Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het basiskrediet voor vorming en voor structurele opdrachten van de representatieve werknemersvertegenwoordigers in het sociaal overleg | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au crédit de base pour la formation et les mandats structurels des représentants des travailleurs représentatifs dans la concertation sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november | collective de travail du 12 novembre 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
en -diensten, betreffende het basiskrediet voor vorming en voor | relative au crédit de base pour la formation et les mandats |
structurele opdrachten van de representatieve | structurels des représentants des travailleurs représentatifs dans la |
werknemersvertegenwoordigers in het sociaal overleg (1) | concertation sociale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2018, | travail du 12 novembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende het basiskrediet voor vorming en voor | |
structurele opdrachten van de representatieve | relative au crédit de base pour la formation et les mandats |
werknemersvertegenwoordigers in het sociaal overleg. | structurels des représentants des travailleurs représentatifs dans la |
concertation sociale. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est |
dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2018 | Convention collective de travail du 12 novembre 2018 |
Basiskrediet voor vorming en voor structurele opdrachten van de | Crédit de base pour la formation et les mandats structurels des |
representatieve werknemersvertegenwoordigers in het sociaal overleg | représentants des travailleurs représentatifs dans la concertation |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2019 onder het nummer | sociale (Convention enregistrée le 20 février 2019 sous le numéro |
150636/CO/330) | 150636/CO/330) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die behoren tot | des établissements et des services de santé appartenant aux secteurs |
de onderstaande sectoren onder de bevoegdheid van de Vlaamse | ci-après, relevant de la compétence de la Communauté flamande et/ou de |
Gemeenschap en/of de Vlaamse Gemeenschapscommissie van het Brussels | la Commission communautaire flamande de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest : | Bruxelles-Capitale : |
- de categorale ziekenhuizen, zijnde elk ziekenhuis dat uitsluitend | - les hôpitaux catégoriels, c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent |
beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) | exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) |
en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en | et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de |
revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° | revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 |
instellingen; | août 1980; |
- de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | - les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor | de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, |
kortverblijf voor bejaarden; | les centres de court séjour pour personnes âgées; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de initiatieven voor beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee | - les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec |
het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van | lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du |
geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet | Collège des médecins directeurs, en application de l'article 22, 6° de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft | coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne |
gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, | tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi |
5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
instellingen. | |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 4.La présente convention est conclue en exécution de l'accord |
uitvoering van het Vlaams intersectoraal akkoord ("VIA 5") van 8 juni | flamand intersectoriel "VIA 5" (Vlaams intersectoraal akkoord) du 8 |
2018, hoofdstuk 2.3.1.B. | juin 2018, chapitre 2.3.1.B. |
Art. 5.Aan de representatieve werknemersorganisaties die |
Art. 5.Les organisations représentatives des travailleurs qui sont |
vertegenwoordigd zijn in de ondernemingsraden en/of in de comités voor | représentées dans les conseils d'entreprise et/ou les comités de |
bescherming en preventie op het werk en/of in de syndicale | protection et de prévention sur les lieux de travail et/ou dans les |
afvaardigingen in de betrokken ondernemingen, worden de nodige | délégations syndicales des entreprises concernées disposent des |
kredieturen met behoud van loon ter beschikking gesteld ten einde hun | crédits d'heure nécessaires avec maintien du salaire pour que leurs |
afgevaardigden toe te laten vorming te volgen die georganiseerd is op | délégués puissent suivre des formations organisées à l'initiative des |
initiatief van de representatieve werknemersorganisaties ten einde hun | organisations syndicales représentatives afin de parfaire leurs |
kennis als vertegenwoordigers van de werknemers te vervolmaken en de | connaissances en tant que représentants des travailleurs et de remplir |
structurele opdrachten van de mandaterende organisatie te vervullen. | les mandats structurels de l'organisation mandante. |
Art. 6.§ 1. Het basiskrediet van het aantal dagen toegelaten |
Art. 6.§ 1er. Le crédit de base du nombre de jours d'absence |
afwezigheid met loonbehoud dat in uitvoering van onderhavige | autorisée avec maintien de salaire mis à la disposition d'une |
collectieve arbeidsovereenkomst ter beschikking wordt gesteld van een | organisation représentative des travailleurs dans l'entreprise en |
in de onderneming vertegenwoordigde representatieve | exécution de la présente convention collective de travail est, par |
werknemersorganisatie is per tijdsperiode van de mandaten gelijk aan | période des mandats, égal à vingt fois le total des mandats effectifs |
twintig maal het totaal van het aantal effectieve mandaten van deze | de cette organisation représentative des travailleurs au conseil |
representatieve werknemersorganisatie in de ondernemingsraad, in het | d'entreprise, au comité de prévention et de protection sur les lieux |
comité voor bescherming en preventie op het werk en in de syndicale | de travail et à la délégation syndicale. |
afvaardiging. | |
§ 2. Binnen de lopende mandaatperiode sociale verkiezingen 2016 tot de | § 2. Pendant la période de mandat des élections sociales 2016 |
sociale verkiezingen 2020 wordt als overgangsmaatregel ten opzichte | jusqu'aux élections sociales 2020, à titre de mesure transitaire par |
van artikel 4, § 1 het bestaande basiskrediet van het aantal dagen | rapport à l'article 4, § 1er, le crédit de base existant du nombre de |
toegelaten afwezigheid met loonbehoud. zoals bepaald door de | jours d'absence autorisée avec maintien du salaire, tel que défini |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1980 gesloten voor de | dans la convention collective de travail du 26 juin 1980 conclue pour |
inrichtingen die niet aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn, | les établissements qui ne sont pas soumis à la loi sur les hôpitaux et |
betreffende het krediet van uren voor de vakbondsvorming (algemeen | relative aux crédits d'heures pour la formation syndicale (rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 oktober 1980, | obligatoire par arrêté royal du 2 octobre 1980, Moniteur belge du 4 |
Belgisch Staatsblad van 4 december 1980), gewijzigd bij collectieve | décembre 1980), modifiée par la convention collective de travail du 1er |
arbeidsovereenkomst van 1 april 1985 (algemeen verbindend verklaard | |
bij koninklijk besluit van 4 december 1985, Belgisch Staatsblad van 1 | avril 1985 (rendue obligatoire par arrêté royal du 4 décembre 1985, |
januari 1986) en overgenomen door het Paritair Comité voor de | Moniteur belge du 1er janvier 1986) et reprise par la Commission |
gezondheidsinrichtingen en -diensten bij bijzondere collectieve | paritaire des établissements et des services de santé par la |
arbeidsovereenkomst van 10 september 2007 (registratienummer | convention collective de travail particulière du 10 décembre 2007 |
85666/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | (numéro d'enregistrement 85666/CO/330, rendue obligatoire par arrêté |
30 juli 2008, Belgisch Staatsblad van 3 september 2008), zijnde 10 | royal du 30 juillet 2008, Moniteur belge du 3 septembre 2008), à |
dagen per effectief mandaat van de betrokken representatieve | savoir 10 jours par mandat effectif de l'organisation représentative |
werknemersorganisatie in de ondernemingsraad, in het comité voor | des travailleurs concernée au conseil d'entreprise, au comité de |
preventie en bescherming op het werk en in de syndicale afvaardiging, | prévention et de protection sur les lieux de travail et à la |
met ingang van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en voor wat | |
betreft haar toepassingsgebied, verhoogd tot 15 dagen per effectief | délégation syndicale, est porté à 15 jours par mandat effectif de |
l'organisation représentative concernée des travailleurs au conseil | |
mandaat van de betrokken representatieve werknemersorganisatie in de | d'entreprise, au comité de prévention et de protection sur les lieux |
ondernemingsraad, in het comité voor preventie en bescherming op het | de travail et à la délégation syndicale, à la date d'entrée en vigueur |
werk en in de syndicale afvaardiging. | de la présente convention collective et pour ce qui concerne son champ |
d'application. | |
Vanaf de datum van de sociale verkiezingen in 2020 zal het | A partir de la date des élections sociales en 2020, le crédit de base |
basiskrediet zoals bepaald in artikel 4, § 1 volledig van toepassing zijn. Art. 7.Het basiskrediet van het aantal dagen toegelaten afwezigheid met loonbehoud ter beschikking gesteld aan een representatieve werknemersorganisatie kan aangewend worden door de effectieve en/of de plaatsvervangende afgevaardigden van deze representatieve werknemersorganisatie. Art. 8.Iedere externe afwezigheid onder toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst mag niet minder bedragen dan een halve dag. Indien de opgenomen dag of halve dag in uitvoering van onderhavige |
tel que défini à l'article 4, § 1er sera intégralement d'application. Art. 7.Le crédit de base du nombre de jours d'absence autorisée, mis à la disposition d'une organisation syndicale représentative des travailleurs, peut être utilisé par les délégués effectifs et/ou suppléants de cette organisation représentative des travailleurs. Art. 8.Chaque absence externe en application de la présente convention collective de travail ne peut être inférieure à un demi-jour. Si le jour ou demi-jour pris en exécution de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst samenvalt met een dag of halve dag | collective de travail coïncide avec un jour ou un demi-jour pour |
waarop voor de betrokken werknemer geen arbeidsprestaties voorzien | lequel il n'est pas prévu de prestations de travail pour le |
travailleur concerné, le travailleur concerné a droit au repos | |
zijn, dan heeft de betrokken werknemer recht op de betaalde inhaalrust | compensatoire rémunéré du jour ou demi-jour pris dans le cadre de la |
van de respectievelijk opgenomen halve dag of hele dag in het kader | présente convention collective de travail. |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | Art. 9.La participation des représentants des travailleurs à une |
Art. 9.De deelname van de werknemersvertegenwoordigers aan syndicale |
formation syndicale ou à des mandats structurels de l'organisation |
vorming of aan structurele opdrachten van de mandaterende | représentative des travailleurs mandante ne peut entraîner de perte de |
representatieve werknemersorganisatie mag niet leiden tot loonverlies, | salaire mais ne peut pas non plus donner lieu à des avantages |
maar mag ook niet leiden tot bijkomende voordelen in tijd of geld. | supplémentaires en temps ou en argent. |
Art. 10.In het sociaal overleg wordt transparantie voorzien over de |
Art. 10.Dans la concertation sociale, la transparence est prévue sur |
interne syndicale werking en de opdrachten binnen de onderneming, | le fonctionnement syndical interne et les mandats au sein de |
rekening houdend met de afspraken die reeds voorzien zijn in de lokale | l'entreprise, en tenant compte des accords qui sont déjà prévus dans |
overeenkomsten en afspraken over de werking. | les conventions locales et les accords sur le fonctionnement. |
Art. 11.§ 1. In geval van vorming van de werknemersvertegenwoordigers |
Art. 11.§ 1er. En cas de formation des représentants des |
wordt de schriftelijke aanvraagtermijn bepaald op ten laatste één | travailleurs, le délai de la demande écrite est fixé au plus tard un |
maand voorafgaand, tenzij betrokkenen wederzijds anders overeenkomen. | mois au préalable, sauf si les intéressés en décident autrement. |
In geval van de structurele opdrachten van de | |
werknemersvertegenwoordigers wordt de schriftelijke aanvraagtermijn | Dans le cas des mandats structurels des représentants des |
bepaald op ten laatste 14 kalenderdagen voorafgaand : | travailleurs, le délai de la demande écrite est fixé à au moins 14 |
jours calendrier au préalable : | |
- de naamlijst van de mandatarissen ten gunste van wie de kredieturen | - la liste nominative des mandataires pour lesquels le crédit d'heures |
worden gevraagd; | est demandée; |
- plaats, datum en duur van het initiatief waarvoor de deelname wordt | - le lieu, la date et la durée de l'initiative pour laquelle leur |
verzocht. | participation est demandée. |
§ 2. De werkgever geeft aan het verzoek een gunstig gevolg in de mate | § 2. L'employeur donnera une suite favorable à cette requête dans la |
dat de aanwezigheid van de betrokken persoon op de voorziene data niet | mesure où la présence de la personne concernée aux dates prévues n'est |
noodzakelijk is voor het verzekeren van de continuïteit van de zorgen | pas nécessaire pour assurer la continuité des soins et le |
en de normale werking van de diensten. | fonctionnement normal des services. |
De werkgever verwittigt de betrokken representatieve | L'employeur avertit immédiatement l'organisation des travailleurs |
werknemersorganisatie onmiddellijk wanneer in geval van overmacht, een | représentative concernée lorsque, en cas de force majeure, une |
persoon wegens dringende dienstredenen de cursussen of opdrachten niet | personne ne pourra pas participer pour raisons de service impérieuses |
kan volgen op de data waarvoor de werkgever zijn akkoord heeft | aux cours ou aux mandats aux dates pour lesquelles l'employeur a donné |
gegeven. | son accord. |
Art. 12.Alle geschillen, waartoe de toepassing van onderhavige |
Art. 12.Tous les différends auxquels pourrait donner lieu |
collectieve arbeidsovereenkomst aanleiding kan geven, kunnen worden | l'application de la présente convention pourront être examinés par le |
behandeld door het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de | bureau de conciliation de la Commission paritaire des établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | et des services de santé. |
Art. 13.Deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst doet geen |
Art. 13.La présente convention collective sectorielle ne porte pas |
afbreuk aan gunstigere bepalingen die in voorkomend geval reeds | préjudice à des dispositions plus favorables qui, le cas échéant, |
bestaan op sectoraal of op lokaal niveau. | existent déjà au niveau sectoriel ou local. |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang vanaf 1 juli 2018. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan | le 1er juillet 2018. Elle est conclue pour une durée indéterminée et |
worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn | peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six |
van zes maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président |
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | de la Commission paritaire des établissements et des services de |
-diensten, die alle ondertekenende organisaties hiervan verwittigt. | santé, qui en informera toutes les organisations signataires. |
De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand | Le délai de préavis commence à courir à partir du premier jour du mois |
die volgt op de datum waarop de voorzitter van het Paritair Comité | qui suit la date à laquelle le président de la Commission paritaire |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de betrokken organisaties | des établissements et des services de santé a avisé les organisations |
op de hoogte heeft gebracht van de opzegging. | concernées de la dénonciation. |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar | La présente convention collective de travail remplace, à partir de sa |
ingangsdatum en uitsluitend voor wat betreft haar toepassingsgebied, | date d'entrée en vigueur et exclusivement pour ce qui concerne son |
de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1980 | champ d'application, l'application de la convention collective de |
gesloten voor de inrichtingen die niet aan de wet op de ziekenhuizen | travail du 26 juin 1980, conclue pour les établissements qui ne sont |
onderworpen zijn, betreffende het krediet van uren voor de | pas soumis à la loi sur les hôpitaux, relative aux crédits d'heures |
vakbondsvorming (registratienummer 6606/CO/305, algemeen verbindend | pour la formation syndicale (numéro d'enregistrement 6606/CO/305, |
verklaard bij koninklijk besluit van 2 oktober 1980, Belgisch | rendue obligatoire par arrêté royal du 2 octobre 1980, Moniteur belge |
Staatsblad van 4 december 1980), gewijzigd bij collectieve | du 4 décembre 1980), modifiée par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 1 april 1985 (registratienummer 14896/CO/305, | du 1er avril 1985 (numéro d'enregistrement 14896/CO/305, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 december | obligatoire par arrêté royal du 4 décembre 1985, Moniteur belge du 1er |
1985, Belgisch Staatsblad van 1 januari 1986) en overgenomen door het | janvier 1986) et reprise par la Commission paritaire des |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten bij | établissements et des services de santé par la convention collective |
bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007 | de travail particulière du 10 décembre 2007 (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 85666/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 30 juli 2008, Belgisch Staatsblad van 3 | 85666/CO/330, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 juillet 2008, |
september 2008). | Moniteur belge du 3 septembre 2008). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |