Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/08/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een uitzonderlijke premie voor het jaar 2017 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een uitzonderlijke premie voor het jaar 2017 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, concernant l'octroi d'une prime exceptionnelle pour l'année 2017
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november collective de travail du 24 novembre 2017, conclue au sein de la
2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning l'aide sociale et des soins de santé, concernant l'octroi d'une prime
van een uitzonderlijke premie voor het jaar 2017 (1) exceptionnelle pour l'année 2017 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2017, travail du 24 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een l'aide sociale et des soins de santé, concernant l'octroi d'une prime
uitzonderlijke premie voor het jaar 2017. exceptionnelle pour l'année 2017.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. Donné à Bruxelles, le 17 août 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
gezondheidssector l'aide sociale et des soins de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2017 Convention collective de travail du 24 novembre 2017
Toekenning van een uitzonderlijke premie voor het jaar 2017 Octroi d'une prime exceptionnelle pour l'année 2017
(Overeenkomst geregistreerd op 8 februari 2018 onder het nummer (Convention enregistrée le 8 février 2018 sous le numéro
144473/CO/332) 144473/CO/332)
Uitvoering van het akkoord 2017 voor de non-profitsector van de Franse Mise en oeuvre de l'accord 2017 pour le secteur non-marchand de la
Gemeenschap - Federatie Wallonië-Brussel (sector van de Communauté française - Fédération Wallonie Bruxelles (secteur des
kinderopvangvoorzieningen). milieux d'accueil de l'enfance).
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services
regelmatig opvang organiseren van kinderen jonger dan 12 jaar en die organisant de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans
gesubsidieerd zijn met toepassing van het besluit van de Regering van et qui sont subventionnés en application de l'arrêté du Gouvernement
de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 houdende de reglementering de la Communauté française du 27 février 2003 portant sur la
van de opvangvoorzieningen (crèches, peutertuinen, gemeentelijke réglementation des milieux d'accueil (crèches, prégardiennats, maisons
kinderopvanghuizen, diensten van geconventioneerde onthaalouders die communales d'accueil de l'enfance, services d'accueillantes
ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en conventionnées ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector), alsook de diensten voor francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé)
thuisopvang van zieke kinderen die erkend en gesubsidieerd zijn ainsi que les services d'accueil d'enfants malades à domicile agréés
krachtens het besluit van 17 december 2014 en de exploitanten van et subventionnés en vertu de l'arrêté du 17 décembre 2014 et les
buitenschoolse opvang die erkend en gesubsidieerd zijn krachtens de opérateurs d'accueil extrascolaire agréés et subventionnés en vertu
artikelen 35, § 2 en 35/1 van het decreet van 3 juli 2003 betreffende des articles 35, § 2 et 35/1 du décret du 3 juillet 2003 relatif à
de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de ondersteuning l'accueil d'enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil
van de buitenschoolse opvang. extrascolaire.

Art. 2.Onder "werknemer" moet worden verstaan : alle mannelijke en

Art. 2.Par "travailleur", il y a lieu d'entendre : l'ensemble des

vrouwelijke bedienden en arbeiders die zijn tewerkgesteld in de travailleurs employés et ouvriers, masculins et féminins, occupés dans
instellingen en diensten bedoeld in artikel 1. les institutions et services visés à l'article 1er.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 3.Met toepassing van het non-profitakkoord 2017 van 25 oktober

Art. 3.En application de l'accord non-marchand 2017 du 25 octobre

2017 komen de partijen overeen om de herwaarderingen van de 2017, les parties conviennent de poursuivre les revalorisations
loonschalen die werden aangevat in het kader van het nonprofitakkoord barémiques entamées dans le cadre de l'accord non-marchand 2000-2005
2000-2005 in 2017 voort te zetten door middel van de toepassing van en 2017 via l'application d'une prime exceptionnelle annuelle telle
een jaarlijkse uitzonderlijke premie zoals opgenomen in deze que reprise dans la présente convention.
overeenkomst.
HOOFDSTUK III. - Bedrag en toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Montant et modalités d'application

Art. 4.Voor het jaar 2017 wordt aan de werknemers een uitzonderlijke

Art. 4.Pour l'année 2017, il est octroyé aux travailleurs une prime

premie toegekend. Dit bedrag mag worden toegevoegd aan de exceptionnelle. Ce montant peut être ajouté à l'allocation de fin
eindejaarspremie van het jaar 2017, gestort op basis van de d'année de l'année 2017, versée sur la base de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1988 (koninklijk collective de travail du 19 septembre 1988 (arrêté royal du 9 décembre
besluit van 9 december 1988 - Belgisch Staatsblad van 17 december 1988 - Moniteur belge du 17 décembre 1988) octroyant au personnel des
1988) tot toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van milieux d'accueil de l'enfance une allocation de fin d'année. S'il
de kinderopvangvoorzieningen. Als het bedrag niet bij de n'est pas ajouté à l'allocation de fin d'année, le montant sera versé
eindejaarspremie wordt gevoegd, wordt het uitbetaald vóór 31 december 2017. avant le 31 décembre 2017.

Art. 5.Het bedrag van de bruto premie voor de werknemer bedraagt :

Art. 5.Le montant de la prime "brut travailleur" est de :

191,63 EUR voor een werknemer die voltijds is tewerkgesteld gedurende 191,63 EUR pour un travailleur occupé à temps plein durant toute
het hele jaar 2017. l'année 2017.

Art. 6.De uitzonderlijke premie is verschuldigd voor elke werknemer

Art. 6.La prime exceptionnelle est due pour tout travailleur occupé

die ten minste 15 weken is tewerkgesteld gedurende het jaar voor hetwelk de premie moet worden gestort. Het bedrag wordt geproratiseerd in geval van deeltijdse tewerkstelling en van onvolledige effectieve (of gelijkgestelde) prestaties. Voor deze overeenkomst wordt onder "gelijkgestelde prestaties" verstaan : - de periode van afwezigheid in het kader van pre- of postnataal verlof zoals bedoeld in hoofdstuk 4 van de arbeidswet van 16 maart 1971; - de periodes gedekt door een loon (jaarlijkse vakantie, recuperatiedagen, ziekteperiode gedekt door het gewaarborgd minimumloon, arbeidsongeval, dagen kort verzuim). De prestatieperiodes zullen worden geproratiseerd per twaalfde. Een twaalfde is verschuldigd per begonnen maand. Voor elke werknemer die au moins 15 semaines durant l'année pour laquelle la prime est à verser. Le montant est proratisé en cas d'occupation à temps partiel et de prestations effectives (ou assimilées) incomplètes. On entend par "prestations assimilées" pour cette convention : - la période d'absence liée au repos pré ou post natal telle que visée au chapitre 4 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; - les périodes couvertes par une rémunération (vacances annuelles, journées de récupération, période de maladie couverte par le salaire minimum garanti, accident de travail, jours de petit chômage). Les périodes de prestation seront proratisées par douzième. Un douzième est dû par mois entamé. Pour tout travailleur qui a presté au
ten minste 9 maanden op het jaar heeft gewerkt, is de premie moins 9 mois sur l'année, la prime est due pour l'ensemble de l'année,
verschuldigd voor geheel het jaar, behalve als een premie is sauf si une prime est due pour le remplaçant. Dans ce cas, la
verschuldigd voor de vervanger. In dit geval zal de proratisering per proratisation s'effectuera par douzième pour chacun.
twaalfde gebeuren voor ieder van hen.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 24 november 2017.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 24 novembre 2017.

Zij wordt gesloten voor bepaalde tijd en loopt ten einde op 30 juni Elle est conclue pour une durée déterminée et prend fin le 30 juin
2018. 2018.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^