Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2018, | collective de travail du 27 avril 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | |
invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente | Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan |
resultaatsgebonden voordelen (1) | d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des ports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2018, | travail du 27 avril 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | |
invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente | Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan |
resultaatsgebonden voordelen. | d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het havenbedrijf | Commission paritaire des ports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2018 | Convention collective de travail du 27 avril 2018 |
Invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente | Introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux |
resultaatsgebonden voordelen (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2018 | résultats (Convention enregistrée le 9 mai 2018 sous le numéro |
onder het nummer 146017/CO/301) | 146017/CO/301) |
Overwegende dat de hele gemeenschap inspanningen doet om de veiligheid | Attendu que toute la communauté fait des efforts pour renforcer la |
in de Belgische havens te versterken; | sécurité dans les ports belges; |
Overwegende dat alle betrokken partijen de respectievelijke | Attendu que toutes les parties concernées soutiennent et promeuvent |
gemeenschappelijke jaaractieplannen actief ondersteunen en uitdragen; | les plans d'action annuels communs respectifs; |
Overwegende dat het de wens is van de havengemeenschap om haar | Attendu que la communauté du port souhaite que l'on améliore de façon |
veiligheidscijfers continu te verbeteren; | continue les chiffres concernant la sécurité; |
Overwegende dat de havengemeenschap het belangrijk vindt om zowel | Attendu que la communauté du port estime important que les |
werknemers als bedrijven te stimuleren in hun inspanningen om een | travailleurs aussi bien que les entreprises soient stimulés à mettre |
actief veiligheidsbeleid om te zetten in de praktijk, willen partijen | en oeuvre une politique de sécurité active, les parties veulent |
een niet-recurrent resultaatsgebonden voordeel toekennen conform | octroyer un avantage non récurrent lié aux résultats conformément à la |
volgende overeenkomst. | convention suivante. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | employeurs ressortissant à la compétence de la Commission paritaire |
Comité voor het havenbedrijf en de havenarbeiders, de logistieke | des ports, ainsi qu'aux travailleurs portuaires, aux travailleurs |
werknemers met veiligheidscertificaat en de vaklui die zij | logistiques avec certificat de sécurité et aux gens de métier qu'ils |
tewerkstellen. | occupent. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 | application de la convention collective de travail n° 90 du 20 |
december 2007 betreffende de niet-recurrente resultaatsgebonden | décembre 2007 concernant les avantages non récurrents liés aux |
voordelen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90bis | résultats, modifiée par la convention collective de travail n° 90bis |
van 21 december 2010. | du 21 décembre 2010. |
Art. 5.Volgende regels gelden voor de toekenning van het voordeel : |
Art. 5.Les règles suivantes sont d'application pour l'octroi de |
a) Hebben recht op deze premie : de havenarbeiders, de logistieke | l'avantage : a) Ont droit à cette prime : les travailleurs portuaires, les |
werknemers met veiligheidscertificaat en de vaklui die erkend of | travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de |
ingeschreven zijn tijdens de referteperiode. Worden eveneens als | métier agréés ou inscrits durant la période de référence. Sont |
dusdanig beschouwd : de havenarbeiders, de logistieke werknemers met | également considérés comme tels : les travailleurs portuaires, les |
veiligheidscertificaat en de vaklui die in 2018 met pensioen zijn | travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de |
gegaan of overgegaan zijn naar het stelsel van de verminderd | métier qui, durant l'année 2018, prennent leur pension ou passent au |
arbeidsgeschikten; | régime de capacité de travail réduite; |
b) Hebben geen recht op deze premie : | b) N'ont pas droit à la prime : |
- havenarbeiders die afstand hebben gedaan van hun erkenning gedurende | - les travailleurs portuaires qui ont renoncé à leur reconnaissance au |
de referteperiode en logistieke werknemers met veiligheidscertificaat en vaklui die ontslag hebben genomen gedurende de referteperiode; - havenarbeiders van wie de erkenning werd ingetrokken om dringende redenen of wegens tekort aan prestaties en logistieke werknemers met veiligheidscertificaat en vaklui die werden ontslagen om dringende redenen; - havenarbeiders en logistieke werknemers met veiligheidscertificaat en vaklui waarvan de erkenning of inschrijving geschorst is gedurende de volledige referteperiode. Art. 6.Het voordeel wordt toegekend indien de totale verwerkte |
cours de la période de référence et les travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de métier qui ont démissionné au cours de la période de référence; - les travailleurs portuaires dont la reconnaissance a été retirée pour motifs graves ou manque de prestations et les travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de métier licenciés pour motifs graves; - les travailleurs portuaires et les travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de métier dont la reconnaissance ou l'inscription a été suspendue pendant la totalité de la période de référence. Art. 6.L'avantage est octroyé si le tonnage total traité par |
tonnenmaat van alle Belgische zeehavens samen tijdens de | l'ensemble des ports de mer belges considérés ensemble atteint au |
referteperiode minimum 50 miljoen ton bedraagt. De referteperiode | minimum 50 millions de tonnes durant la période de référence. La |
loopt van 1 april 2018 tot 30 juni 2018. | période de référence commence le 1er avril 2018 jusqu'au 30 juin 2018. |
Art. 7.Na afloop van de referteperiode bepalen de cijfers van |
Art. 7.A l'issue de la période de référence, les chiffres des |
volgende instellingen van de verschillende havens of de doelstelling | instances portuaires suivantes déterminent si l'objectif a ou non été |
al dan niet werd behaald : | atteint : |
- Havenbedrijf Antwerpen; | - Havenbedrijf Antwerpen; |
- North Sea Port; | - North Sea Port; |
- Autonoom gemeentebedrijf Haven van Oostende; | - Autonoom gemeentebedrijf Haven van Oostende; |
- Haven van Brussel-Vilvoorde; | - Haven van Brussel-Vilvoorde; |
- Maatschappij voor de Brugse Zeevaartinrichtingen. | - Maatschappij voor de Brugse Zeevaartinrichtingen. |
Deze instellingen zullen de voorzitter van het paritair comité | Ces institutions informeront le président de la commission paritaire |
informeren over de verwerkte tonnenmaat. | du tonnage traité. |
Art. 8.Ieder geschil over de evaluatie van de resultaten wordt |
Art. 8.Tout litige portant sur l'évaluation des résultats est examiné |
behandeld in het Paritair Comité voor het havenbedrijf. | au sein de la Commission paritaire des ports. |
Art. 9.Iedere havenarbeider of vakman en die voldoet aan de |
Art. 9.Tout travailleur portuaire ou homme de métier et qui satisfait |
voorwaarden beschreven in artikel 3, ontvangt een voordeel van 1.000 | aux conditions fixées à l'article 3, perçoit un avantage de 1.000 EUR, |
EUR ongeacht het aantal effectieve prestaties gedurende de | indépendamment du nombre de prestations effectives durant la période |
referteperiode. Iedere logistieke werknemer met veiligheidscertificaat | de référence. Tout travailleur logistique avec certificat de sécurité |
die voldoet aan de voorwaarden beschreven in artikel 3, ontvangt een | qui satisfait aux conditions fixées à l'article 3, perçoit un avantage |
voordeel van 700 EUR ongeacht het aantal effectieve prestaties | de 700 EUR, indépendamment du nombre de prestations effectives durant |
gedurende de referteperiode. | la période de référence. |
Het bedrag wordt in juli 2018 individueel aan de werknemer gestort met | L'avantage sera versé en juillet 2018 individuellement au travailleur, |
de eerste loonbetaling met betrekking tot juli 2018. | avec le premier paiement salarial relatif au mois de juillet 2018. |
Art. 10.De geldigheidsduur van het plan loopt van 1 april 2018 tot 31 |
Art. 10.La durée de validité du plan commence le 1er avril 2018 |
juli 2018. | jusqu'au 31 juillet 2018. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd en treedt in werking op 1 april 2018 tot en met 31 juli | une durée déterminée et entre en vigueur le 1er avril 2018 jusqu'au 31 |
2018. | juillet 2018 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |