Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/08/2019
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere arbeiders volgens het algemeen stelsel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere arbeiders volgens het algemeen stelsel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi d'un complément d'entreprise en faveur de certains ouvriers âgés, selon le régime général
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2019, collective de travail du 23 avril 2019, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste d'un complément d'entreprise en faveur de certains ouvriers âgés,
van sommige oudere arbeiders volgens het algemeen stelsel (1) selon le régime général (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2019, travail du 23 avril 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste d'un complément d'entreprise en faveur de certains ouvriers âgés,
van sommige oudere arbeiders volgens het algemeen stelsel. selon le régime général.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. Donné à Bruxelles, le 17 août 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
W. BEKE W. BEKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2019 Convention collective de travail du 23 avril 2019
Toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige Octroi d'un complément d'entreprise en faveur de certains ouvriers
oudere arbeiders volgens het algemeen stelsel (Overeenkomst
geregistreerd op 29 mei 2019 onder het nummer 151869/CO/118) âgés, selon le régime général (Convention enregistrée le 29 mai 2019
sous le numéro 151869/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsindustrie, met d'application aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie
uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" alimentaire, à l'exclusion des boulangeries, des pâtisseries qui
producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. délai de conservation et des salons de consommation annexés à une
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond CHAPITRE II. - Base juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution :
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel - de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007);
2007); - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale - de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du
Arbeidsraad van 19 december 1974; travail du 19 décembre 1974;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 - de la convention collective de travail n° 107 du 28 mars 2013
betreffende het kliksysteem voor het behoud van de aanvullende relative au système de cliquet pour le maintien de l'indemnité
vergoeding in het kader van bepaalde stelsels van werkloosheid met complémentaire dans le cadre de certains régimes de chômage avec
bedrijfstoeslag (algemeen verbindend verklaard door het koninklijk
besluit van 7 november 2013, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad complément d'entreprise (rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7
van 21 november 2013). novembre 2013, paru au Moniteur belge du 21 novembre 2013).
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden CHAPITRE III. - Conditions

Art. 3.§ 1. De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de

Art. 3.§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est
toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden
dan om dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde octroyé aux ouvriers qui sont licenciés pour un autre motif que le
voorwaarden. § 2. Onder voorbehoud van de bepalingen van de motif grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après.
arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 kan het ontslag dat § 2. Sans préjudice des dispositions de la loi du 3 juillet 1978
aanleiding geeft tot het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag het relative aux contrats de travail, le licenciement donnant lieu au
gevolg zijn van een initiatief van de werkgever en/of van de arbeider. statut de chômeur avec complément d'entreprise peut être la
Deze regeling geldt niet voor de ondernemingen die minder dan tien conséquence d'une initiative de l'employeur et/ou de l'ouvrier.
werknemers tewerkstellen waar het initiatief uitsluitend uitgaat van Ce régime ne s'applique pas aux entreprises occupant moins de dix
de werkgever. travailleurs, où l'initiative émane exclusivement de l'employeur.
Voor wat betreft het ontslag in het kader van deze collectieve En ce qui concerne le licenciement dans le cadre de la présente
arbeidsovereenkomst, zullen partijen rekening houden met de convention collective de travail, les parties tiendront compte des
arbeidsorganisatorische omstandigheden. circonstances liées à l'organisation du travail.

Art. 4.§ 1. Het ontslag met het oog op werkloosheid met

Art. 4.§ 1er. Le licenciement en vue du chômage avec complément

bedrijfstoeslag, zoals voorzien door deze collectieve d'entreprise, tel que prévu par la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst, moet plaatsvinden tijdens de geldigheidsduur van travail doit se situer durant la période de validité de la présente
deze collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 62 jaar en moet vervuld zijn § 2. La condition d'âge est de 62 ans et doit être remplie durant la
zowel tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve période de validité de la présente convention collective de travail
arbeidsovereenkomst als op het ogenblik van het einde van de et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail.
arbeidsovereenkomst.
§ 3. De loopbaanvoorwaarde bedraagt 40 jaar voor mannen, § 3. La condition de carrière est de 40 ans pour les hommes,
respectievelijk 35 jaar in 2019 voor vrouwen, en moet vervuld zijn op respectivement 35 ans en 2019 pour les femmes, et doit être remplie au
het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst. moment de la fin du contrat de travail.
Indien de arbeidsovereenkomst na de geldigheidsduur van deze Si le contrat de travail prend fin après la période de validité de la
collectieve arbeidsovereenkomst een einde neemt, is de vereiste présente convention collective de travail, la condition de carrière
loopbaanvoorwaarde terug te vinden in artikel 2, § 1, lid 5, 2° van est celle prévue à l'article 2, § 1er, alinéa 5, 2° de l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 3 mei 2007. du 3 mai 2007.

Art. 5.Onverminderd artikel 4 ontvangen de arbeiders die hun rechten

Art. 5.Sans préjudice de l'article 4, les ouvriers ayant cliqué leur

op bedrijfstoeslag hebben vastgeklikt op basis van artikel 3, § 8 van droit au chômage avec complément d'entreprise sur la base de l'article
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage
werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007),
een aanvullende vergoeding. Deze regeling geldt niet voor arbeiders reçoivent une indemnité complémentaire. Ce régime ne s'applique pas
die geen attest hebben bezorgd, indien de werkgever hier vóór het aux ouvriers n'ayant pas fourni d'attestation, si l'employeur l'a
ontslag schriftelijk om heeft gevraagd, overeenkomstig artikel 4 van demandée par écrit avant le licenciement, conformément à l'article 4
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107. de la convention collective de travail n° 107.
HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de CHAPITRE IV. - Intervention du "Fonds social et de garantie de
voedingsnijverheid" l'industrie alimentaire"

Art. 6.§ 1. In principe is de betaling van de bedrijfstoeslag zoals

Art. 6.§ 1er. En principe, le paiement du complément d'entreprise tel

bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december que prévu dans la convention collective de travail n° 17 du 19
1974 en van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen décembre 1974 et des cotisations patronales mensuelles spéciales est
verschuldigd door de werkgever. dû par l'employeur.
§ 2. In geval van ontslag van een arbeider met het oog op werkloosheid § 2. En cas de licenciement d'un ouvrier en vue du chômage avec
met bedrijfstoeslag in het kader van deze collectieve complément d'entreprise dans le cadre de la présente convention
arbeidsovereenkomst, wordt de verplichting van de werkgevers tot collective de travail, l'obligation des employeurs de paiement du
betaling van de bedrijfstoeslag overgedragen aan het sociaal fonds. complément d'entreprise est transférée au fonds social.
§ 3. Wanneer het sociaal fonds, in uitvoering van onderhavig § 3. Lorsque le fonds social prend en charge le paiement du complément
hoofdstuk, de betaling van de bedrijfstoeslag ten laste neemt, staat d'entreprise en exécution du présent chapitre, il se charge également
het ook in voor de betaling van de bijzondere maandelijkse du paiement des cotisations patronales mensuelles spéciales par
werkgeversbijdragen per werkloze met bedrijfstoeslag. chômeur avec complément d'entreprise.
Het sociaal fonds zal deze bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen Le fonds social récupérera toutefois ces cotisations patronales
evenwel terugvorderen bij de betrokken werkgever volgens de mensuelles spéciales auprès de l'employeur concerné selon les
modaliteiten bepaald door de raad van beheer. modalités déterminées par son conseil d'administration.
§ 4. De werkgever beschikt over een termijn van één jaar te rekenen § 4. L'employeur dispose d'une période d'un an à compter de la date de
vanaf de ingangsdatum van het stelsel van werkloosheid met prise de cours du régime de chômage avec complément d'entreprise
bedrijfstoeslag dat aanleiding geeft tot tussenkomst van het sociaal
fonds teneinde een volledig aanvraagdossier inzake tegemoetkoming in donnant lieu à intervention du fonds social pour rentrer un dossier de
te dienen bij het fonds. Indien het aanvraagdossier inzake demande d'intervention complet auprès du fonds. Si le dossier de
tegemoetkoming niet volledig is binnen die termijn, zal het sociaal demande d'intervention n'est pas complet endéans ce délai, le fonds
fonds de betaling van de bedrijfstoeslag slechts ten laste nemen vanaf social prendra le paiement du complément d'entreprise en charge à
de dag waarop het dossier volledig is en zal niet met terugwerkende partir du jour où le dossier sera complet et n'interviendra pas avec
kracht tussenkomen. effet rétroactif.

Art. 7.De tussenkomst van het sociaal fonds is begrensd tot het

Art. 7.L'intervention du fonds social est limitée au montant prévu

bedrag voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 par Ia convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974.
december 1974.

Art. 8.Om een tussenkomst van het sociaal fonds te kunnen genieten,

Art. 8.Pour pouvoir bénéficier d'une intervention du fonds social,

zijn volgende aansluitingsvoorwaarden vereist : les conditions d'affiliation suivantes sont requises :
a) Indien de arbeider minder dan 60 jaar is op het moment waarop zijn a) Lorsque l'ouvrier est âgé de moins de 60 ans au moment de la prise
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingaat : de cours de son régime de chômage avec complément d'entreprise :
- de werkgever moet reeds 7 jaar ononderbroken aangesloten zijn bij - l'employeur doit avoir été affilié depuis 7 ans consécutifs au
"Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire";
het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de voedingsnijverheid"; - l'ouvrier doit avoir été lié à un employeur de l'industrie
- de arbeider moet gedurende 7 jaar als arbeider verbonden zijn alimentaire par un contrat de travail comme ouvrier pendant 7 ans,
geweest met een arbeidsovereenkomst met een werkgever van de
voedingsnijverheid, waarvan 2 jaar onmiddellijk voorafgaand aan het ontslag; dont 2 ans précédant immédiatement le licenciement;
b) Indien de arbeider 60 jaar of ouder is op het moment waarop zijn b) Lorsque l'ouvrier est âgé de 60 ans ou plus au moment de la prise
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingaat : de cours de son régime de chômage avec complément d'entreprise :
- de werkgever moet reeds 5 jaar ononderbroken aangesloten zijn bij - l'employeur doit avoir été affilié depuis 5 ans consécutifs au fonds
het sociaal fonds; social;
- l'ouvrier doit avoir été lié à un employeur de l'industrie
- de arbeider moet gedurende 5 jaar als arbeider verbonden zijn alimentaire par un contrat de travail comme ouvrier pendant 5 ans,
geweest met een arbeidsovereenkomst met een werkgever van de
voedingsnijverheid, waarvan 2 jaar onmiddellijk voorafgaand aan het ontslag. dont 2 ans précédant immédiatement le licenciement.

Art. 9.Het sociaal fonds neemt de bedrijfstoeslag van de arbeiders

Art. 9.Le fonds social ne prend pas en charge le complément

die overstappen van volledig tijdskrediet naar werkloosheid met d'entreprise des ouvriers qui passent du crédit-temps complet au
bedrijfstoeslag niet ten laste. chômage avec complément d'entreprise.

Art. 10.Het sociaal fonds betaalt de bedrijfstoeslag waarvan sprake

Art. 10.Le fonds social ne paie pas le complément d'entreprise dont

in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet in geval van werkloosheid il est question dans la présente convention collective de travail, en
met bedrijfstoeslag dat het gevolg is van een ontslag in het kader van cas de chômage avec complément d'entreprise suite au licenciement dans
een sluiting of faillissement van een onderneming. le cadre de la fermeture ou de la faillite d'une entreprise.

Art. 11.In het geval dat de betrokken arbeider of de werkgever niet

Art. 11.Dans le cas où l'ouvrier concerné ou l'employeur ne remplit

aan de voorwaarden van onderhavig hoofdstuk voldoet, zal het sociaal pas les conditions stipulées au présent chapitre, le fonds social
fonds, geval per geval, onderzoeken of het de bedrijfstoeslag ten examinera, au cas par cas, s'il y a lieu de prendre en charge le
laste neemt. complément d'entreprise.

Art. 12.Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis,

Art. 12.En cas de reprise du travail, les dispositions des articles

4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17
s'appliquent.

Art. 13.De werkgevers en arbeiders verbinden er zich toe de

Art. 13.Les employeurs et les ouvriers s'engagent à utiliser les

formulieren die door het sociaal fonds opgesteld werden te gebruiken formulaires établis par le fonds social pour l'application de la
voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Bedrijfstoeslag CHAPITRE V. - Complément d'entreprise

Art. 14.§ 1. De bedrijfstoeslag wordt berekend op basis van het

Art. 14.§ 1er. Le complément d'entreprise est calculé sur la base du

nettoloon dat gelijk is aan het begrensd brutoloon verminderd met de salaire net, qui équivaut au salaire brut plafonné diminué des
sociale zekerheidsinhoudingen en bedrijfsvoorheffing die van cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel
toepassing zijn op arbeiders die in België tewerkgesteld zijn en er applicables aux ouvriers dont le lieu de travail et le domicile fiscal
hun fiscale verblijfplaats hebben. sont situés en Belgique.
§ 2. Op basis van legitieme motieven kan het sociaal fonds het bedrag § 2. Sur la base de motifs légitimes, le fonds social peut réévaluer
van dit nettoloon herevalueren. le montant de ce salaire net.
§ 3. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor de § 3. La déduction des cotisations de sécurité sociale personnelles
berekening van de bedrijfstoeslag van het stelsel van werkloosheid met pour le calcul du complément d'entreprise relatif au chômage avec
bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. complément d'entreprise doit être calculée sur 100 p.c. du salaire brut.
§ 4. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een § 4. Pour les ouvriers qui font usage du droit à une réduction des
vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de travail n° 103, et qui passent de la réduction des prestations au
loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera
bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime calculé sur la base du régime de travail préalable à cette réduction.
voorafgaand aan deze vermindering.
Paritaire commentaar Commentaire paritaire
De arbeiders van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een Les ouvriers de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une
recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis kunnen blijven convention collective de travail n° 77bis continuent à bénéficier de
gebruikmaken van deze paragraaf. l'application du présent paragraphe.
HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen van de werkgever en de arbeider CHAPITRE VI. - Obligations de l'employeur et de l'ouvrier

Art. 15.§ 1. Overeenkomstig de wettelijke bepalingen is de vervanging

Art. 15.§ 1er. Le remplacement du chômeur avec complément

van de werkloze met bedrijfstoeslag niet verplicht. d'entreprise n'est pas obligatoire, conformément aux dispositions légales.
§ 2. De werkgever betaalt de bijzondere maandelijkse § 2. L'employeur rembourse les cotisations patronales mensuelles
werkgeversbijdragen terug aan het sociaal fonds, overeenkomstig artikel 6, § 3. spéciales au fonds social conformément à l'article 6, § 3.
§ 3. In geval van werkhervatting bij dezelfde werkgever, onder gelijk § 3. En cas de reprise du travail auprès du même employeur, sous
welk statuut, moeten zowel de werkgever als de arbeider het sociaal quelque statut que ce soit, tant l'employeur que l'ouvrier doivent en
fonds onmiddellijk verwittigen. Naast het terugvorderen van de avertir immédiatement le fonds social. En plus de récupérer les sommes
onverschuldigde sommen, kan het sociaal fonds beslissen om haar indûment perçues, le fonds social pourra décider de suspendre ses
tussenkomsten ten voordele van de betrokken werkgever te schorsen interventions au bénéfice de l'employeur concerné pendant un certain
gedurende een bepaalde tijd. temps.
§ 4. De eventuele sancties, onder welke vorm ook, die voortvloeien uit § 4. Les sanctions éventuelles, sous quelque forme que ce soit, qui
de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met bedrijfstoeslag découlent des obligations légales en matière de chômage avec
blijven volledig ten laste van de individuele ondernemingen. complément d'entreprise, restent entièrement à charge des entreprises
individuelles.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Durée de validité

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 16.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et
kracht te zijn op 30 juni 2019. cesse d'être en vigueur le 30 juin 2019.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019.
2019. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
W. BEKE W. BEKE
^