Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "FONDS TWEEDE PIJLER TAXI+" en tot vaststelling van zijn statuten (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant un fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS DEUXIEME PILIER TAXI+" et fixant ses statuts (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december | collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant un |
logistiek, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | |
"FONDS TWEEDE PIJLER TAXI+" (afkorting P2P Taxi+) en tot vaststelling | fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS DEUXIEME PILIER TAXI+" (en |
van zijn statuten (1) | abrégé P2P Taxi+) et fixant ses statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, | travail du 21 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant un |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "FONDS TWEEDE | fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS DEUXIEME PILIER TAXI+" (en |
PIJLER TAXI+" (afkorting P2P Taxi+) en tot vaststelling van zijn | abrégé P2P Taxi+) et fixant ses statuts. |
statuten. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017 | Convention collective de travail du 21 décembre 2017 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "FONDS TWEEDE | Instauration d'un fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS DEUXIEME |
PIJLER TAXI+" (afkorting P2P Taxi+) en vaststelling van zijn statuten | PILIER TAXI+" (en abrégé P2P Taxi+) et fixation de ses statuts |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 maart 2018 onder het nummer 144856/CO/140) | (Convention enregistrée le 2 mars 2018 sous le numéro 144856/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die een taxionderneming of die diensten voor het | s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un |
verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren | service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
hun werknemers. | travailleurs. |
§ 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld | § 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec |
: ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit | chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes |
van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van | par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), |
het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt | à l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services |
bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de | réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le |
SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het | compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du |
soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt | véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport |
verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een | utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un |
welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en | trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers |
afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk | sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce |
voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de | transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a |
reis vooraf te reserveren. | obligation de réserver le voyage. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, | § 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, |
aangegeven in de RSZ-categorie 068. | déclarés dans la catégorie ONSS 068. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst ter oprichting van een |
Art. 2.La présente convention collective de travail relative à |
fonds voor bestaanszekerheid onder de benaming "FONDS TWEEDE PIJLER | l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS |
TAXI+" en tot vaststelling van zijn statuten, wordt afgesloten in | DEUXIEME PILIER TAXI+" et à la fixation de ses statuts, est conclue en |
toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, alsook volgens de bepalingen van artikel 10, § 2 | sécurité d'existence, ainsi que des dispositions de l'article 10, § 2 |
van de WAP. | de la LPC. |
HOOFDSTUK III. - Statuten | CHAPITRE III. - Statuts |
Art. 3.Benaming en zetel |
Art. 3.Dénomination et siège social |
§ 1. Vanaf 1 januari 2018 wordt een fonds voor bestaanszekerheid | § 1er. A compter du 1er janvier 2018 il est institué entre le |
opgericht tussen de Nationale Groepering van ondernemingen met Taxi- | Groupement National des Entreprises de Taxis et de Location de |
en Locatieautobedrijven (GTL), ACV Transport en Communicatie | voitures avec chauffeur (GTL), la CSC Transport et Communication |
(ACV-Transcom) en de Belgische Transportbond (BTB), genaamd "FONDS | (CSC-Transcom) et l'Union Belge du Transport (UBT) un fonds de |
TWEEDE PIJLER TAXI+", hierna "het fonds" genoemd. | sécurité d'existence dénommé "FONDS DEUXIEME PILIER TAXI+", ci-après |
nommé "le fonds". | |
§ 2. De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1130 | § 2. Le siège social du fonds est établi à 1130 Bruxelles - avenue de |
Brussel - Metrologielaan 8. Hij kan door het Paritair Comité voor het | la Métrologie 8. Il peut être transféré à tout autre endroit en |
vervoer en de logistiek naar elke andere plaats in België worden | Belgique, par la Commission paritaire du transport et de la |
overgebracht op voorstel van de leden van dit comité die de werkgevers | logistique, sur proposition des membres de ladite commission |
en de werknemers van de sector van de taxiondernemingen en de diensten | représentant les employeurs et les travailleurs du secteur des |
voor de verhuur van voertuigen met chauffeur vertegenwoordigen. | entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur. |
Art. 4.Doel |
Art. 4.Objectif |
Het fonds heeft als doel : | Le fonds a pour objectif : |
- op te treden als inrichter van het sectoraal pensioenstelsel zoals | - d'agir en tant qu'organisateur du régime sectoriel de pension tel |
bepaald in het protocolakkoord 2017-2018 van 26 juni 2017; | que fixé dans le protocole d'accord 2016-2017 du 26 juin 2017; |
- het ontvangen, beheren en toewijzen van de door de Rijksdienst voor | - de recevoir, gérer et attribuer les cotisations perçues par l'Office |
Sociale Zekerheid geïnde bijdragen zoals beschreven in artikel 7. Financiering; | national de sécurité sociale, comme décrit à l'article 7. Financement; |
- het toewijzen van de financiële middelen en hun opbrengsten, onder | - d'attribuer les moyens financiers et leurs recettes, déduction faite |
aftrek van de werkingskosten, aan de financiering van het sectoraal | des frais de fonctionnement, au financement du régime sectoriel de |
pensioenstelsel van de sector van de taxiondernemingen en van de | pension du secteur des entreprises de taxis et des services de |
diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur. | location de voitures avec chauffeur. |
Art. 5.Duur |
Art. 5.Durée |
Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur. | Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 6.Toegekende voordelen |
Art. 6.Avantages octroyés |
De door het fonds verleende voordelen betreffende het toewijzen van de | Les avantages octroyés par le fonds concernent l'attribution des |
financiële middelen en hun opbrengsten, onder aftrek van de | moyens financiers et de leurs recettes, déduction faite des frais de |
werkingskosten, aan de financiering van het sectoraal pensioenstelsel | fonctionnement, au financement du régime sectoriel de pension pour les |
voor de werknemers van de sector van de taxiondernemingen en van de | travailleurs du secteur des entreprises de taxis et des services de |
diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur. | location de voitures avec chauffeur. |
Art. 7.Financiering |
Art. 7.Financement |
§ 1. Om de financiering van de voordelen, voorzien bij artikel 6, te | § 1er. Pour assurer le financement des avantages prévus à l'article 6 |
verzekeren, beschikt het fonds over de bijdragen welke door de in | le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs visés à |
artikel 1 bedoelde werkgevers verschuldigd zijn. | l'article 1er. |
§ 2. De bijdrage van de werkgevers voor de financiering van het | § 2. La contribution des employeurs pour le financement du régime |
sectoraal pensioenstelsel wordt vastgesteld door een collectieve | sectoriel de pension complémentaire est fixée par une convention |
arbeidsovereenkomst afgesloten in het Paritair Comité voor het vervoer | collective de travail conclue en Commission paritaire du transport et |
en de logistiek, welke algemeen verbindend wordt verklaard. | de la logistique, qui est rendue obligatoire. |
§ 3. De inning en de invordering van de bijdragen worden door de | § 3. La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés par |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van | l'Office national de sécurité sociale en application de l'article 7 de |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 8.Beheer |
Art. 8.Gestion |
§ 1. Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair | § 1er. Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de representatieve werknemers- | paritairement de représentants des organisations représentatives des |
en werkgeversorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor | travailleurs et des employeurs représentées à la Commission paritaire |
het vervoer en de logistiek. | du transport et de la logistique. |
§ 2. De raad van bestuur bestaat uit twaalf leden, zijnde zes werkgevers- en zes werknemersvertegenwoordigers. De leden van de raad van bestuur worden door het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek benoemd op voordracht van de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. § 3. Elk jaar wijst de raad van bestuur onder zijn leden de voorzitter en drie ondervoorzitters aan. De voorzitter en één der ondervoorzitters behoren tot de groep der werkgevers. | § 2. Ce conseil d'administration est composé de douze membres, soit six représentants des employeurs et six représentants des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont nommés par la Commission paritaire du transport et de la logistique sur proposition des organisations représentatives des travailleurs et des employeurs représentées à la Commission paritaire du transport et de la logistique. § 3. Chaque année, le conseil d'administration désigne parmi ses membres le président et trois vice-présidents. Le président et un des vice-présidents appartiennent au groupe des employeurs. |
Twee ondervoorzitters behoren tot de groep der werknemers. | Deux vice-présidences appartiennent au groupe des travailleurs. |
§ 4. De raad van bestuur wordt door zijn voorzitter, in overleg met | § 4. Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son |
zijn ondervoorzitters, bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden | président en concertation avec ses vice-présidents. Le président est |
de raad van bestuur tenminste éénmaal per semester bijeen te roepen en | tenu de convoquer le conseil d'administration au moins une fois par |
telkens wanneer ten minste twee leden van de raad van bestuur dit eisen. De uitnodiging vermeldt de agenda. Van de vergaderingen van de raad van bestuur worden notulen opgesteld. Deze notulen worden door de voorzitter van de vergadering en één der ondervoorzitters, behorend tot de groep der werknemers, ondertekend. De uittreksels van deze notulen worden door de voorzitter of twee leden van de raad van bestuur ondertekend. Wanneer tot stemming moet worden overgegaan, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De raad van bestuur kan slechts geldig beslissen over de op de agenda voorkomende kwesties en in aanwezigheid van ten minste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren. Indien de aanwezigheidsvereiste voorzien in de vorige paragraaf niet wordt vervuld, zal op initiatief van de voorzitter of minstens twee leden een nieuwe vergadering van de raad van bestuur kunnen worden opgeroepen over dezelfde agendapunten. Voor deze nieuwe vergadering geldt geen aanwezigheidsquorum. De oproeping daartoe dient steeds te gebeuren bij aangetekend schrijven, gericht aan alle leden van de raad van bestuur. De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden der stemmen genomen, behoudens in geval een tweede vergadering wordt opgeroepen overeenkomstig de vorige paragraaf, in welk geval beslissingen kunnen worden genomen met een gewone meerderheid van stemmen. § 5. De raad van bestuur heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het beheer en | semestre et chaque fois que l'exigent deux membres au moins du conseil. La convocation mentionne l'ordre du jour. Des rapports des réunions du conseil d'administration sont rédigés. Ces rapports sont signés par le président de la réunion et par un des vice-présidents appartenant au groupe des travailleurs. Les extraits de ces rapports sont signés par le président ou deux membres du conseil d'administration. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le(s) membre(s) le(s) moins âgé(s) s'abstien(nen)t. Le conseil d'administration ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Au cas où la condition de présence prévue dans le paragraphe précédent ne serait pas remplie, une nouvelle réunion du conseil d'administration traitant le même ordre du jour, peut être convoquée à l'initiative du président ou d'au moins deux membres. Cette nouvelle réunion n'est pas sujette à un quorum de présence. Dans ce cas, la convocation se réalise toujours par lettre recommandée, adressée à tous les membres du conseil d'administration. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votes, sauf au cas où une deuxième réunion est convoquée conformément au paragraphe précédent, où les décisions peuvent être prises à la majorité simple des voix. § 5. Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la direction |
de leiding van het fonds. De raad van bestuur treedt in rechte op in naam van het fonds, in navolging en op verzoek van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigd lid van de raad van bestuur. De raad van bestuur kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden. Voor alle andere handelingen dan die waarvoor de raad van bestuur een speciale volmacht heeft verleend, volstaan de gezamenlijke handtekeningen van vier leden (twee van werknemerszijde en twee van werkgeverszijde). De verantwoordelijkheid van de leden van de raad van bestuur beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan uit hoofde van hun beheer ten opzichte | du fonds. Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds, à la poursuite et la diligence du président ou d'un membre du conseil d'administration, délégué à cette fin. Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil d'administration a donné des délégations spéciales, les signatures conjointes de quatre administrateurs (deux du côté des travailleurs et deux du côté patronal) suffisent. La responsabilité des membres du conseil d'administration se limite à l'exécution de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du |
van de verbintenissen van het fonds. | fonds. |
Art. 9.Rekeningen |
Art. 9.Comptes |
§ 1. Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari van elk jaar en sluit | § 1er. L'exercice comptable débute le 1er janvier de chaque année et |
op 31 december van hetzelfde jaar. | se clôture le 31 décembre de la même année. |
§ 2. Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar | § 2. Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés le 31 décembre. La |
afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op boekhoudkundig gebied | clôture et le bilan doivent être suffisamment spécifiés sur le plan |
voldoende gespecificeerd worden. | comptable. |
§ 3. De raad van bestuur, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van | § 3. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur d'entreprise |
de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | désigné en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
bestaanszekerheid aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een | concernant les fonds de sécurité d'existence, rédigent chacun, chaque |
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens | année, un rapport écrit concernant l'exécution de leur mission au |
het verlopen jaar. | cours de l'exercice écoulé. |
§ 4. De jaarrekening, samen met voornoemde schriftelijke verslagen, | § 4. Les comptes annuels, ainsi que les rapports écrits susmentionnés, |
moeten uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het volgende | doivent être soumis pour approbation à la Commission paritaire du |
jaar ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor het vervoer en de | transport et de la logistique au plus tard au cours du deuxième |
logistiek worden voorgelegd. | trimestre de l'année suivante. |
Art. 10.Ontbinding en vereffening |
Art. 10.Dissolution et liquidation |
Het fonds kan worden ontbonden door een collectieve | Le fonds peut être dissous en vertu d'une convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer | travail conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de |
en de logistiek. | la logistique. |
Dit paritair comité wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en | Cette commission paritaire désigne les liquidateurs, fixe leurs |
bezoldigingen en wijst de bestemming van het vermogen aan. | compétences et rémunérations et décide de l'affectation des biens et |
valeurs du fonds. | |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2018. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2018. Elle est conclue pour une durée |
indéterminée. | |
Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
een opzegging van 6 maanden, betekend bij een ter post aangetekende | un délai de préavis de 6 mois, notifié par lettre recommandée à la |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | poste et adressée au président de la Commission paritaire du transport |
vervoer en de logistiek, die een kopie van de opzegging aan ieder van | et de la logistique, qui en transmet une copie à chacune des parties |
de ondertekenende partijen overmaakt. | signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |