Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet en de landingsbaan in de bakkerijen en banketbakkerijen, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende het tijdskrediet in de bakkerijen en banketbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mars 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le crédit-temps et les emplois de fin de carrière dans les boulangeries et pâtisseries, remplaçant la convention collective de travail du 22 septembre 2017 concernant le crédit-temps dans les boulangeries et pâtisseries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2018, | collective de travail du 13 mars 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le |
betreffende het tijdskrediet en de landingsbaan in de bakkerijen en | crédit-temps et les emplois de fin de carrière dans les boulangeries |
banketbakkerijen, ter vervanging van de collectieve | et pâtisseries, remplaçant la convention collective de travail du 22 |
arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende het tijdskrediet | septembre 2017 concernant le crédit-temps dans les boulangeries et |
in de bakkerijen en banketbakkerijen (1) | pâtisseries (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2018, | travail du 13 mars 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le |
betreffende het tijdskrediet en de landingsbaan in de bakkerijen en | crédit-temps et les emplois de fin de carrière dans les boulangeries |
banketbakkerijen, ter vervanging van de collectieve | et pâtisseries, remplaçant la convention collective de travail du 22 |
arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende het tijdskrediet | septembre 2017 concernant le crédit-temps dans les boulangeries et |
in de bakkerijen en banketbakkerijen. | pâtisseries. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2018 | Convention collective de travail du 13 mars 2018 |
Tijdskrediet en landingsbaan in de bakkerijen en banketbakkerijen, ter | Crédit-temps et emplois de fin de carrière dans les boulangeries et |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september | pâtisseries, remplacement de la convention collective de travail du 22 |
2017 betreffende het tijdskrediet in de bakkerijen en banketbakkerijen | septembre 2017 concernant le crédit-temps dans les boulangeries et |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 april 2018 onder het nummer | pâtisseries (Convention enregistrée le 17 avril 2018 sous le numéro |
145849/CO/118) | 145849/CO/118) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de bakkerijen, de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders | Indemnité complémentaire en cas de réduction de carrière à mi-temps à |
bedoeld. Aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 jaar in uitvoering | 55 ans dans le cadre de la convention collective de travail n° 103 du |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | 27 juin 2012 |
Art. 2.De voltijds tewerkgestelde arbeiders met een anciënniteit van |
Art. 2.Les ouvriers occupés à temps plein ayant une ancienneté d'au |
ten minste twaalf maanden en die de leeftijd van 55 jaar bereikt | moins douze mois et ayant atteint l'âge de 55 ans au moment du début |
hebben bij de aanvang van de loopbaanhalvering, hebben recht op een | de la réduction de carrière à mi-temps, ont droit à une indemnité |
aanvullende vergoeding van 82 EUR per maand ten laste van het | complémentaire de 82 EUR par mois à charge du "Fonds social et de |
"Waarborg- en Sociaal Fonds van de bakkerij, banketbakkerij en | garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation |
verbruikszalen van een banketbakkerij" indien zij hun loopbaan | annexés" s'ils réduisent leur carrière à mi-temps dans le cadre de la |
halveren in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 | convention collective de travail n° 103 instaurant un système de |
tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering | crédit-temps de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
en landingsbanen. | carrière. |
Art. 3.§ 1. De werkgevers en de arbeiders verbinden zich ertoe het |
Art. 3.§ 1er. Les employeurs et les ouvriers s'engagent à utiliser le |
door het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de bakkerij, banketbakkerij | formulaire établi par le "Fonds social et de garantie de la |
en verbruikszalen van een banketbakkerij" daartoe opgestelde formulier | boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés" à cette |
te gebruiken voor de toepassing van deze collectieve | fin, pour l'application de cette convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. De arbeider stuurt het ingevulde | |
aanvraagformulier terug naar het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de | L'ouvrier envoie le formulaire de demande dûment complété au "Fonds |
bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen van een banketbakkerij" | social et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de |
vóór de aanvang van de periode van loopbaanhalvering. | consommation annexés" avant le début de la période de la réduction de |
carrière à mi-temps. | |
§ 2. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de bakkerij, banketbakkerij | § 2. Le "Fonds social et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et |
en verbruikszalen van een banketbakkerij" stort de aanvullende | salons de consommation annexés" verse mensuellement l'indemnité |
vergoeding maandelijks op de bankrekening van de arbeider. | complémentaire sur le compte bancaire de l'ouvrier concerné. |
§ 3. De aanvraag dient jaarlijks te worden bevestigd door de werkgever | § 3. La demande est à renouveler chaque année par l'employeur et |
en de arbeider bij middel van hetzelfde type document. | l'ouvrier en utilisant le même type de document. |
Paritaire commentaar | Commentaire paritaire |
De arbeider behoudt het recht op de aanvullende vergoeding van 82 EUR | L'ouvrier conserve le droit à l'indemnité complémentaire de 82 EUR qui |
die ontstaat tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst tot op | prend cours pendant la durée de validité de la présente convention |
het einde van zijn loopbaanhalvering. | jusqu'à la fin de sa réduction de carrière à mi-temps. |
Overgang naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Passage au régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 4.Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een |
Art. 4.Pour les ouvriers qui font usage du droit à une réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van | prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de | travail n° 103, et qui passent de la réduction des prestations au |
loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de | chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera |
bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime | calculé sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. |
voorafgaand aan deze vermindering. | |
Paritaire commentaar | Commentaire paritaire |
De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een | Les travailleurs de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une |
recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 | réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, blijven verder | convention collective de travail n° 77bis continuent à bénéficier de |
genieten van de toepassing van deze paragraaf. | l'application du présent paragraphe. |
Landingsbaan - lange loopbaan | Emploi de fin de carrière - carrière longue |
Art. 5.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
Art. 5.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de arbeiders bedoeld in artikel 1 | de travail n° 103, les ouvriers visés à l'article 1er ayant atteint |
die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun arbeidsprestaties | l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à raison |
verminderen ten belope van één dag of 2 halve dagen per week als zij | d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière |
voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben | professionnelle préalable d'au moins 28 ans. |
doorlopen. | Régime subsidiaire |
Subsidiaire regeling | Art. 6.Les dispositions suivantes sont en vigueur dans les |
Art. 6.In de ondernemingen die bij toepassing van de collectieve |
entreprises qui, par application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 geen bijzondere modaliteiten inzake | travail n° 103, n'ont pas fixé de modalités particulières en matière |
tijdkrediet hebben vastgelegd, gelden de volgende regels : | de crédit-temps : |
- In de ondernemingen met meer dan 10 werknemers per 30 juni van het | - Dans les entreprises occupant plus de 10 travailleurs au 30 juin de |
voorgaande jaar heeft minstens één arbeider recht op tijdskrediet; | l'année précédente, au moins un ouvrier aura droit au crédit-temps; |
- De arbeiders hebben recht op tijdskrediet met motief zorg zoals | - Les ouvriers ont doit au crédit-temps avec motif soin comme prévu à |
bepaald in artikel 4, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | l'article 4, § 1er de la convention collective de travail n° 103. Ce |
droit peut être pris à temps plein, à temps partiel et à 1/5ème temps | |
103. Dit recht kan gedurende 36 maanden zowel voltijds, halftijds als | pendant 36 mois. A partir du 1er avril 2017, ce droit peut être pris à |
1/5de opgenomen worden. Vanaf 1 april 2017 kan dit recht gedurende 51 | temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps pendant 51 mois; |
maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5de opgenomen worden; | |
- De arbeiders hebben recht op tijdskrediet met motief opleiding zoals | - Les ouvriers ont droit au crédit-temps avec motif formation, tel que |
bepaald in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail n° |
103. Dit recht kan gedurende 36 maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5de opgenomen worden; | 103. Ce droit peut être pris à temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps pendant 36 mois; |
- Wanneer de arbeider de enige is die een functie bekleedt waarvoor | - Lorsque l'ouvrier est le seul à exercer sa fonction pour laquelle |
minstens drie maanden opleiding nodig is, heeft de arbeider enkel | une formation d'au moins trois mois est requise, l'ouvrier n'a droit |
recht op tijdskrediet met motief. In de ondernemingen met minder dan | qu'au crédit-temps avec motif. Dans les entreprises occupant moins de |
20 werknemers kan de werkgever dergelijke arbeider evenwel het | 20 travailleurs, l'employeur peut toutefois refuser le crédit-temps à |
tijdskrediet weigeren; | un tel ouvrier; |
- Het plafond van 5 pct. kan overschreden worden mits goedkeuring van | - Le plafond de 5 p.c. peut être dépassé moyennant accord de |
de werkgever. | l'employeur. |
Paritaire commentaar | Commentaire paritaire |
Voldoen bij wijze van voorbeeld niet aan de definitie "de enige die | Ne correspondent pas à la définition "il est le seul à exercer sa |
een functie bekleedt waarvoor minstens drie maanden opleiding nodig | fonction pour laquelle une formation d'au moins trois mois est |
is" : de bandwerkers, de algemene heftruckchauffeurs, de niet | requise" : les travailleurs à la chaîne, les caristes, les mécaniciens |
gespecialiseerde mecaniciens, de poetsers, de stapelaars,... | non spécialisés, les nettoyeurs, les manutentionnaires,... |
Looptijd van de overeenkomst | Durée de la convention |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de | janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor | la convention collective de travail conclue au sein de la Commission |
de voedingsnijverheid betreffende het tijdskrediet voor de arbeiders | paritaire de l'industrie alimentaire relative au crédit-temps pour les |
uit de bakkerijen en banketbakkerijen van 22 september 2017, | ouvriers des boulangeries et pâtisseries du 22 septembre 2017, |
geregistreerd onder het nummer 142268/CO/118. Zij kan door één der | enregistrée sous le numéro 142268/CO/118. Elle peut être dénoncée par |
partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, bij een | |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | une des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin | recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de |
vertegenwoordigde organisaties. | l'industrie alimentaire et aux organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |