Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in de regio Mons-Borinage | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'instauration d'une prime de fin d'année dans la région de Mons-Borinage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober | collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in | électrique, relative à l'instauration d'une prime de fin d'année dans |
de regio Mons-Borinage (1) | la région de Mons-Borinage (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, | travail du 16 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in | électrique, relative à l'instauration d'une prime de fin d'année dans |
de regio Mons-Borinage. | la région de Mons-Borinage. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 | électrique Convention collective de travail du 16 octobre 2017 |
Invoering van een eindejaarspremie in de regio Mons-Borinage | Instauration d'une prime de fin d'année dans la région de |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 februari 2018 onder het nummer | Mons-Borinage (Convention enregistrée le 19 février 2018 sous le |
144649/CO/111) | numéro 144649/CO/111) |
Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve | Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst van 15 september 2017 betreffende de invoering van | reprise en annexe, du 15 septembre 2017, relative à l'instauration |
een eindejaarspremie in de regio Mons-Borinage. | d'une prime de fin d'année dans la région de MonsBorinage. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 16 octobre 2017, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in | métallique, mécanique et électrique, relative à l'instauration d'une |
de regio Mons-Borinage | prime de fin d'année dans la région de Mons-Borinage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2017 betreffende de | Convention collective de travail du 15 septembre 2017 relative à |
invoering van een eindejaarspremie in de regio Mons-Borinage | l'instauration d'une prime de fin d'année dans la région de MonsBorinage |
Inleiding | Préambule |
Deze overeenkomst wordt gesloten om artikel 6, § 1 van het nationaal | La présente convention est conclue en vue de mettre en oeuvre |
akkoord 2017-2018 van 15 mei 2017 van het Paritair Comité voor de | l'article 6, § 1er de l'accord national 2017-2018 du 15 mai 2017 de la |
metaal-, machine- en elektrische bouw ten uitvoer te leggen dat | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
bepaalt dat het gedeelte koopkracht van dit akkoord bij voorkeur wordt | électrique qui prévoit l'affectation du volet pouvoir d'achat de cet |
bestemd voor de verhoging van de eindejaarspremie in de | accord prioritairement à l'augmentation de la prime de fin d'année |
provincies/gewesten die niet bij collectieve arbeidsovereenkomst | dans les provinces/régions n'ayant pas prévu par convention collective |
hebben voorzien in de toekenning van een eindejaarspremie of die bij | de travail l'octroi d'une prime de fin d'année ou ayant prévu par |
collectieve arbeidsovereenkomst hebben voorzien in een | |
eindejaarspremie die lager is dan een volledige 13de maand, en dit | convention collective de travail l'octroi d'une prime de fin d'année |
voor de ondernemingen van deze provincies/gewesten die niet reeds op | inférieure à un 13ème mois complet, et ce, pour les entreprises de ces |
hun niveau een recurrente eindejaarspremie toekennen (of een | provinces/régions qui n'octroient pas déjà à leur niveau une prime de |
gelijkwaardig voordeel, ongeacht de benaming ervan) waarvan het bedrag | fin d'année récurrente (ou un avantage équivalent, quelle que soit sa |
ten minste gelijk is aan dat van de provinciale/gewestelijke | dénomination) dont le taux est au moins égal à celui de la prime de |
eindejaarspremie vermeerderd met 1,1 pct.. | fin d'année provinciale/régionale majoré de 1,1 p.c.. |
Zij wordt inzonderheid gesloten met uitvoering van artikel 4 van de | Elle est plus particulièrement conclue en exécution de l'article 4 de |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de toepassing van het | la convention collective de travail relative à l'application de |
nationaal akkoord 2017-2018 in het bekken van Charleroi, de regio | l'accord national 2017-2018 dans le bassin de Charleroi, la région de |
Mons-Borinage en de provincie Namen, gesloten op 15 september 2017. | Mons-Borinage et dans la province de Namur, conclue le 15 septembre 2017. |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers, | La convention collective de travail s'applique aux employeurs, aux |
de arbeiders en de arbeidsters van de ondernemingen in de regio | ouvriers et ouvrières des entreprises de la région de Mons-Borinage |
Bergen-Borinage die ressorteren onder het Paritair Comité voor | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, |
metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111), met uitzondering van | mécanique et électrique (CP 111), à l'exception des entreprises de |
de ondernemingen die bruggen en gebinten monteren. | montage de ponts et charpentes métalliques. |
Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la convention collective de travail, on entend |
verstaan onder "regio Mons-Borinage" : het grondgebied van het | par "région de Mons-Borinage" : le territoire de l'arrondissement |
administratief arrondissement Bergen, met uitzondering van de | administratif de Mons, à l'exception des communes de |
gemeenten Villers-Saint-Ghislain en Havré die behoren tot de regio | Villers-Saint-Ghislain et Havré qui appartiennent à la région du |
Centre. | Centre. |
Art. 2.Principe |
Art. 2.Principe |
Onder voorbehoud van wat verduidelijkt wordt in artikel 5 hieronder | Sous réserve de ce qui est précisé à l'article 5 ci-dessous, à partir |
wordt, vanaf het boekjaar 2017, een eindejaarspremie toegekend van een | de l'exercice 2017, il est accordé une prime de fin d'année d'un |
bedrag van 1,1 pct. van de brutolonen die voor 100 pct. aangegeven | montant de 1,1 p.c. des rémunérations brutes déclarées à 100 p.c. à |
zijn aan de RSZ in de loop van de referentieperiode (periode van 12 | l'ONSS au cours de la période de référence (période de 12 mois allant |
maanden van 1 december voorafgaand aan het boekjaar tot 30 november | du 1er décembre précédant l'exercice au 30 novembre de l'exercice). |
van het boekjaar). | |
Art. 3.Pro rata |
Art. 3.Prorata |
De arbeider wiens overeenkomst afloopt in de loop van het boekjaar, | L'ouvrier dont le contrat prend fin au cours de l'exercice perçoit la |
ontvangt de eindejaarspremie berekend op de bezoldigingen die hij | prime de fin d'année calculée sur les rémunérations qu'il a perçues |
ontvangen heeft tussen de aanvang van de lopende referentieperiode en | entre le début de la période de référence en cours et la date de fin |
de datum van effectieve beëindiging van zijn arbeidsovereenkomst. | effective de son contrat de travail. |
Art. 4.Betalingswijze |
Art. 4.Modalités de paiement |
De eindejaarspremie wordt uitbetaald in de loop van de maand december | La prime de fin d'année est payable dans le courant du mois de |
van het betreffende jaar. Wanneer artikel 3 hierboven van toepassing | décembre de l'année considérée. En application de l'article 3 |
is, wordt de premie uitbetaald bij het afsluiten van de rekening van | ci-dessus, la prime est payable lors de la clôture du compte de |
de arbeider. | l'ouvrier. |
Art. 5.Uitzonderingen |
Art. 5.Exceptions |
De eindejaarspremie bedoeld in deze overeenkomst is niet verschuldigd | La prime de fin d'année visée par la présente convention n'est pas due |
door de ondernemingen die al, als overeenkomst of gebruik, een | par les entreprises qui accordent déjà, à titre de convention ou |
minstens gelijkwaardig loonvoordeel toekennen, en dit bovendien | d'usage, un avantage rémunératoire au moins équivalent, quelle que |
ongeacht de kwalificatie die hem wordt gegeven en de periode waarin de | soit par ailleurs la qualification qui lui est donnée et l'époque de |
uitbetaling gebeurde. | paiement. |
Pour les entreprises qui accorderaient un avantage rémunératoire | |
Voor de ondernemingen die een lager loonvoordeel zouden toekennen, | moindre, l'octroi de la prime instaurée au travers de la présente |
wordt de toekenning van de premie ingevoerd via deze overeenkomst | convention sera limité de manière à ce que le total de cet avantage |
beperkt zodat het totaal van dit loonvoordeel en/of deze premie niet | rémunératoire et/ou de cette prime ne dépasse pas les 1,1 p.c. visés à |
hoger ligt dan de 1,1 pct. bedoeld in artikel 2 hierboven. | l'article 2 ci-dessus. |
Voor de ondernemingen daarentegen, die voor 2017 al een | A l'inverse, pour les entreprises qui octroient déjà, pour 2017, une |
eindejaarspremie of een voordeel gelijkwaardig aan de 1,1 pct. bedoeld | prime de fin d'année ou un avantage équivalant au 1,1 p.c. visés par |
in deze overeenkomst toekennen, zijn de bepalingen van artikel 4 van | la présente convention, les dispositions de l'article 4 de l'accord |
het nationaal akkoord van 15 mei 2017 van toepassing. | national du 15 mai 2017 sont d'application. |
Art. 6.Inwerkingtreding en duur |
Art. 6.Entrée en vigueur et durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
onbepaalde duur en treedt in werking op 1 juli 2017. | durée indéterminée et entre en vigueur le 1er juillet 2017. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht tot de voorzitter van het regionaal paritair comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw uit de provincie Henegouwen. Art. 7.Algemeenverbindendverklaring De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst onverwijld wordt geregistreerd op de Griffie van de Directie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en algemeen verbindend wordt verklaard bij koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, |
six mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire régionale pour les constructions métallique, mécanique et électrique de la province de Hainaut. Art. 7.Force obligatoire Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit, dans les meilleurs délais, enregistrée au Greffe de la Direction Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale de travail et rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |