Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari | collective de travail du 1er février 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende het stelsel van werkloosheid met | surveillance, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor mindervalide | d'entreprise à 58 ans et 35 ans de carrière pour les travailleurs |
werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen (1) | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2018, | travail du 1er février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende het stelsel van werkloosheid met | surveillance, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor mindervalide | d'entreprise à 58 ans et 35 ans de carrière pour les travailleurs |
werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen. | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
surveillance | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2018 | Convention collective de travail du 1er février 2018 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar | Régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de |
loopbaan voor mindervalide werknemers en werknemers met ernstige | carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes |
lichamelijke problemen (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2018 | physiques graves (Convention enregistrée le 5 mars 2018 sous le numéro |
onder het nummer 144990/CO/317) | 144990/CO/317) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. |
Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | Par "travailleurs", on entend aussi bien l'ouvrier ou l'employé |
vrouwelijke arbeider of bediende. | masculin ou féminin. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayants droit |
Art. 2.Rekening houdend met het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
Art. 2.Compte tenu de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het | de chômage avec complément d'entreprise dans le cadre du Pacte de |
kader van het Generatiepact, de bepalingen van de collectieve | solidarité entre les générations et des dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 maart 2017 tot vaststelling op | collective de travail n° 123 du 21 mars 2017 fixant à titre |
interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf | interprofessionnel, pour 2017-2018, l'âge à partir duquel un régime de |
welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden | chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains |
toegekend aan sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met | travailleurs âgés licenciés moins valides ou ayant des problèmes |
ernstige lichamelijke problemen die worden ontslagen, gesloten in de | physiques graves, conclue au sein du Conseil national du travail, les |
Nationale Arbeidsraad, hebben de werknemers die worden ontslagen om | travailleurs qui sont licenciés pour pouvoir partir en régime de |
over te gaan tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | chômage avec complément d'entreprise ont droit à une indemnité |
recht op een aanvullende vergoeding bovenop de | complémentaire en plus des allocations de chômage. |
werkloosheiduitkeringen. | |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben recht op deze |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à cette |
aanvullende vergoeding als : | indemnité complémentaire si : |
1. Ze de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt. Deze leeftijd moet | 1. Ils ont atteint l'âge de 58 ans. Cet âge doit être atteint ou plus |
bereikt zijn ten laatste aan het einde van het arbeidscontract en | tard à la fin du contrat de travail et durant la durée de validité de |
tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst; | la présente convention; |
2. Ze recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen; | 2. Ils ont droit aux allocations de chômage; |
3. Ze : | 3. Ils ont : |
- ofwel het statuut van mindervalide werknemers erkend door een | - soit le statut de travailleurs moins valides reconnus par une |
bevoegde overheid hebben; | autorité compétente; |
- ofwel werknemer zijn met ernstige lichamelijke problemen die geheel | - soit il doit s'agir de travailleurs ayant des problèmes physiques |
of gedeeltelijk veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit en die de | graves qui ont été occasionnés intégralement ou partiellement par leur |
verdere uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken; | activité professionnelle et qui entravent significativement la |
poursuite de l'exercice de leur métier; | |
4. Ze 20 jaar voltijdse anciënniteit tellen in de sector. | 4. Ils ont 20 ans d'ancienneté dans le secteur, à temps plein. |
Voor de berekening van deze jaren, | Pour la comptabilisation de ces années, |
- kunnen periodes van deeltijds werken omgezet worden naar voltijds; | - les périodes de travail à temps partiel peuvent être converties en temps plein; |
- worden gelijkgesteld de periodes van tijdskrediet, opgenomen door de | - sont assimilées les périodes de crédit-temps prises par les ouvriers |
arbeiders in toepassing van de artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve | en application des articles 3, 4 et 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; | de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; |
- kunnen de niet-gedekte jaren door de werkgever worden bijgepast door | - les années non couvertes peuvent être supplées par l'employeur de |
zijn tussenkomst in de oprichting van de wettelijke reserve van het | par son intervention dans la constitution de la réserve légale du |
fonds ten belopen van de ontbrekende jaren; | fonds au prorata des années manquantes; |
5. Ze de beroepsloopbaan kunnen verantwoorden bepaald in de wettelijke | 5. Ils peuvent justifier de la carrière professionnelle prévue par les |
textes légaux : ils doivent se prévaloir d'un passé professionnel d'au | |
teksten : ze kunnen zich beroepen op ten minste 35 jaar | moins 35 ans en tant que travailleur salarié; |
beroepsverleden als loontrekkende; | |
6. Er in de onderneming geen enkel re-integratietraject kon uitgevoerd | 6. Au sein de l'entreprise, aucun trajet de réintégration permettant |
worden die de werknemer toelaat om zijn opzeg te presteren en als uit | au travailleur de prester le préavis n'a pu être mis en place et si la |
het overleg tussen werkgever en de syndicale organisatie de conclusie | concertation entre l'employeur et l'organisation syndicale mène à la |
genomen wordt dat huidige collectieve arbeidsovereenkomst geactiveerd | conclusion que la présente convention collective de travail doit être |
moet worden. | activée. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering | CHAPITRE III. - Montant et indemnité |
Art. 4.§ 1. De aanvullende vergoeding bij werkloosheid met |
Art. 4.§ 1er. L'indemnité complémentaire en cas de chômage avec |
bedrijfstoeslag is gelijk aan de helft van het verschil tussen het | complément d'entreprise est égale à la moitié de la différence entre |
netto referentieloon en de werkloosheidsuitkering. | le salaire net de référence et l'allocation de chômage. |
§ 2. Arbeiders : | § 2. Travailleurs ouvriers : |
Het netto referentieloon wordt als volgt berekend : | Le salaire net de référence est calculé comme suit : |
a) (gemiddeld bruto uurloon op een referteperiode van 3 maanden) x 37 | a) (salaire horaire brut moyen sur une période de référence de 3 mois) |
uren x 52 weken/12 maanden. | x 37 heures x 52 semaines/12 mois. |
Onder "gemiddeld bruto uurloon" moet worden verstaan : het basis | Par "salaire horaire brut moyen", il faut entendre : le salaire |
uurloon, vermeerderd met de premies voorzien in de sectorale | horaire de base, augmenté des primes prévues dans les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten en/of op het niveau van de | collectives de travail sectorielles et/ou d'entreprise (il s'agit de |
onderneming (het betreft terugkerende en periodieke premies) en waarop | primes récurrentes et périodiques) et sur lesquelles des cotisations |
sociale bijdragen werden ingehouden, met uitsluiting van het | sociales ont été retenues, à l'exclusion du pécule de vacances et des |
vakantiegeld en van de toeslagen voor overuren; | compléments pour heures supplémentaires; |
b) dit quotiënt wordt vermeerderd met 8,33 pct. om het bruto | b) ce quotient est majoré de 8,33 p.c. pour obtenir le salaire mensuel |
maandelijks referentieloon te bekomen; | brut de référence; |
c) na aftrek van de R.S.Z.-bijdragen (berekend op basis van het loon | c) après déduction des cotisations O.N.S.S. (calculées sur la base du |
aan 100 pct. en niet aan 108 pct.) en aftrek van de | salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c.) et déduction de précompte |
bedrijfsvoorheffing bekomt men het maandelijks netto referentieloon; | professionnel, on obtient le salaire mensuel net de référence; |
d) het uurloon voor de berekening is datgene dat is bepaald bij de | d) le salaire horaire pour le calcul est celui qui est prévu dans le |
loonschaal of, in voorkomend geval, het toegepast individueel loon; | barème ou, le cas échéant, le salaire individuel appliqué; |
e) de coëfficiënt van de wekelijkse arbeidsduur, momenteel vastgesteld | e) le coefficient de la durée hebdomadaire du travail, momentanément |
op 37, wordt aangepast naar gelang van de wekelijkse arbeidsduur die | fixé à 37, est adapté en fonction de la durée hebdomadaire en vigueur |
van kracht is op het ogenblik van de berekening van het maandelijks | au moment du calcul du salaire mensuel net de référence; |
netto referentieloon; f) de dagen ziekte en de dagen afwezigheid ten gevolge van een | f) les jours de maladie, les jours d'absence suite à un accident de |
arbeidsongeval en de dagen klein verlet conform de collectieve | travail et les jours de petit chômage conformément à la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 16 van 24 oktober 1974 betreffende het behoud | collective de travail n° 16 du 24 octobre 1974 concernant le maintien |
van het normale loon voor de werknemers voor dagen afwezigheid ter | de la rémunération normale des travailleurs pour les jours d'absence à |
gelegenheid van bepaalde familiale gebeurtenissen worden | l'occasion de certains événements familiaux sont assimilés. |
gelijkgesteld. § 3. Bedienden : | § 3. Travailleurs employés : |
De netto refertewedde wordt als volgt berekend : | Le revenu mensuel net de référence est calculé comme suit : |
a) (gemiddeld brutowedde op een referteperiode van 3 maanden) + | a) (appointement brut moyen sur une période de référence de 3 mois) + |
(eindejaarspremie/12). | (prime de fin d'année/12). |
Onder "gemiddelde brutowedde" moet worden verstaan : de maandelijkse | Par "appointement brut moyen", il faut entendre : l'appointement |
basiswedde, vermeerderd met de premies voorzien in de sectorale | mensuel de base, augmenté des primes prévues dans les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten en/of op het niveau van de | collectives de travail sectorielles et/ou d'entreprise (il s'agit de |
onderneming (het betreft terugkerende en periodieke premies) en waarop | primes récurrentes et périodiques) et sur lesquelles des cotisations |
sociale bijdragen moeten betaald worden, met uitsluiting van het | sociales sont dues, à l'exclusion du pécule de vacances et des |
vakantiegeld en van de toeslagen voor overuren; | compléments pour heures supplémentaires; |
b) dit quotiënt vertegenwoordigt de maandelijkse brutowedde waarvan de | b) ce quotient représente le revenu mensuel brut duquel seront déduits |
sociale lasten en de voorheffing dienen afgetrokken te worden; | les charges sociales et le précompte professionnel; |
c) men verstaat onder "maandelijkse basiswedde" : deze voorzien in het | c) on entend par "appointement mensuel de base" : celui prévu au |
barema of, voor zover deze hoger ligt, de toegepaste basiswedde. | barème ou, s'il est plus élevé, l'appointement de base appliqué. |
Er wordt overeengekomen dat de dagen ziekte en wegens arbeidsongeval | Il est convenu que les jours de maladie et les jours d'accident de |
geassimileerd worden in het kader van de bestaande enveloppe. | travail sont assimilés dans le cadre de l'enveloppe actuelle. |
HOOFDSTUK IV. - Betaling van de vergoeding | CHAPITRE IV. - Liquidation de l'indemnité |
Art. 5.Om de lasten van de eventuele stelsels van werkloosheid met |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
bedrijfstoeslag te verdelen, hebben de sociale partners beslist de | complément d'entreprise éventuels, les partenaires sociaux ont décidé |
betaling van de aanvullende vergoeding toe te kennen aan een paritair | de confier la liquidation de l'indemnité complémentaire à un organe |
orgaan. | paritaire. |
Afdeling 1. Voor de arbeiders | Section 1ère. Pour les ouvriers |
Art. 6.§ 1. De betaling van de aanvullende vergoeding wordt |
Art. 6.§ 1er. La liquidation de l'indemnité complémentaire est |
toevertrouwd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bewaking". | confiée au "Fonds de sécurité d'existence du gardiennage". |
§ 2. Het fonds kan evenwel slechts tegemoetkomen na voorafgaande | § 2. L'intervention du fonds n'est toutefois autorisée qu'après |
schriftelijke melding aan het fonds door de werkgever omtrent zijn | notification écrite au fonds faite au préalable par l'employeur, de |
voornemen om van onderhavige stelsels van werkloosheid met | son intention de faire usage des présents systèmes de régime de |
bedrijfstoeslag gebruik te maken en na ontvangst van een gunstig | chômage avec complément d'entreprise, et après réception d'un avis |
advies van de raad van bestuur van het fonds, onder voorbehoud van | favorable de la part du conseil d'administration du fonds, sous |
aanvaarding van de aanvraag tot werkloosheid met bedrijfstoeslag door de RVA. | réserve d'acceptation de la demande de ce régime par l'ONEm. |
In geval van ongunstig advies van de RVA is de aanvullende vergoeding | En cas d'avis défavorable de l'ONEm, l'indemnité complémentaire en |
voor de ontslagen arbeiders bedoeld in artikel 2 ten laste van de | faveur des ouvriers licenciés visés par l'article 2 est à charge de |
werkgever. | l'employeur. |
§ 3. De adviezen waarvan sprake is in dit artikel dienen te worden | § 3. Les avis dont question au présent article doivent être fournis |
verstrekt binnen een termijn van 90 dagen na ontvangst van de bij het | endéans les 90 jours de la réception de la notification prévue au |
eerste lid voorziene melding, op voorwaarde dat het fonds beschikt | premier alinéa, à condition que le fonds dispose de tous les documents |
over alle nodige documenten. | nécessaires. |
§ 4. Om de lasten van de eventueel toe te kennen stelsels van | § 4. Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag te verdelen, hebben de sociale | complément d'entreprise susceptibles d'être accordés, les |
gesprekspartners beslist de verantwoordelijkheid te geven aan het | interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du fonds la |
fonds om deze stelsels toe te kennen of te weigeren en de betaling | responsabilité d'accorder ou de refuser ces régimes et le devoir d'en |
hiervan te waarborgen zoals voorzien in artikelen 4 tot 4quater van de | assurer le paiement comme prévu aux articles 4 à 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. |
§ 5. De sociale gesprekspartners hebben de vaste bedoeling deze | § 5. Les interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet |
doelstelling te realiseren in het kader van het budget bepaald door de | |
statuten van het fonds, zoals bepaald in de collectieve | objectif dans le cadre du budget déterminé par les statuts du fonds, |
arbeidsovereenkomst van 15 september 2016 (registratienummer : | tels que prévus dans la convention collective de travail du 15 |
135595/CO/317). | septembre 2016 (numéro d'enregistrement : 135595/CO/317). |
Aan de bestuurders zal op elke vergadering van de raad van bestuur een voorspelling van de rekeningen worden bezorgd met betrekking tot huidige collectieve arbeidsovereenkomst. De raad van bestuur zal rekening houden met alle aspecten van de procedure gebonden aan huidige collectieve arbeidsovereenkomst. Zij verklaren dat de leden van de raad van bestuur van het fonds in die zin zullen moeten handelen. Om elk probleem te vermijden, wordt er beslist dat het totaal bedrag dat nodig is voor de uitbetaling aan elke begunstigde van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag tot op de wettelijke pensioenleeftijd zal moeten gekapitaliseerd worden vanaf het vertrek. § 6. De aanvullende vergoeding bij werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt uitgekeerd aan de gerechtigde zodra het dossier volledig is. | Une projection des comptes relative à cette convention collective de travail sera remise aux administrateurs lors de chaque réunion du conseil d'administration. Le conseil d'administration tiendra compte de tous les aspects de la procédure liés à la présente convention collective de travail. Ils déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres du conseil d'administration du fonds. Pour éviter tout problème, il est décidé que le montant total nécessaire au paiement à chaque bénéficiaire du régime de chômage avec complément d'entreprise jusqu'à l'âge l'égal de la pension devra être capitalisé dès le départ. § 6. L'indemnité complémentaire du régime de chômage avec complément d'entreprise est payée à l'ayant droit dès le moment où le dossier est complet. |
Afdeling 2. Voor de bedienden | Section 2. Pour les employés |
Art. 7.§ 1. De betaling van de aanvullende vergoeding wordt |
Art. 7.§ 1er. La liquidation de l'indemnité complémentaire est |
toevertrouwd aan een paritair orgaan samengesteld uit de | confiée à un organe paritaire composé de délégués de la direction et |
vertegenwoordigers van de directie en van de bedienden in de | des employés du conseil d'entreprise ou, à défaut, successivement du |
ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan achtereenvolgens de | conseil d'entreprise en tant que tel ou de la délégation syndicale ou |
ondernemingsraad als dusdanig, of de syndicale delegatie of de | des représentants syndicaux et de la direction, de se saisir au |
syndicale vertegenwoordigers en de directie, voorafgaandelijk kennis | préalable de toute intention de licenciement de travailleurs employés |
te nemen van ieder voornemen tot afdanking van bedienden die eventueel | |
tot de in toepassingsinstelling van onderhavig stelsel van | menant éventuellement à l'application du présent régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan leiden en waarbij de betaling | avec complément d'entreprise devant assurer le paiement d'une |
wordt verzekerd van een toelage zoals voorzien in de artikelen 4 tot | allocation comme prévu aux articles 4 à 4quater de la convention |
4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. |
1974. § 2. Hiertoe komen de sociale partners overeen dat in iedere | § 2. A cet effet, les partenaires sociaux conviennent de ce que dans |
onderneming een speciale rekening dient te worden geopend, te spijzen | chaque entreprise soit constitué un compte spécial alimenté de 0,3 |
door 0,3 pct. van de brutowedden aan 100 pct. van de bedienden | p.c. des appointements bruts à 100 p.c. des travailleurs employés |
tewerkgesteld in de onderneming. | occupés dans l'entreprise. |
Deze rekening zal automatisch worden gespijsd door de onderneming op | L'approvisionnement de ce compte se fera automatiquement par |
het ogenblik van de R.S.Z.-aangifte; de rechtvaardiging hiervan zal | l'entreprise au moment de la déclaration à l'O.N.S.S.; la |
aan het aangeduide paritair orgaan worden verstrekt. Dit orgaan zal | justification en sera fournie à l'organe paritaire désigné. Cet organe |
onder zijn leden een vertegenwoordiger van het personeel en een vertegenwoordiger van de directie belasten met het lopend beheer van genoemde rekening. De werkgever dient door genoemd orgaan minstens éénmaal per maand officieel te worden ingelicht over de stand van zaken. § 3. De sociale partners verklaren dat de aangewezen leden van het paritair orgaan in die zin zullen moeten handelen. Om elk probleem te vermijden, wordt er beslist dat het totaal bedrag dat nodig is voor de uitbetaling van elke begunstigde van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag tot op wettelijke pensioenleeftijd zal moeten gekapitaliseerd worden vanaf het vertrek. § 4. De werkgever verbindt zich ertoe het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag waarvan hier sprake, toe te kennen aan de bedienden die de toestemming hebben gekregen van het aangewezen paritair orgaan | chargera parmi ses membres un représentant du personnel et un représentant de la direction, pour la gestion courante dudit compte. Au moins une fois par mois cet organe informera l'employeur de façon officielle de la situation. § 3. Les partenaires sociaux déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres de l'organe paritaire désigné. Pour éviter tout problème, il est décidé que le montant total nécessaire au paiement de chaque bénéficiaire du régime de chômage avec complément d'entreprise jusqu'à l'âge légal de la pension devra être capitalisé dès le départ. § 4. L'employeur s'engage à accorder le régime de chômage avec complément d'entreprise dont il est ici question aux travailleurs employés qui auront reçu l'accord de l'organe paritaire désigné pour |
voor een eventuele ten laste neming van hun vergoedingen. | une éventuelle prise en charge de leurs indemnités. |
§ 5. De aanvullende vergoeding bij stelsel van werkloosheid met | § 5. L'indemnité complémentaire du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag wordt uitgekeerd aan de gerechtigde in de loop van de | d'entreprise est payée à l'ayant droit dans le courant du mois qui |
maand volgend op de maand waarop hij recht heeft op | suit le mois pendant lequel celui-ci a droit à l'indemnité |
werkloosheidsuitkering. | complémentaire. |
§ 6. De uitkering gebeurt op voorlegging van een bewijskrachtig | § 6. Le paiement se fait sur présentation d'un document justificatif |
document waaruit blijkt dat de betrokkene werkloosheidsuitkeringen | duquel il ressort que l'intéressé a perçu des allocations de chômage. |
heeft ontvangen. | |
HOOFDSTUK V. - Toezicht | CHAPITRE V. - Contrôle |
Art. 8.§ 1. Arbeiders : De raad van bestuur van het fonds houdt |
Art. 8.§ 1er. Travailleurs ouvriers : Le conseil d'administration du |
toezicht over de correcte uitvoering van deze collectieve | fonds contrôle l'exécution correcte de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
§ 2. Bedienden : Onverminderd de bevoegdheid van de ondernemingsraad | § 2. Travailleurs employés : sans préjudice de la compétence du |
en van de syndicale delegatie houdt het onder artikel 7, § 1 | conseil d'entreprise et de la délégation syndicale, l'organe paritaire |
aangewezen paritair orgaan toezicht op de uitvoering van onderhavige | désigné à l'article 7, § 1er contrôle l'exécution de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst op het vlak van de onderneming. | convention collective de travail au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK VI. - Overgang van tijdskrediet of van een verlof voor | CHAPITRE VI. - Passage du crédit-temps ou d'un congé pour soins au |
verzorging naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 9.De werknemer die tijdskrediet geniet, zoals voorzien in |
Art. 9.Le travailleur bénéficiant d'un crédit-temps tel que prévu à |
artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 | l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 du 27 |
juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
loopbaanvermindering en landingsbanen, of loopbaanonderbreking kan het | carrière et d'emplois de fin de carrière, ou d'une interruption de |
voordeel van de aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers | carrière peut obtenir le bénéfice de l'indemnité complémentaire pour |
verkrijgen, in geval van ontslag, onder de voorwaarden die zijn | certains travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions |
vastgesteld door artikel 3 van onderhavige collectieve | prévues par l'article 3 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Ingeval de werknemer de bepalingen van alinea 1 van dit artikel kan | Dans le cas où le travailleur peut bénéficier des dispositions du 1er |
genieten, wordt de aanvullende vergoeding berekend alsof hij zijn | alinéa du présent article, l'indemnité complémentaire est calculée |
arbeidsprestaties niet heeft verminderd. | comme s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail. |
Het brutoloon dat de werknemer voor zijn prestaties ontvangt, wordt | La rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations est |
dus vermenigvuldigd met twee indien hij de voorkeur had gegeven aan | donc multipliée par deux s'il avait opté pour une diminution des |
een vermindering van zijn arbeidsprestaties tot een halftijdse | prestations de travail sous la forme d'une réduction des prestations |
betrekking, en met 5/4 indien hij de voorkeur had gegeven aan een | de travail à mi-temps, et par 5/4 s'il avait opté pour une diminution |
loopbaanvermindering van 1/5de. | de carrière d'1/5ème. |
HOOFDSTUK VII. - Vervanging | CHAPITRE VII. - Remplacement |
Art. 10.De werkgever is ertoe gehouden, overeenkomstig de bepalingen |
Art. 10.L'employeur est tenu, conformément aux dispositions de |
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van het | complément d'entreprise dans le cadre du Pacte de solidarité entre les |
Generatiepact, om te voorzien in de vervanging van de begunstigde van | générations, de pourvoir au remplacement du bénéficiaire du régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag die jonger is dan 62 | chômage avec complément d'entreprise âgé de moins de 62 ans au moment |
jaar op het ogenblik van de opname. | de la prise de cours. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2018 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. | le 1er janvier 2018 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |