Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende een slaapplaats voor de chauffeurs die pendelreizen verzorgen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à une accommodation adaptée pour dormir pour les chauffeurs qui effectuent des services de navette |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, | collective de travail du 20 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à une |
betreffende een slaapplaats voor de chauffeurs die pendelreizen | accommodation adaptée pour dormir pour les chauffeurs qui effectuent |
verzorgen (1) | des services de navette (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, gesloten | travail du 20 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à une |
een slaapplaats voor de chauffeurs die pendelreizen verzorgen. | accommodation adaptée pour dormir pour les chauffeurs qui effectuent |
des services de navette. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Par le Roi : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019 | Convention collective de travail du 20 juin 2019 |
Slaapplaats voor de chauffeurs die pendelreizen verzorgen | Accommodation adaptée pour dormir pour les chauffeurs qui effectuent |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2019 onder het nummer | des services de navette (Convention enregistrée le 28 juin 2019 sous |
152408/CO/140) | le numéro 152408/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de ondernemingen die ongeregeld vervoer verrichten en die ressorteren onder de sector van de autobussen en autocars, alsook op de werklieden die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. § 2. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over een lange afstand. | s'applique aux employeurs des entreprises effectuant des services occasionnels ressortissant au secteur des autobus et autocars ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution desdits services. § 2. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services occasionnels" on entend également : les services réguliers internationaux à longue distance. |
§ 3. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II.- Passende slaapaccomodatie | CHAPITRE II. - Accomodation adaptée |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 2 |
2001, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 mei | juillet 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 mai 2003, |
2003, Belgisch Staatsblad van 4 augustus 2003, wordt als volgt | Moniteur belge du 4 août 2003, est remplacé par la disposition |
vervangen : | suivante : |
"De werkgever moet ervoor zorgen dat de bestuurder die een | "L'employeur doit veiller à ce que le chauffeur effectuant un service |
pendeldienst uitvoert op de plaats van bestemming of in de nabijheid | de navette dispose sur le lieu de destination ou à proximité de ce |
ervan over een passende slaapaccommodatie beschikt waar hij in een zo | dernier d'une accommodation adaptée pour dormir, où il pourra se |
groot mogelijke mate van privacy van een ongestoorde dagelijkse rust | reposer chaque jour sans être dérangé et dans la plus grande intimité |
kan genieten, zodat een veilige uitoefening van zijn functie wordt | possible, afin d'être en mesure d'exercer sa fonction en toute |
gewaarborgd. Onder "passende slaapaccommodatie op de plaats van | sécurité. Par "accommodation adaptée pour dormir au lieu de |
bestemming" wordt een éénpersoonskamer verstaan. | destination", on entend : une chambre individuelle. |
Tevens moet de werknemer over een toilet en een douche beschikken. | Le travailleur doit également disposer d'une toilette et d'une douche. |
Wanneer, ten uitzonderlijke titel, aan bovenvermelde bepalingen niet | Lorsque les dispositions susmentionnées ne sont pas respectées à titre |
voldaan wordt, wordt een schriftelijke melding hiervan gedaan aan één | exceptionnel, cette situation est notifiée par écrit à l'une des |
van de ondertekenende partijen.". | parties signataires.". |
Art. 3.Partijen engageren zich om de reisorganisatoren te informeren |
Art. 3.Les parties s'engagent à informer les organisateurs de voyages |
over deze bepalingen. | de ces dispositions. |
Art. 4.Op verzoek van (één van) de partijen kan een evaluatie |
Art. 4.A la demande (d'une) des parties une évaluation de |
gebeuren van de toepassing van deze bepalingen, onder meer op basis | l'application de ces dispositions peut être réalisée. Cette évaluation |
van bovenvermelde schriftelijke meldingen. | sera notamment basée sur les notifications écrites susmentionnées. |
HOODFSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2019. De Minister van Werk, | au 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |