Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het sectorakkoord 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord sectoriel 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari | collective de travail du 5 février 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord |
betreffende het sectorakkoord 2017-2018 (1) | sectoriel 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, | travail du 5 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord |
betreffende het sectorakkoord 2017-2018. | sectoriel 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018 | Convention collective de travail du 5 février 2018 |
Sectorakkoord 2017-2018 | Accord sectoriel 2017-2018 |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2018 onder het nummer 145015/CO/306) | (Convention enregistrée le 5 mars 2018 sous le numéro 145015/CO/306) |
I. Toepassingsgebied | Ier. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. | Commission paritaire des entreprises d'assurances. |
II. Koopkracht | II. Pouvoir d'achat |
Art. 2.Rekening houdend met de specifieke economische situatie van de |
Art. 2.Compte tenu de la situation économique spécifique du secteur, |
sector wordt de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 | la norme salariale prévue par la convention collective de travail n° |
maart 2017 voorziene loonnorm als volgt uitgevoerd in dit akkoord : | 119 du 21 mars 2017 est exécutée dans le présent accord comme suit : |
- De werknemers ontvangen een netto niet-recurrent voordeel; | - Les travailleurs bénéficieront d'un avantage non récurrent sous une forme nette; |
- Dit voordeel wordt toegekend aan de werknemers aanwezig op het | - Cet avantage sera attribué aux travailleurs présents au moment du |
ogenblik van de betaling en/of aan de werknemers die een maandloon | paiement et/ou recevant une rémunération mensuelle payée par |
ontvangen op het ogenblik van de betaling. Dit voordeel wordt ook | l'employeur au moment du paiement. Cet avantage est également attribué |
toegekend aan de werknemers in zwangerschapsverlof of in | |
vaderschapsverlof op het ogenblik van de betaling; | aux travailleurs en congé de maternité ou de paternité au moment du |
- Dit voordeel bedraagt 400 EUR en zal geproratiseerd worden op basis | paiement; - Cet avantage sera d'un montant de 400 EUR, montant à proratiser en |
van de regels eigen aan het/de gekozen vehikel(s) of de regels | fonction des règles propres liées au(x) véhicule(s) choisi(s) ou |
toegepast in de onderneming. Bij gebreke aan dergelijke regels, in | appliquées en entreprise. A défaut de telles règles, en fonction du |
functie van het toepasselijke arbeidsregime op het moment van de betaling; | régime de travail applicable au moment du paiement; |
- De betaling gebeurt uiterlijk op 31 mei 2018, tenzij deze datum | - Le versement aura lieu au plus tard le 31 mai 2018 à moins que des |
wegens technische redenen moet gewijzigd worden; | contraintes techniques ne nécessitent de modifier cette date; |
- De werkgever kiest vrij het/de vehikel(s) via welke het bedrag van | - L'employeur a le libre choix du (ou des) véhicules permettant de |
400 EUR netto wordt betaald. Om het bedrag te kunnen storten in een | payer ce montant sous une forme nette. Néanmoins, si ce montant est |
tweede pensioenpijler is echter het akkoord van de | versé dans un second pilier de pensions, l'accord de la délégation |
vakbondsafvaardiging ('t is te zeggen de representatieve | syndicale (c'est-à-dire les organisations syndicales représentatives |
werknemersorganisaties zoals bepaald in de wet van 5 december 1968, | telles que définies dans la loi du 5 décembre 1968 présentes dans |
aanwezig in de onderneming) noodzakelijk. De werkgever moet vóór 31 | l'entreprise) est requis. Avant le 31 mai 2018, l'employeur doit avoir |
mei 2018 het/de vehikel(s) gekozen en gecommuniceerd hebben en, indien nodig, de modaliteiten van het/de vehikel(s) onderhandeld hebben. III. Vastheid van betrekking Art. 3.Van 1 januari 2018 tot 31 december 2019 zullen de werkgevers die willen ontslaan om technische redenen van arbeidsorganisatie vóór die ontslagen met de sociale partners onderhandelen om te zoeken naar gepaste oplossingen om de werkgelegenheid van de betrokken werknemers zoveel mogelijk te vrijwaren of hun kansen op heroriëntering te vergroten. Indien geen overeenkomst kan worden bereikt, zullen bovenop de |
choisi et communiqué le(s) véhicule(s) et si nécessaire, avoir négocié les modalités du ou des véhicule(s). III. Sécurité d'emploi Art. 3.A partir du 1er janvier 2018 et jusqu'au 31 décembre 2019, les employeurs qui envisagent de procéder à des licenciements pour des motifs d'ordre technique d'organisation du travail mèneront, préalablement à ces licenciements, des négociations avec les partenaires sociaux pour rechercher des solutions appropriées qui préserveront autant que possible l'emploi des travailleurs concernés ou qui augmenteront leur chance de réorientation. A défaut de parvenir à un consensus, le régime de sanction relatif à |
ontslagvergoedingen, sancties (als bepaald door artikel 15 van de | la sécurité d'emploi (tel que prévu à l'article 15 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2010, zoals aangevuld | collective de travail du 6 décembre 2010, tel que complété par la |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018 | convention collective de travail du 5 février 2018 relative à la |
betreffende de beroepsherinschakeling) betreffende de vastheid van | réinsertion professionnelle) sera d'application au-delà des indemnités |
betrekking van toepassing zijn. | de licenciement. |
IV. Opleidingsinspanningen | IV. Efforts de formation |
a. Voorzetting en groeiproject | a. Poursuite et projet de croissance |
Art. 4.§ 1. De ondertekenende partijen verbinden er zich via deze |
Art. 4.§ 1er. Les parties signataires s'engagent à prolonger par la |
collectieve arbeidsovereenkomst toe om de binnen de verzekeringssector | présente convention collective de travail l'effort de formation |
bestaande opleidingsinspanning, die in het vorige sectorakkoord | existant au sein du secteur de l'assurance convenu dans le précédent |
overeengekomen was, voort te zetten. | accord sectoriel. |
Ze verlengen immers de volgende bepalingen : | Ils reconduisent en effet les dispositions suivantes : |
- het opleidingskrediet van 4 dagen (artikel 5); | - le crédit de formation de 4 jours (article 5); |
- de procedure voor verzoek en toegang tot opleiding (artikelen 6 en 7); | - la procédure de demande et d'accessibilité à la formation (articles 6 et 7); |
- de financiering van het fonds voor de vorming van risicogroepen, | - le financement du fonds pour la formation des groupes à risque, le |
FOPAS, voor de jaren 2017 (collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni | FOPAS, pour les années 2017 (convention collective de travail du 27 |
2017) en 2018 (artikel 8 en de gesloten specifieke collectieve | juin 2017) et 2018 (article 8 et la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst). | spécifique conclue). |
§ 2. De ondertekenende partijen voorzien daarnaast in een groeitraject | § 2. Les parties signataires prévoient en outre une trajectoire de |
door een kredietlijn op te nemen voor opleidingen binnen de | croissance par la création et la mise en oeuvre d'une ligne budgétaire |
onderneming (artikel 9). | de crédit soutenant la formation intra-entreprise (article 9). |
§ 3. De partijen erkennen via dit hoofdstuk de artikelen 12 en 13 van | § 3. Les parties reconnaissent exécuter par le présent chapitre les |
de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk uit te | articles 12 et 13 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail |
voeren. | faisable et maniable. |
b. Opleidingskrediet | b. Crédit de formation |
Art. 5.Een opleidingskrediet, uitgedrukt in aantal dagen per jaar, |
Art. 5.Un crédit de formation, exprimé en nombre de jours par an, est |
wordt, voor het jaar 2018, collectief op bedrijfsvlak als volgt | déterminé pour l'année 2018 collectivement au niveau de l'entreprise |
bepaald : | de la manière suivante : |
personeelsbestand met een arbeidsovereenkomst uitgedrukt in voltijds | effectif engagé dans les liens d'un contrat de travail, exprimé en |
equivalent op 30 juni van het voorgaande jaar, vermenigvuldigd met 4. Dat krediet omvat zowel de opleidingen op de werkplaats als de externe opleidingen. Art. 6.Elke werknemer heeft het recht tegenover zijn werkgever zijn opleidingsbehoeften op gemotiveerde wijze uit te drukken binnen het kader van een jaarlijkse behoefte-evaluatie. Een verslag hierover zal worden voorgelegd aan de ondernemingsraad samen met de jaarlijkse economische en financiële inlichtingen. Dat verslag zal onder meer gegevens bevatten over het aantal opleidingsdagen die tijdens het jaar georganiseerd werden, de verschillende soorten opleidingen, het aantal betrokken werknemers en over de mate van geweigerde verzoeken en de reden waarom het verzoek geweigerd is. Art. 7.De opleiding is toegankelijk voor alle werknemers zolang die een link heeft met het beroepsleven binnen de onderneming. De werknemer kan, wanneer zijn rechtstreekse hiërarchie de opleiding weigert, een beroep indienen bij de directie Human Resources van zijn onderneming. Indien de werkgever bij zijn weigering blijft, dan moet hij zijn beslissing schriftelijk motiveren ten aanzien van de werknemer. |
équivalent temps plein, au 30 juin de l'année précédente, multiplié par 4. Ce crédit comprend tant les formations sur les lieux du travail que les formations en externe. Art. 6.Chaque travailleur a le droit de formuler de manière motivée vis-à-vis de son employeur ses besoins en matière de formation dans le cadre d'une évaluation annuelle des besoins. Un rapport à ce sujet sera présenté au conseil d'entreprise à l'occasion des informations économiques et financières annuelles. Ce rapport comprendra entre autres les informations sur le nombre de jours de formation qui ont été organisés pendant l'année, sur les types de formation, sur le nombre de travailleurs qui ont été concernés et sur la proportion des demandes refusées ainsi que le type de motivation du refus. Art. 7.La formation est accessible à tous les travailleurs à partir du moment où celle-ci a un lien avec la vie professionnelle dans l'entreprise. En cas de refus de formation par la hiérarchie directe du travailleur, celui-ci aura la possibilité d'introduire un recours auprès de la direction des Ressources Humaines de son entreprise. En cas de maintien du refus par l'employeur, celui-ci motivera sa décision, par écrit, auprès du travailleur. |
c. Financering FOPAS | c. Financement FOPAS |
Art. 8.Op basis van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
Art. 8.Sur la base de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
bepalingen (deel I), titel XIII, hoofdstuk VIII, 1ste afdeling, is op | dispositions diverses (partie I), titre XIII, chapitre VIII, section |
1ère une convention collective de travail spécifique portant la | |
27 juni 2017 een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | cotisation annuelle à 0,15 p.c. pour le FOPAS a été conclue le 27 juin |
die de bijdrage aan FOPAS op 0,15 pct. vaststelt voor het jaar 2017. | 2017 pour l'année 2017. |
In uitvoering van dit akkoord wordt tevens een specifieke overeenkomst | Une convention spécifique portant la cotisation annuelle à 0,15 p.c. |
gesloten over de bijdrage van 0,15 pct. aan FOPAS gesloten voor het | pour le FOPAS est également conclue pour l'année 2018 en exécution du |
jaar 2018. | présent accord. |
d. Budgettaire kredietlijn voor opleiding binnen de onderneming | d. Ligne budgétaire de crédit en faveur de la formation en entreprise |
Art. 9.§ 1. Het beheerscomité van FOPAS stelt een budgettaire |
Art. 9.§ 1er. Le comité de gestion du FOPAS mettra en oeuvre la ligne |
kredietlijn ter beschikking met het oog op de financiering van de | budgétaire de crédit destinée à financer la formation des travailleurs |
opleiding van werknemers binnen de onderneming (met een kost die | en entreprise (d'un coût équivalant à la moitié des travailleurs de |
overeenkomt met de helft van de bij FOPAS ingeschreven werknemers van | |
de onderneming, cf. § 4). | l'entreprise inscrits au FOPAS, cf. § 4). |
§ 2. De in § 1 door de budgettaire kredietlijn beoogde werknemers zijn | § 2. Les travailleurs visés par la ligne budgétaire de crédit au § 1er |
degenen die ressorteren onder de collectieve arbeidsovereenkomst van | sont ceux couverts par la convention collective de travail du 19 |
19 februari 1979 (dit zijn alle werknemers uitgezonderd de werknemers | février 1979 (soit tous les travailleurs à l'exception de ceux |
die vallen onder de directie, zoals gedefinieerd in artikel 2 van | relevant de la direction telle que définie à l'article 2 de ladite |
desbetreffende overeenkomst). | convention). |
§ 3. De interne opleidingen gefinancierd door de in § 1 beoogde | § 3. Les formations en interne financées par la ligne budgétaire de |
budgettaire kredietlijn zijn opleidingen die aansluiten bij de | crédit visée au § 1er sont des formations qui s'inscrivent dans la |
filosofie van of die een aanvulling vormen op de al door of via FOPAS | philosophie ou qui sont complémentaires à celles déjà organisées par |
georganiseerde opleidingen. | ou via le FOPAS. |
§ 4. De onderneming krijgt een in euro uit te drukken en door FOPAS | § 4. L'entreprise bénéficiera d'une ligne budgétaire à exprimer en |
volgens onderstaande formule te berekenen budgettaire lijn : | euros et à calculer par le FOPAS suivant la formule suivante : |
gemiddelde FOPAS-opleidingskost vermenigvuldigd met het aantal | coût moyen formation FOPAS multiplié par le nombre formations |
opleidingen georganiseerd door/via FOPAS voor de werknemers van de | organisées par/via FOPAS pour les travailleurs de l'entreprise divisé |
ondernemingen gedeeld door 2. | par 2. |
§ 5. Op vraag van de onderneming zal FOPAS dit krediet storten op | § 5. A la demande de l'entreprise, le FOPAS procèdera au versement de |
basis van bewijsstukken (in functie van de door het beheerscomité van | ce crédit sur la base de documents justificatifs (en fonction des |
FOPAS vastgelegde regels). | règles définies par le comité de gestion du FOPAS). |
§ 6. De ondernemingsraad, of indien er geen is de | § 6. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale, |
vakbondsafvaardiging, zal een verslag ontvangen betreffende de via | recevra un rapport relatif aux formations financées par ce biais ainsi |
deze weg gefinancierde opleidingen evenals betreffende de betrokken werknemers. | qu'aux travailleurs concernés. |
§ 7. Het krediet wordt gefinancierd met de reserves van FOPAS in 2018. | § 7. Ce crédit est financé par les réserves du FOPAS en 2018. |
Het beheerscomité evalueert dit stelsel in 2018, rekening houdend met | Le comité de gestion mènera fin 2018 une évaluation de ce régime |
zijn financiële haalbaarheid en zijn doeltreffendheid | tenant en 2018, compte de la viabilité financière et de son efficacité |
(opleidingsgraad, betrokken werknemers,...). | (taux de formation, travailleurs visés,...). |
Deze evaluatie wordt aan het paritair comité bezorgd. | Cette évaluation sera transmise à la commission paritaire. |
V. Inzetbaarheid | V. Employabilité |
a. Outplacement | a. Outplacement |
Art. 10.De ondertekenende partijen hebben besloten het door de |
Art. 10.Les parties signataires ont convenu de poursuivre le |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016 ingevoerde | mécanisme mis en place par la convention collective de travail du 18 |
specifieke mechanisme betreffende de onderlinge verdeling en | janvier 2016 spécifique relative à la mutualisation et à la |
veralgemening van het sectorale outplacement voor alle ontslagen | généralisation de l'outplacement pour les travailleurs licenciés du |
werknemers voort te zetten : de overeenkomst zal voor twee jaar worden | secteur : la convention est prolongée pour deux ans. Une évaluation |
verlengd. Het beheerscomité van FOPAS evalueert onder andere de | portant notamment sur les aspects financiers sera menée au sein du |
financiële aspecten ervan tegen eind 2019. | comité de gestion du FOPAS pour la fin 2019. |
b. Valorisatie van de verworven competenties | b. Valorisation des compétences acquises |
Art. 11.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe binnen FOPAS |
Art. 11.Les parties signataires s'engagent à mettre en place au sein |
een mechanisme in te richten dat de verworven competenties valoriseert | du FOPAS un mécanisme de valorisation des compétences acquises destiné |
om de beroepsherinschakeling van ontslagen werknemers aan te moedigen | à favoriser la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés |
en om deze competenties te erkennen door middel van een certificering | et à faire reconnaître ces compétences par une certification délivrée |
afgeleverd door het paritair comité. | par la commission paritaire. |
VI. Digitalisatie | VI. Digitalisation |
Art. 12.In het verlengde van de gemeenschappelijke verklaring die de |
Art. 12.Dans le prolongement de la déclaration commune conclue le 12 |
Euopese sectorale sociale partners sloten op 12 oktober 2016 onder de | octobre 2016 entre les partenaires sociaux sectoriels européens |
naam "joint declaration on the social effects of digitalisation by the | intitulée "joint declaration on the social effects of digitalisation |
European social partners in the insurance sector" verbinden de | by the European social partners in the insurance sector", les |
partenaires sociaux belges s'engagent à financer, à partir des | |
Belgische sociale partners er zich toe, op basis van de reserves van | réserves du FOPAS, une étude portant sur la définition des compétences |
FOPAS, een studie te financieren over de definitie van de tegen 2025 | et talents attendus à l'horizon 2025 avec un focus particulier sur |
te verwachten competenties en talenten met bijzondere focus op de | |
impact van digitalisering in de verzekeringssector. | l'impact de la digitalisation dans le secteur de l'assurance. |
Dankzij de conclusies van deze studie kan het opleidingsaanbod van | Les conclusions de cette étude permettront en outre d'orienter l'offre |
FOPAS aangepast worden en inspelen op de toekomstige behoeften van de | de formation du FOPAS en vue de répondre aux besoins futurs des |
ondernemingen die razendsnel evolueren binnen de context van een | entreprises qui évoluent extrêmement vite dans le contexte d'un monde |
wereld die steeds verder digitaliseert. | de plus en plus digitalisé. |
VII. Demografische uitdagingen - "Active ageing" | VII. Défis démographiques - "Active ageing" |
Art. 13.Er zal een selectie van concrete actiepistes die naar voren |
Art. 13.Une sélection de pistes d'actions concrètes issues du rapport |
gekomen zijn uit de werkgroep "demografische uitdagingen" voorgelegd | du groupe de travail "défis démographiques" seront mises en avant et |
en meegedeeld worden aan de ondernemingen om de invoering van | communiquées aux entreprises de manière à stimuler la mise en place de |
maatregelen binnen de onderneming te stimuleren met het oog op langer | mesures en entreprise dans la perspective de travailler plus |
werken. | longtemps. |
De werkgroep "demografische uitdagingen" zal deze concrete actiepistes | Le groupe de travail "défis démographiques" sélectionnera ces pistes |
selecteren en zal ze voorstellen aan het paritair comité tegen eind | d'actions concrètes et les proposera à la commission paritaire pour la |
juni 2018. | fin juin 2018. |
Vóór eind 2018 plaatsen de comités voor preventie en bescherming op | Avant la fin 2018, les comités pour la prévention et la protection au |
het werk van de ondernemingen dit onderwerp op de agenda voor | travail des entreprises placeront ce sujet à l'ordre du jour pour |
bespreking en eventuele toepassing waar nodig. | discussion et éventuelle application si nécessaire. |
VIII. Flexibiliteit | VIII. Flexibilité |
Art. 14.Met het oog op aanpassing aan de noden van de cliënten en om |
Art. 14.Afin de s'adapter aux besoins des clients et de faire face à |
het hoofd te bieden aan een economie die steeds verder digitaliseert, | |
wordt het 3de lid van artikel 16 van de collectieve | une économie de plus en plus digitalisée, l'alinéa 3 de l'article 16 |
arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007 betreffende de invoering van de | de la convention collective de travail du 4 octobre 2007 relative à |
alternatieve uurregelingen en de verschoven uurregelingen (nr. | l'introduction des horaires alternatifs et des horaires décalés (n° |
85760/CO/306) geschrapt. | 87560/CO/306) est supprimé. |
Dat betekent dat de ondernemingen op ondernemingsniveau de bepalingen | Cela signifie que les entreprises peuvent à leur niveau faire |
mogen toepassen betreffende de grote flexibiliteit met inachtneming | application des dispositions relatives à la grande flexibilité dans le |
van de voorwaarden van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 | respect des conditions de la convention collective de travail n° 42 du |
juni 1987 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de | 2 juin 1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail |
ondernemingen en van de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering | dans les entreprises et de la loi du 17 mars 1987 relative à |
van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen. | l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises. |
De in dit kader op ondernemingsniveau gesloten collectieve | Les conventions collectives de travail conclues au niveau de |
arbeidsovereenkomsten worden vóór de neerlegging op de Griffie | l'entreprise dans ce cadre seront communiquées avant leur dépôt au |
meegedeeld aan de voorzitster van het paritair comité. Deze zal de | Greffe à la présidente de la commission paritaire. Celle-ci en |
leden op de hoogte brengen. | informera les membres. |
Daarnaast wordt het akkoord voorgelegd aan het paritair comité vóór de | En outre, lorsqu'aucune délégation syndicale n'est présente au sein de |
neerlegging op de Griffie als er geen vakbondsafvaardiging is binnen | l'entreprise, l'accord sera soumis à la commission paritaire avant le |
de onderneming. Het paritair comité onderzoekt in dat geval de inhoud | dépôt au Greffe. Dans ce cas, la commission paritaire examine le |
van het ontwerp van akkoord binnen de termijn van 2 maanden na | contenu du projet d'accord dans les 2 mois de sa réception par le |
ontvangst van het ontwerp door de voorzitter van het paritair comité; | président de la commission paritaire; elle peut rejeter le projet si |
het kan het ontwerp verwerpen indien de meerderheid van de aanwezige | la majorité des membres présents se prononcent dans ce sens ou si la |
leden zich daartoe uitspreekt of indien alle aanwezige leden die, | totalité des membres présents représentant soit les organisations |
hetzij de werkgeversorganisaties, hetzij de werknemersorganisaties | patronales, soit les organisations syndicales, se prononcent à ce |
vertegenwoordigen, zich daartoe uitspreken. | propos. |
IX. Tijdskrediet | IX. Crédit-temps |
Art. 15.Op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
Art. 15.Sur la base de la convention collective de travail n° 103 du |
27 juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
loopbaanvermindering en landingsbanen (gewijzigd door de collectieve | carrière et d'emplois de fin de carrière (modifiée par les conventions |
arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015 en nr. 103ter van | collectives de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et n° 103ter du 20 |
20 december 2016), brengen de sociale partners het tijdskrediet voor | décembre 2016), les partenaires sociaux portent le crédit-temps pour |
zorgmotieven op een totale duur van maximaal 51 maanden. | motifs de soins à une durée totale de 51 mois maximum. |
Krachtens dezelfde overeenkomst nr. 103 is het tijdskrediet voor | En vertu de la même convention n° 103, le crédit-temps pour motifs de |
opleiding beperkt tot een totale maximale duur van 36 maanden. | formation est lui limité à une durée totale de 36 mois maximum. |
De collectieve sectorovereenkomst van 20 december2005 die de | La convention collective sectorielle du 20 décembre 2005 précisant les |
toepassingsvoorwaarden van het tijdskrediet definieert in de | conditions d'application du crédit-temps dans le secteur de |
verzekeringssector wordt dan ook gewijzigd door een specifieke | l'assurance est dès lors modifiée par une convention spécifique |
overeenkomst betreffende de maximale duur. | concernant la durée maximale. |
X. Fonds voor vakbondsopleiding | X. Fonds de formation syndical |
Art. 16.§ 1. Voor de jaren 2017-2018 is een bijdrage van 950 000 EUR |
Art. 16.§ 1er. Pour les années 2017-2018, une allocation de 950 000 |
voor het fonds voor vakbondsopleiding voorzien. | EUR au fonds de formation syndicale est prévue. |
Rekening houdend met de specifieke economische situatie van de sector | Compte tenu de la situation économique spécifique du secteur, cette |
wordt deze bijdrage als volgt verdeeld : | allocation est répartie à concurrence de : |
- 500 000 EUR gestort door Assuralia; | - 500 000 EUR versé par Assuralia; |
- 450 000 EUR gestort door FOPAS. | - 450 000 EUR versé par le FOPAS. |
§ 2. Deze bedragen worden gestort op voorwaarde dat de hierna vermelde | § 2. Ces montants seront versés à condition que les dispositions |
bepalingen (jaarverslag over de verdeling en de aanwending van de | ci-après (rapport annuel sur la répartition et l'utilisation des |
bedragen, volgend lid, en sociale vrede, volgend artikel) in acht | montants, alinéa suivant, et paix sociale, article suivant) aient été |
genomen zijn. | respectées. |
De vakbondsorganisaties bezorgen in de loop van het 1ste trimester | Un rapport annuel sur la répartition et l'utilisation des montants |
2019 aan Assuralia een jaarverslag over de verdeling en de aanwending | suivant le modèle convenu sera fourni par les organisations syndicales |
van de bedragen op basis van het overeengekomen model. | et envoyé à Assuralia dans le courant du 1er trimestre 2019. |
§ 3. Een werkgroep zal nadenken over de eventuele objectieve criteria | § 3. Un groupe de travail mènera une réflexion sur les éventuels |
voor de financiering van het fonds voor vakbondsopleiding. De | critères objectifs de financement du fonds de formation syndical. Ce |
werkgroep brengt verslag uit aan het paritair comité vóór eind 2018. | groupe de travail fera rapport à la commission paritaire avant la fin |
de l'année 2018. | |
XI. Sociale vrede | XI. Paix sociale |
Art. 17.De partijen en hun mandatarissen zien ervan af om, tijdens de |
Art. 17.Les parties et leurs mandataires s'abstiennent, pendant la |
duur van deze overeenkomst, een collectief conflict uit te lokken, uit | |
te roepen of te steunen dat, op het vlak van de sector of van de | durée de la présente convention, de provoquer, déclencher ou de |
ondernemingen afzonderlijk, kracht bijzet aan eisen betreffende punten | soutenir un conflit collectif, au niveau du secteur ou des entreprises |
die door de bestaande collectieve sectorovereenkomsten geregeld | individuellement, à l'appui de revendications portant sur des points |
worden. | réglés par les conventions collectives sectorielles existantes. |
XII. Marge voor de ontwikkeling van de loonkosten | XII. Marge pour l'évolution du coût salarial |
Art. 18.De partijen erkennen dat de bepalingen van de collectieve |
Art. 18.Les parties reconnaissent que les dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 maart 2017 die de maximummarge | convention collective de travail n° 119 du 21 mars 2017 fixant la |
vaststellen voor de ontwikkeling van de loonkosten voor de jaren | marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période |
2017-2018 en van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 2017-2018 et de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité sont |
concurrentievermogen in acht genomen worden. | respectées. |
Dit betekent dat er geen enkele aanvullende eis die gevolgen heeft | Ceci signifie qu'aucune demande additionnelle ayant un impact sur le |
voor de loonkost zal worden ingediend op het niveau van de | coût salarial ne sera déposée au niveau des entreprises concernant les |
ondernemingen betreffende de elementen en punten die door dit | éléments et les points réglés par cet accord sectoriel et les |
sectorakkoord en de daarbij behorende collectieve overeenkomsten | conventions collectives y afférentes. |
geregeld worden. | |
XIII. Geldigheidsduur | XIII. Validité |
Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en treedt buiten werking op 31 december 2018, | le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
uitgezonderd de volgende bepalingen : | 2018, à l'exception des dispositions suivants : |
- vastheid van betrekking (artikel 3) en outplacement (artikel 10) : | - sécurité d'emploi (article 3) et outplacement (article 10) : du 1er |
van 1 januari 2018 tot 31 december 2019; | janvier 2018 au 31 décembre 2019; |
- tijdskrediet (artikel 15) en flexibiliteit (artikel 14) : voor | - crédit-temps (article 15) et flexibilité (article 14) : à durée |
onbepaalde duur (cf. de opzegbepalingen vermeld in de specifieke | indéterminée (cf. les dispositions de dénonciation contenues dans les |
collectieve arbeidsovereenkomsten). | conventions collectives de travail spécifiques). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | Kris PEETERS |