Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de koppeling van de lonen en van de aanvullende vergoedingen die onderhevig zijn aan indexering, aan het rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la liaison des salaires et des indemnités complémentaires faisant l'objet d'indexation, à la moyenne arithmétique de l'indice santé dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari | collective de travail du 15 février 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | |
logistiek, betreffende de koppeling van de lonen en van de aanvullende | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
vergoedingen die onderhevig zijn aan indexering, aan het rekenkundig | liaison des salaires et des indemnités complémentaires faisant l'objet |
gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer in de subsector voor | d'indexation, à la moyenne arithmétique de l'indice santé dans le |
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante | sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et |
activiteiten (1) | leurs activités connexes (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2018, | travail du 15 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de koppeling van de lonen en van de aanvullende | |
vergoedingen die onderhevig zijn aan indexering, aan het rekenkundig | liaison des salaires et des indemnités complémentaires faisant l'objet |
gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer in de subsector voor | d'indexation, à la moyenne arithmétique de l'indice santé dans le |
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante | sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et |
activiteiten. | leurs activités connexes. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2018 | Convention collective de travail du 15 février 2018 |
Koppeling van de lonen en van de aanvullende vergoedingen die | Liaison des salaires et des indemnités complémentaires faisant l'objet |
onderhevig zijn aan indexering, aan het rekenkundig gemiddelde van het | d'indexation, à la moyenne arithmétique de l'indice santé dans le |
gezondheidsindexcijfer in de subsector voor verhuisondernemingen, de | sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst | |
geregistreerd op 5 maart 2018 onder het nummer 144985/CO/140) | leurs activités connexes (Convention enregistrée le 5 mars 2018 sous |
le numéro 144985/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en die behoren tot het paritair subcomité voor | transport et de la logistique et appartenant à la sous-commission |
de verhuizing. | paritaire pour le déménagement. |
§ 2. Het paritair subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de | § 2. La sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente |
werknemers die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten en hun | pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère |
werkgevers, te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden | principalement manuel et leurs employeurs, et ce pour les entreprises |
verhuisactiviteiten uitoefenen. | qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. |
Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van | Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation |
verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder | d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes |
voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken goederen worden. Onder "verhuisactiviteiten wordt verstaan" : elke verplaatsing van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. Het paritair subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor ondernemingen die verhuis activiteiten uitoefenen die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, het Paritair Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le compte de tiers exercent des activités de déménagement ne deviennent à aucun moment propriétaires des biens concernés. Par "activités de déménagement" on entend : tout déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres des manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute nature. La sous-commission paritaire pour déménagement n'est pas compétente pour entreprises qui exercent des activités déménagement qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, la Commission paritaire de la construction, la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, la Commission paritaire des secteurs connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique et la Commission paritaire pour les services de gardiennage |
toezichtsdiensten. | et/ou de surveillance. |
HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de minimumlonen | CHAPITRE II. - Fixation des salaires horaires minimums |
Art. 2.Minimum uurlonen van toepassing sinds 1 december 2017 (38 |
Art. 2.Barème de salaires minimums d'application depuis le 1er |
u/week) : | décembre 2017 (38 h/semaine) : |
- Drager beginneling : 11,3903 EUR; | - Porteur débutant : 11,3903 EUR; |
- Drager (+1 jaar) : 11,4887 EUR; | - Porteur (+ 1 an) : 11,4887 EUR; |
- Chauffeur : 11,7075 EUR; | - Chauffeur : 11,7075 EUR; |
- Liftbestuurder : 11,7075 EUR; | - Machiniste : 11,7075 EUR; |
- Inpakker : 11,7075 EUR; | - Emballeur : 11,7075 EUR; |
- Kistenmaker : 11,7075 EUR; | - Caissier : 11,7075 EUR; |
- Chauffeur rijbewijs C of CE met minimum 2 jaar dienst in de sector : | - Chauffeur permis C ou CE avec minimum 2 ans d'ancienneté dans le |
11,8323 EUR; | secteur : 11,8323 EUR; |
- Ploegbaas : 11,8323 EUR. | - Chef d'équipe : 11,8323 EUR. |
Deze lonen gelden voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren. | Ces salaires sont valables pour une durée hebdomadaire de 38 heures. |
HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de aanvullende vergoedingen | CHAPITRE III. - Fixation des indemnités complémentaires |
Art. 3.Verwijderingsvergoeding |
Art. 3.Indemnité d'éloignement |
De verwijderingsvergoeding die in uitvoering van de collectieve | L'indemnité d'éloignement due en application de la convention |
arbeidsovereenkomst betreffende de arbeidsduur in de | collective de travail relative à la durée du travail dans les |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
verschuldigd is vanaf 1 november 2017, wordt vastgesteld op 3,1897 | est fixée à partir du 1er novembre 2017 à 3,1897 EUR. |
EUR. De verwijderingsvergoeding is alleen verschuldigd op de | L'indemnité d'éloignement n'est due que pour les heures de présence |
aanwezigheidsuren die worden vergoed aan 100 pct.. | rémunérées à 100 p.c.. |
Art. 4.Verblijfsvergoeding |
Art. 4.Indemnité de séjour |
De werklieden die wegens dienstnoodzaak gedwongen zijn te overnachten | Les ouvriers qui, par suite de nécessités de services, sont contraints |
hebben recht op : | de déloger ont droit à : |
1° een vergoeding voor het avondmaal indien de diensttijd van de dag | 1° une indemnité pour le repas du soir si le temps de service de la |
vóór de middag (12 uur) aanvangt; | journée commence avant midi (12 heures); |
2° een vergoeding voor de overnachting en het ontbijt; | 2° une indemnité pour le logement et le petit-déjeuner; |
3° een vergoeding voor het middagmaal indien de terugkomst op de | 3° une indemnité pour le repas de midi lorsque la rentrée au dépôt a |
werkplaats na 14 uur plaats heeft. | lieu après 14 heures. |
Art. 5.Voor zover zij minstens de in het arbeidsreglement voorziene |
Art. 5.Pour autant qu'ils aient effectué au moins la prestation |
arbeidsprestaties hebben verricht en voor zover zij wegens | prévue par le règlement de travail et que, par suite de nécessités de |
dienstnoodzaak gedwongen zijn op de werkplaats terug te komen na 22 | service, ils soient contraints de rentrer au dépôt après 22 heures, |
uur, hebben de arbeiders recht op de vergoeding voor het avondmaal. | les ouvriers ont droit à l'indemnité pour le repas du soir. |
Het voordeel voortspruitend uit artikel 5 is niet cumuleerbaar met dit | L'avantage résultant de l'article 5 n'est pas cumulable avec celui |
voortspruitend uit artikel 6. | résultant de l'application de l'article 6. |
Art. 6.§ 1. Een aanvullende vergoeding gelijk aan de vergoeding voor |
Art. 6.§ 1er. Une indemnité complémentaire égale à l'indemnité pour |
het avondmaal wordt toegekend indien de diensttijd van de dag wordt | le repas du soir est accordée si le temps de service de la journée est |
overschreden. | dépassé. |
Het voordeel voortspruitend uit artikel 6 is niet cumuleerbaar met dit | L'avantage résultant de l'article 6 n'est pas cumulable avec celui |
voortspruitend uit artikel 5. | résultant de l'article 5. |
§ 2. Voor de toepassing van dit artikel, onder "overschrijding van de | § 2. Pour l'application du présent article, on entend par "dépassement |
diensttijd van de dag" wordt bedoeld : de overschrijding van de tijd | du temps de service de la journée" : le dépassement du temps fixé pour |
voor de bedoelde dag vastgesteld ofwel door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 9 december 1988 betreffende de arbeidsduur in | la journée en cause soit par la convention collective de travail du 9 |
de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante | décembre 1988 relative à la durée du travail dans les entreprises de |
activiteiten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes, rendue |
14 augustus 1989 (Belgisch Staatsblad van 13 september 1989), ofwel | obligatoire par arrêté royal du 14 août 1989 (Moniteur belge du 13 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996 of de | septembre 1989), soit par la convention collective de travail du 31 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003 betreffende de | janvier 1996 ou la convention collective de travail du 26 novembre |
invoering van nieuwe arbeidstijdstelsels in de verhuisondernemingen, | 2003 relatives à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (geregistreerd onder de | les entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités |
nummers 40987/CO/140 en 69291/CO/140). | connexes (enregistrées sous les numéros 40987/CO/140 et 69291/CO/140). |
De diensttijd van de dag moet minstens 10 uur bedragen. | Le temps de service de la journée doit être d'au moins 10 heures. |
Art. 7.Vanaf 1 december 2017 is het bedrag van de vergoeding voor de |
Art. 7.A partir du 1er décembre 2017, le montant de l'indemnité pour |
overnachting en het ontbijt vastgesteld op 16,5088 EUR. | logement et petit déjeuner est fixé à 16,5088 EUR. |
Art. 8.Vanaf 1 december 2017 is het bedrag van de vergoeding voor het |
Art. 8.A partir du 1er décembre 2017, le montant de l'indemnité pour |
middagmaal vastgesteld op 13,2275 EUR. | le repas de midi est fixé à 13,2275 EUR. |
Art. 9.Vanaf 1 december 2017 is het bedrag van de vergoeding voor het |
Art. 9.A partir du 1er décembre 2017, le montant de l'indemnité pour |
avondmaal vastgesteld op 11,5154 EUR. | le repas du soir est fixé à 11,5154 EUR. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen en aanvullende vergoedingen aan | CHAPITRE IV. - Liaison des salaires et des indemnités complémentaires |
het gezondheidsindexcijfer | à l'indice santé |
Art. 10.De lonen en aanvullende vergoedingen die onderhevig zijn aan |
Art. 10.A partir de 2017, l'adaptation des salaires et des indemnités |
indexering, zullen vanaf 2017 éénmaal per jaar en telkens op 1 | complémentaires faisant l'objet d'indexation, aura lieu une fois par |
december worden aangepast aan de evolutie van de levensduurte. | an au 1er décembre en fonction de l'évolution du coût de la vie. |
Deze aanpassing gebeurt op basis van de reële evolutie van het | Cette adaptation s'effectue sur la base de l'évolution réelle de la |
rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der | moyenne arithmétique de l'indice santé des prix à la consommation |
consumptieprijzen (bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december | (conformément à l'arrêté royal du 24 décembre 1993 en exécution de la |
1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 ter vrijwaring van | loi du 6 janvier 1989 visant la protection de la position |
's land concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 31 december | concurrentielle du pays - Moniteur belge du 31 décembre 1993)), |
1993)), maandelijkse vastgesteld door het Ministerie van Economische | |
Zaken en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad - en wordt berekend | établie mensuellement par le Ministère des Affaires Economiques et |
over de laatste 12 maanden, met als refertecijfers het rekenkundig | publiée au Moniteur belge - et calculée sur les 12 derniers mois, en |
gemiddelde van de gezondheidsindex (afgevlakte index) van de maand | prenant comme chiffres de référence, la moyenne arithmétique de |
november van het lopende jaar en deze van november van het jaar dat de | l'indice de santé (indice arrondi) du mois de novembre de l'année en |
aanpassing voorafgaat. | |
De indexering gebeurt door de effectief betaalde lonen (en de | cours et celle du mois de novembre de l'année qui précède l'adaptation. |
aanvullende vergoedingen die onderhevig zijn aan indexering) van | L'indexation se fera en multipliant les salaires effectivement payés |
oktober van het lopende jaar te vermenigvuldigen met de coëfficiënt | (et les indemnités complémentaires qui font l'objet d'indexation) avec |
berekend tot op 5 decimalen, van de deling van het rekenkundig | le coefficient calculé jusqu'à la 5ème décimale de la division de la |
gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen van de | moyenne arithmétique de l'indice santé des prix à la consommation du |
maand november van het lopende jaar door het rekenkundig gemiddelde | mois de novembre de l'année en cours par la moyenne arithmétique du |
van de maand november van het voorgaande jaar. | mois de novembre de l'année précédente. |
Art. 11.De berekening van de coëfficiënt, de minimumlonen, de |
Art. 11.Les calculs du coefficient, des salaires minimums, les |
effectief betaalde lonen en de vergoedingen die onderhevig zijn aan | salaires effectivement payés et les indemnités qui font l'objet |
indexering gebeurt telkens tot op de 4de decimaal, met dien verstande | d'indexation, s'effectuent chaque fois jusqu'à la 4ème décimale, étant |
dat de 4de decimaal ongewijzigd blijft indien de 5de decimaal kleiner | entendu que la 4ème décimale ne change pas lorsque la 5ème décimale |
is dan vijf en wordt afgerond naar boven indien de 5de decimaal gelijk | est inférieure à 5 et est arrondie à la première décimale supérieure |
is aan of hoger is dan 5. | si la 5ème décimale est égale ou supérieure à 5. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2018 en wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er janvier 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt per 1 januari 2018 de collectieve arbeidsovereenkomst van | Elle remplace dès le 1er janvier 2018 la convention collective de |
18 december 2014 (met registratienummer 125905), gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de minimum uurlonen en tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer in de sub sector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwanten activiteiten, alsmede de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2004 (met registratienummer 73580), gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de verwijderings- en verblijfsvergoeding in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwanten activiteiten. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een per post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De opzeggingstermijn kan enkel uitwerking hebben met ingang op 1 november van een jaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, | travail du 18 décembre 2014 (avec le numéro d'enregistrement 125905), conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les salaires minimums et liant les salaires à l'indice des prix à la consommation dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes, ainsi que la convention collective de travail du 13 décembre 2004 (avec le numéro d'enregistrement 73580), conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant l'indemnité d'éloignement et l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexe. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le préavis de dénonciation ne peut avoir effet qu'au 1er novembre d'une année. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |