Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, 2e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet | Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, alinéa 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
17 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, | 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, |
§ 4, 2e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | alinéa 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations |
1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet | visées à l'article 34, 12° de la même loi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l' article 69, § |
1994, inzonderheid op artikel 69, § 4, tweede lid; | 4, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1998, fixant pour l'année 1999, le |
vastlegging, voor het jaar 1999, van het globaal budget van de | budget global des moyens financiers pour les prestations visées à |
financiële middelen voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° | l'article 34, 12° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos |
tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden | et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les |
en de verzekeringsinstellingen op 13 oktober 1998; | organismes assureurs, émis le 13 octobre 1998; |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering op 16 november 1998; | national d'assurance maladie-invalidité émis le 16 novembre 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 26 novembre 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk wordt | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est important que cet arrêté |
genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van het | royal soit pris et publié aussi vite que possible en vue de préserver |
regime van de gezondheidszorg voor het jaar 1999 te waarborgen, en | l'équilibre financier du régime des soins de santé pour l'exercice |
door het feit dat het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen | 1999, et qu'il est nécessaire aux établissements de soins qui |
die de verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12° | fournissent les prestations visées à l'article 34, 12° de la loi |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de | coordonnée le 14 juillet 1994, de connaître dans les délais les plus |
kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de | |
berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen | brefs, les modalités et les critères de calcul des moyens financiers |
worden toegekend voor 1999, moeten kennen, en dit in hun belang en in | par institution qui leur seront octroyés en 1999, dans leur intérêt et |
het belang van de rechthebbende op de genoemde verstrekkingen; | dans celui des bénéficiaires desdites prestations; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 december 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 3 décembre 1998, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State. | d'Etat. |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Le présent arrêté royal entend par : |
- "Dienst" : de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | - "Service" : le Service des soins de santé de l'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | d'assurance maladie-invalidité; |
- "globaal budget" : het globaal budget dat met toepassing van artikel | - "budget global" : le budget global qui, en application de l'article |
69, § 4, eerste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering | 69, § 4, premier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, a été |
1994, werd vastgelegd voor het jaar 1999; | fixé pour l'année 1999; |
- "rustoord" : de verstrekker zoals bedoeld in artikel 34, 12°, van de | - "maison de repos" : le dispensateur comme visé à l'article 34, 12°, |
hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994; | de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; |
- "categorie" : de afhankelijkheidscategorieën zoals vermeld in | - "catégorie" : les catégories de dépendance telles qu'elles figurent |
artikel 148, 3° van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | à l'article 148, 3°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
uitvoering van de hiervoren genoemde wet, gecordineerd op 14 juli | exécution de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; - "tegemoetkoming" : de tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § | - "intervention" : l'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, |
12, van de hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor | de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les |
de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen; | prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi; |
- "vragenlijst" : de gegevens die door elk rustoord worden bezorgd op | - "questionnaire" : les données fournies par chaque maison de repos |
het document bedoeld in artikel 2, § 13 van het ministerieel besluit | sur le document visé à l'article 2, § 13, de l'arrêté ministériel du 5 |
van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in | avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi |
artikel 37, § 12 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article |
1994, voor de in artikel 37, § 12 van dezelfde wet bedoelde | 37, § 12, de la même loi. |
verstrekkingen. | |
Art. 2.Voor elk rustoord wordt door de Dienst enerzijds een voorlopig |
Art. 2.Pour chaque maison de repos, le Service fixe d'une part un |
budget van financiële middelen bepaald dat de forfaitaire | budget provisoire des moyens financiers qui devrait couvrir les |
tegemoetkomingen zou moeten dekken voor het vierde trimester 1998 en | interventions forfaitaires du quatrième trimestre 1998 et des premier |
het eerste en tweede trimester 1999 en anderzijds een definitief | et deuxième trimestres 1999 et, d'autre part un budget définitif des |
budget van financiële middelen dat de tegemoetkomingen dekt voor het | moyens financiers qui couvre les interventions du quatrième trimestre |
vierde trimester 1998 en het eerste, tweede en derde trimester 1999. | 1998 et des premier, deuxième et troisième trimestres 1999. |
Art. 3.§ 1. Het voorlopig budget van financiële middelen zoals |
Art. 3.§ 1er. Le budget provisoire des moyens financiers tel que visé |
bedoeld in artikel 2 wordt bepaald in functie van : | à l'article 2 est fixé en fonction : |
1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld | 1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre |
aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het | moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en |
tweede en derde trimester van 1998 een tegemoetkoming werd | compte par la maison de repos concernée pour les deuxième et troisième |
aangerekend, ingedeeld per categorie, met dien verstande dat : | trimestres 1998, répartis par catégorie, étant entendu que : |
a. voor rustoorden die tijdens het tweede en derde trimester 1998 hun | a. pour les maisons de repos qui, durant les deuxième et troisième |
forfaitaire tegemoetkoming volledig of gedeeltelijk beperkt zagen tot | trimestres 1998, ont vu leur intervention forfaitaire limitée en tout |
de tegemoetkoming O of A, het aantal rechthebbenden per categorie | ou en partie à l'intervention O ou A, le nombre de bénéficiaires par |
gelijk is aan het preciese aantal rechthebbenden per categorie op 30 | catégorie est égal au nombre exact de bénéficiaires par catégorie au 30 septembre 1998; |
september 1998; | b. pour les maisons de repos qui ont été agréées pendant le deuxième |
b. voor rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 1998 of | ou le troisième trimestre 1998 ou plus tard, le nombre de |
later werden erkend, het aantal rechthebbenden per categorie gelijk is | |
aan het aantal erkende bedden, vermenigvuldigd met een percentage per | bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de lits agréés |
categorie zoals hierna bepaald : | multiplié par un pourcentage tel que défini ci-après : |
categorie O : 25 % | catégorie O : 25 % |
categorie A : 18 % | catégorie A : 18 % |
categorie B : 18 % | catégorie B : 18 % |
categorie C : 23 %; | catégorie C : 23 %; |
c. voor de rustoorden waarin tijdens het tweede of derde trimester | c. pour les maisons de repos où, pendant le deuxième ou le troisième |
1998 het aantal erkende bedden werd verhoogd, en die niet vallen onder | trimestre 1998, le nombre de lits agréés a été augmenté, et qui ne |
de toepassing van a., het aantal rechthebbenden per categorie gelijk | tombent pas sous l'application de a., le nombre de bénéficiaires par |
is aan : [het gemiddeld aantal rechthebbenden per categorie in het | catégorie est égal au : [nombre moyen de bénéficiaires par catégorie |
tweede en derde trimester van 1998 - (het aantal dagen tussen de | durant les deuxième et troisième trimestres de 1998 - (le nombre de |
erkenningsdatum en 30 september 1998 / 183 x het aantal bijkomende | jours entre la date d'agrément et le 30 septembre 1998 / 183 x le |
bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie) + (het aantal | nombre de lits supplémentaires x le rapport mentionné ci-après par |
bijkomende bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie)] | catégorie) + (le nombre de lits supplémentaires x le rapport mentionné |
ci-après par catégorie)] | |
verhouding per categorie : | rapport par catégorie : |
[gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het tweede en | [nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les deuxième |
derde trimester van 1998 / het gemiddeld aantal erkende bedden in het | et troisième trimestres de 1998 / le nombre moyen de lits agréés |
tweede en derde trimester van 1998]; | durant les deuxième et troisième trimestres de 1998]; |
d. voor de rustoorden waarin na 30 september 1998 het aantal erkende | d. pour les maisons de repos dans lesquelles, après le 30 septembre |
bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het | 1998, le nombre de lits agréés a été majoré, le nombre de |
bijkomend aantal bedden gelijk is aan dit aantal bedden, | bénéficiaires par catégorie pour le nombre de lits supplémentaires est |
vermenigvuldigd met : | égal à ce nombre de lits multiplié par : |
[het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het | [le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les |
tweede en derde trimester van 1998 / het gemiddeld aantal erkende | deuxième et troisième trimestres de 1998 / le nombre moyen de lits |
bedden in het tweede en derde trimester 1998]; | agréés au cours des deuxième et troisième trimestres de 1998]; |
vermenigvuldigd met : | multiplié par : |
[het aantal dagen tussen de erkenningsdatum van de bijkomende bedden | [le nombre de jours entre la date d'agrément des lits supplémentaires |
en 30 juni 1999/273]; | et le 30 juin 1999/273]; |
e. pour les maisons de repos qui, pendant le deuxième ou troisième | |
e. voor de rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 1998 | trimestre 1998 ou plus tard, ont été enregistrées en exécution de |
of later werden geregistreerd in uitvoering van het koninklijk besluit | |
van 19 december 1997 tot vaststelling van de voorwaarden welke moeten | l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant les conditions auxquelles |
worden vervuld door de instellingen die, zonder als rustoord te zijn | doivent répondre les institutions, qui sans être agréées comme maisons |
erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of verblijfplaats van | de repos, constituent le domicile ou la résidence commune de personnes |
bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12° van de wet | âgées au sens de l'article 34, 12° de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het aantal rechthebbenden | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
per categorie gelijk is aan het preciese aantal rechthebbenden per | 1994, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre |
categorie op de laatste dag van de maand die volgt op de maand van de | exact de bénéficiaires par catégorie au dernier jour du mois qui suit |
registratie. | le mois de l'enregistrement. |
f. de inrichtingen die erkend zijn of waarin het aantal erkende bedden | f. les établissements qui ont été agréés ou dans lesquels le nombre de |
werd verhoogd tussen 1 oktober 1997 en 31 maart 1998 kunnen, mits een | lits agréés a été majoré entre le 1er octobre 1997 et le 31 mars 1998 |
aangetekend schrijven binnen de maand na de mededeling van het | peuvent, moyennant l'envoi d'une lettre recommandée dans le mois |
voorlopig budget aan de Dienst vragen om, in afwijking van 1°, a., b., | suivant la communication du budget provisoire, demander au Service, |
c., d. of e., het aantal rechthebbenden te bepalen aan de hand van het | par dérogation au 1°, a., b., c., d. ou e., de fixer le nombre de |
aantal erkende bedden op 31 maart 1998 te verdelen over de categorieën volgens de percentages die zijn bepaald in 1°, b. Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijsten en aan de hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. In de bijzondere gevallen waarbij tijdens het tweede en/of derde trimester van 1998 de uitbating van het rustoord voorlopig volledig of gedeeltelijk werd stopgezet, kan de Dienst het aantal rechthebbenden per categorie vaststellen zonder de bovenvermelde regeling toe te passen. Zulks dient steeds te gebeuren op gemotiveerde aanvraag van het rustoord. Deze aanvraag dient ten laatste per aangetekend | bénéficiaires sur la base du nombre de lits agréés au 31 mars 1998 a répartir entre les catégories suivant les pourcentages prévisés au 1°, b. Ces données sont établies sur base des questionnaires et des données qui sont transmises au Service par les Communautés ou Régions compétentes pour les agréments. Dans les cas particuliers où, pendant les deuxième et/ou troisième trimestre de 1998, l'exploitation de la maison de repos a été provisoirement arrêtée en tout ou en partie, le Service peut fixer le nombre de bénéficiaires par catégorie sans appliquer les règles précitées. Il doit toujours le faire sur demande motivée de la maison de repos. Cette demande doit être introduite par lettre recommandée au |
schrijven te worden ingediend binnen de dertig dagen na de | plus tard dans les trente jours de la notification du budget |
kennisgeving door de Dienst aan het rustoord van het voorlopig budget. | provisoire par le Service à la maison de repos. |
Het aantal rechthebbenden, berekend volgens de bepalingen van 1°, a, | Le nombre de bénéficiaires, calculé selon les dispositions du 1°, a, |
b, c, d, e of f van deze paragraaf, mag niet groter zijn dan het | b, c, d, e ou f de ce paragraphe, ne peut pas être plus élevé que le |
aantal erkende bedden (met uitsluiting van de bedden die een | nombre de lits agréés, à l'exclusion des lits qui ont un agrément |
bijzondere erkenning als RVT-bed hebben). Is dit toch het geval, dan | particulier comme lit MRS. Si c'est le cas, le budget provisoire, tel |
wordt de voorlopige enveloppe, zoals berekend in artikel 3, § 2, | qu'il est fixé à l'article 3, § 2, sera diminué du pourcentage suivant |
verminderd met het volgende percentage : | : |
[aantal rechthebbenden van de voorlopige enveloppe/aantal erkende | [nombre de bénéficiaires du budget provisoire/nombre de lits agréés |
bedden (excl. RVT) - 1] x 100 % | (excl. MRS) - 1] x 100 % |
2° het bedrag van de tegemoetkoming (Forf) dat gelijk is aan : [(het | 2° du montant de l'intervention (Forf) qui est égal : [(au montant qui |
bedrag dat door het rustoord op 1 oktober 1998 mocht worden | pouvait être porté en compte par la maison de repos le 1er octobre |
aangerekend voor een bepaalde categorie x 92/273) + het bedrag dat het | 1998 pour une catégorie déterminée x 92/273) + le montant que la |
rustoord op 1 januari 1999 mag aanrekenen x 181/273], met dien | maison de repos peut porter en compte au 1er janvier 1999 x 181/273], |
verstande dat voor de rustoorden die na 1 oktober 1998 werden erkend | étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou |
of geregistreerd, dit bedrag gelijk is aan het bedrag dat voor een | enregistrées après le 1er octobre 1998, ce montant est égal au montant |
bepaalde categorie mocht worden gefactureerd op de datum van erkenning | qui pouvait être facturé pour une catégorie déterminée à la date |
of registratie. Indien deze datum zich vóór 1 januari 1999 situeert, | d'agrément ou d'enregistrement. Si cette date se situe avant le 1er |
moet de hiervoren bepaalde verhouding van 92/273 vervangen worden door | janvier 1999, le rapport de 92/273 fixé ci-avant doit être remplacé |
: [(het aantal dagen tussen de erkennings- of registratiedatum en 31 | par [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou d'enregistrement |
december 1998)/273]. Indien deze datum zich na 31 december 1998 | et le 31 décembre 1998) / 273]. Si cette date se situe après le 31 |
situeert, moet de hiervoren bepaalde verhouding van 181/273 vervangen | décembre 1998, le rapport de 181/273 fixé ci-avant doit être remplacé |
worden door : [(het aantal dagen tussen de erkennings- of | par : [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou |
registratiedatum en 30 juni 1999)/273]; | d'enregistrement et le 30 juin 1999) / 273]; |
3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 1998 en het eerste | 3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de |
en tweede trimester 1999 (dagen). | 1998 et les premier et deuxième trimestres de 1999 (jours). |
§ 2. Het voorlopig budget, bedoeld in artikel 2 wordt berekend | § 2. Le budget provisoire visé à l'article 2 est calculé selon la |
overeenkomstig volgende formule : | formule suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
waarbij | soit |
i = 1, 2, 3 of 4 respectievelijk overeenstemt met de categorieën O, A, | i = 1, 2, 3 ou 4 correspond respectivement aux catégories 0, A, B ou |
B of C; | C; |
Cati = aantal rechthebbenden in categorie i; | Cati = nombre de bénéficiaires dans la catégorie i; |
Forfi = bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming voor categorie i. | Forfi = montant de l'intervention forfaitaire pour la catégorie i. |
§ 3. Dit voorlopig budget zal worden aangepast in geval van indexering | § 3. Ce budget provisoire sera adapté en cas d'indexation du montant |
van de tegemoetkomingsbedragen of in geval van aanpassing van de | des interventions, ou en cas d'adaptation du montant des interventions |
tegemoetkomingsbedragen op 1 januari 1999. | au 1er janvier 1999. |
Art. 4.Het definitief budget, bedoeld in artikel 2, § 1, wordt |
Art. 4.Le budget définitif des moyens financiers visé à l'article 2, |
bepaald in functie van : | § 1er, est fixé en fonction : |
1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld | 1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre |
aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het | |
vierde trimester 1998 en eerste trimester van 1999 een tegemoetkoming | moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en |
werd aangerekend, verdeeld per categorie, met dien verstande dat : | compte par la maison de repos concernée au cours du quatrième |
a. voor rustoorden die tijdens het vierde trimester van 1998 en het | trimestre de 1998 et du premier trimestre de 1999, répartis par |
catégories, étant entendu que : | |
a. pour les maisons de repos qui, au cours du quatrième trimestre de | |
eerste trimester van 1999 hun forfaitaire tegemoetkoming volledig of | 1998 et du premier trimestre de 1999 ont vu leur intervention |
gedeeltelijk beperkt zagen tot de tegemoetkoming O of A, het aantal | forfaitaire limitée en tout ou en partie à l'intervention O ou A, le |
rechthebbenden per categorie gelijk is aan het preciese aantal | nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de |
rechthebbenden per categorie op 31 maart 1999; | bénéficiaires par catégorie au 31 mars 1999; |
b. voor rustoorden die vanaf 1 april 1999 werden erkend, het aantal | b. pour les maisons de repos qui ont été agréées à partir du 1er avril |
rechthebbenden per categorie gelijk is aan het aantal erkende bedden, | 1999, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de |
vermenigvuldigd met een percentage per categorie zoals hierna bepaald : | lits agréés, multiplié par un pourcentage tel que défini ci-après : |
categorie O : 25 % | catégorie O : 25 % |
categorie A : 18 % | catégorie A : 18 % |
categorie B : 18 % | catégorie B : 18 % |
categorie C : 23 %; | catégorie C : 23 %; |
c. voor de rustoorden waarin vanaf 1 april 1999 het aantal erkende | c. pour les maisons de repos où, à partir du 1er avril 1999, le nombre |
bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het | de lits agréés a été majoré, le nombre de bénéficiaires par catégorie |
bijkomend aantal bedden gelijk is aan dit aantal bedden, | pour le nombre de lits supplémentaires est égal à ce nombre de lits, |
vermenigvuldigd met | multiplié par |
- [het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het | - [le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant le |
vierde trimester van 1998 en het eerste trimester van 1999 / het | quatrième trimestre de 1998 et le premier trimestre de 1999 / le |
gemiddeld aantal erkende bedden in dat vierde en eerste trimester]; | nombre moyen de lits agréés dans ces quatrième et premier trimestres] |
vermenigvuldigd met : | multiplié par : |
[het aantal dagen tussen de erkenningsdatum van de bijkomende bedden | [le nombre de jours entre la date d'agrément des lits supplémentaires |
en 30 juni 1999/273]; | et le 30 juin 1999/273]; |
d. pour les maisons de repos qui au cours du quatrième trimestre de | |
d. voor de rustoorden die tijdens het vierde trimester van 1998 of het | 1998 ou du premier trimestre de 1999, ou plus tard, ont été |
eerste trimester van 1999 of later werden geregistreerd in uitvoering | |
van het koninklijk besluit van 19 december 1997 tot vaststelling van | enregistrées en exécution de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant |
de voorwaarden welke moeten vervuld door de instellingen die, zonder | les conditions auxquelles doivent répondre les institutions, qui sans |
als rustoord te zijn erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of | être agréées comme maisons de repos, constituent le domicile ou la |
verblijfplaats van bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12° | résidence commune de personnes âgées au sens de l'article 34, 12° de |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 het aantal | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le nombre de bénéficiaires |
rechthebbenden per categorie gelijk is aan het preciese aantal | |
rechthebbenden per categorie op de laatste dag van de maand die volgt | par catégorie est égal au nombre exact de bénéficiaires par catégorie |
op de maand van de registratie. | au dernier jour du mois qui suit le mois de l'enregistrement. |
Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijst en aan de | Ces données sont établies sur base du questionnaire et des données qui |
hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de | sont transmises au Service par les Communautés ou Régions compétentes |
inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. | pour les agréments. |
e. Het aantal rechthebbenden, berekend volgens de bepalingen van 1°, | e. Le nombre de bénéficiaires, calculé selon les dispositions du 1°, |
a, b, c of d van dit artikel, mag niet groter zijn dan het aantal | a, b, c ou d, de cet article, ne peut pas être plus élevé que le |
erkende bedden (met uitsluiting van de bedden die een bijzondere | nombre de lits agréés (à l'exclusion des lits qui ont un agrément |
erkenning als RVT-bed hebben). Is dit toch het geval, dan wordt de | particulier comme lit MRS). Si c'est le cas, le budget définitif, tel |
definitieve enveloppe, zoals berekend in artikel 4, § 2, verminderd | qu'il est fixé à l'article 4, § 2, sera diminué du pourcentage suivant |
met het volgende percentage : | : |
[aantal rechthebbenden van de definitieve enveloppe/aantal erkende | [nombre de bénéficiaires du budget définitif/nombre de lits agréés |
bedden (excl. RVT) - 1] x 100 % | (excl. MRS) - 1] x 100 % |
2° het gemiddelde bedrag van de tegemoetkomingen (Forf) dat door het | 2° du montant moyen des interventions (Forf) porté en compte par la |
rustoord tijdens het vierde trimester van 1998 en het eerste trimester | maison de repos au cours du quatrième trimestre de 1998 et du premier |
van 1999 voor een bepaalde categorie werd gefactureerd, met dien verstande dat | trimestre de 1999 pour une catégorie déterminée étant entendu que |
a. bij de bepaling van het gemiddelde wordt uitgegaan van de bedragen | a. lors de la détermination de la moyenne, on se base sur les montants |
die een inrichting in rekening kon brengen de eerste dag van elke | qu'un établissement pouvait porter en compte le premier jour de chaque |
maand; | mois; |
b. voor rustoorden die erkend of geregistreerd werden na 31 maart | b. pour les maisons de repos agréées ou enregistrées après le 31 mars |
1999, dit bedrag gelijk is aan het bedrag dat voor een bepaalde | 1999, ce montant est égal à celui qui pourrait être facturé pour une |
catégorie déterminée à la date d'agrément ou d'enregistrement; | |
categorie mocht worden aangerekend op de dag van erkenning of registratie; | 3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de |
3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 1998 en het eerste | 1998 et les premier et deuxième trimestres de 1999, étant entendu que |
en tweede trimester van 1999, met dien verstande dat voor rustoorden | |
die erkend of geregistreerd werden na 30 september 1998, het aantal | pour les maisons de repos agréées ou enregistrées après le 30 |
kalenderdagen vanaf de datum van erkenning of registratie tot 30 juni | septembre 1998, c'est le nombre de jours civils à partir de la date |
1999 in aanmerking wordt genomen (dagen); | d'agrément ou d'enregistrement jusqu'au 30 juin 1999 qui est pris en |
considération (jours); | |
4° de uitgaven van het vierde trimester van 1998 en van het eerste en | 4° des dépenses du quatrième trimestre de 1998 et des premier et |
tweede trimester 1999 (uitgaven T4-98, T1-99, T2-99), berekend | deuxième trimestres de 1999 (dépenses T4-98, T1-99, T2-99), calculées |
overeenkomstig volgende formule : | selon la formule suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
waarbij : | soit: |
i = 1, 2, 3 of 4 respectievelijk overeenstemt met de categorieën O, A, | i = 1, 2, 3 ou 4 correspond respectivement aux catégories O, A, B ou |
B of C; | C; |
Cati = aantal rechthebbenden in categorie i; | Cati = nombre de bénéficiaires dans la catégorie i; |
Forfi = bedrag van de gemiddelde forfaitaire tegemoetkoming voor | Forfi = montant de l'intervention forfaitaire moyenne pour la |
categorie i; | catégorie i; |
5° het bedrag van de tegemoetkoming per categorie in het derde | 5° du montant de l'intervention par catégorie au troisième trimestre |
trimester 1999 (ForfT3-99); | 1999 (ForfT3-99); |
6° indien voor het betrokken rustoord | 6° si pour la maison de repos concernée |
(Uitgaven T4-98, T1-99, T2-99/voorlopig budget) > 1,033 | (Dépenses T4-98, T1-99, T2-99/budget provisoire) g 1,033 |
wordt het volgende percentage (= P) bepaald : | le pourcentage (= P) suivant est déterminé : |
P = [[(Uitgaven T4-98, T1-99, T2-99/voorlopig budget )- 1,033] x 4 x | P = [[(Dépenses T4-98, T1-99, T2-99/budget provisoire )- 1,033] x 4 x |
100] | 100] |
Als dit percentage > 100, wordt dit automatisch herleid naar 100. | Si ce pourcentage est supérieur à 100, il est automatiquement ramené à |
7° het aantal kalenderdagen in het derde trimester 1999 (dagenT3-99), | 100. 7° le nombre de jours civils du troisième trimestre 1999 (joursT3-99), |
met dien verstande dat voor rustoorden die erkend of geregistreerd | étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou |
werden na 30 juni 1999, het aantal kalenderdagen wordt in aanmerking | enregistrées après le 30 juin 1999, le nombre de jours civils est pris |
genomen vanaf de datum van erkenning of registratie tot 30 september 1999. | en considération à partir de la date d'agrément ou d'enregistrement jusqu'au 30 septembre 1999. |
§ 2. Het definitief budget (B), bedoeld in artikel 2, wordt berekend | § 2. Le budget définitif (B), visé à l'article 2, est calculé |
overeenkomstig de volgende formule en waarbij | conformément à la formule suivante où |
ForfiTr-99 x (1-P) > = 1 : | ForfiTr-99 x (1-P) > = 1 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Dit definitief budget van financiële middelen per inrichting zal | Ce budget définitif des moyens financiers par institution sera adapté |
worden aangepast in geval van indexering van de forfaitaire | en cas d'indexation des interventions forfaitaires. |
tegemoetkomingen. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |