Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire française |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december | collective de travail du 11 décembre 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, | subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux |
betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen | efforts de formation dans les entreprises de travail adapté agréées et |
erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie (1) | subsidiées par la Commission communautaire française (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017, | travail du 11 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de | subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux |
vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen erkend en | efforts de formation dans les entreprises de travail adapté agréées et |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. | subsidiées par la Commission communautaire française. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Franse Gemeenschapscommissie | subsidiées par la Commission communautaire française |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 | Convention collective de travail du 11 décembre 2017 |
Vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen erkend en | Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté agréées et |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie (Overeenkomst | subsidiées par la Commission communautaire française (Convention |
geregistreerd op 8 februari 2018 onder het nummer 144385/CO/327.02) | enregistrée le 8 février 2018 sous le numéro 144385/CO/327.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique |
op de werkgevers van de beschutte werkplaatsen die vallen onder de | exclusivement aux employeurs des entreprises de travail adapté |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie en op de werknemers | travail subsidiées par la Commission communautaire française ainsi |
die zij tewerkstellen. | qu'aux travailleurs qu'ils occupent. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden en bedienden, zowel validen als mindervaliden. | valide et non valide, masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. | CHAPITRE II. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 4.Cette convention collective de travail est conclue en |
van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. | exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. |
Overeenkomstig artikelen 9 tot 21 van de wet van 5 maart 2017 | Conformément aux articles 9 à 21 de la loi du 5 mars 2017 concernant |
le travail faisable et maniable, les interlocuteurs sociaux sectoriels | |
betreffende werkbaar en wendbaar werk, erkennen de sectorale sociale | reconnaissent l'importance de la formation et ont la volonté de tendre |
partners het belang van opleiding en zijn zij bereid om zich | progressivement vers les obligations fédérales. |
geleidelijk te schikken naar de federale verplichtingen. | Les employeurs s'engagent à veiller à accorder un temps de formation, |
De werkgevers verbinden zich ertoe om voor alle categorieën werknemers | et ce de manière équilibrée, à toutes les catégories de travailleurs. |
een evenredige opleidingsinspanning te voorzien. | Art. 5.§ 1er. A cette fin, les employeurs du secteur s'engagent à |
Art. 5.§ 1. Daarom verbinden de werkgevers van de sector zich ertoe |
octroyer aux travailleurs de l'encadrement en moyenne un temps de |
aan de werknemers van de omkadering minstens 2 dagen vorming per jaar | formation de 2 jours par an et par équivalent temps plein. |
en per voltijds equivalent toe te kennen. | |
§ 2. De werkgevers van de sector verbinden zich er eveneens toe aan de | § 2. Les employeurs du secteur s'engagent également à octroyer aux |
werknemers van de productie een collectief opleidingskrediet toe te | travailleurs de production, un temps de formation moyen collectif de |
kennen van twee dagen per 2 jaar. | deux jours par 2 ans. |
§ 3. Er zal bijzondere aandacht worden besteed aan het opnemen van | § 3. Il sera porté une attention particulière à intégrer ces |
deze opleidingsbepalingen in het kader van een opleidingsplan en dit | dispositifs de formation dans le cadre d'un plan de formation et cela |
voor de twee categorieën van werknemers vermeld in §§ 1 en 2 van dit | pour les deux catégories de travailleurs mentionnées aux §§ 1er et 2 |
artikel. | du présent article. |
Deze bepalingen zullen overeenkomstig de huidige wetgeving besproken | Ces dispositifs feront l'objet d'une concertation conformément à la |
worden met de werknemersvertegenwoordigers via de ondernemingsraad, | législation en vigueur avec les représentants des travailleurs via le |
het comité voor preventie en bescherming op het werk, de | conseil d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection au |
vakbondsafvaardiging op basis van de bevoegdheden van deze organen. | travail, la délégation syndicale selon les compétences dévolues à chacun de ces organes. |
§ 4. Deze opleidingen kunnen zowel intern als buiten de onderneming | § 4. Les formations peuvent être organisées en interne dans |
worden georganiseerd, door de werkgever of door een | l'entreprise ou en externe, par l'employeur ou par un organisme de |
opleidingsinstelling die hiertoe door hem werd aangesteld. De sociale | formation mandaté par lui. Les partenaires sociaux conviennent de |
partners komen overeen om ook meer informele opleidingen in aanmerking | prendre en compte également les formations d'ordre plus informelles, |
te nemen, zoals praktische beroepsopleidingen op de werkvloer of de | telles que les formations de pratiques professionnelles sur poste de |
opleidingen vermeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | travail ou celles visées par la loi du 4 août 1996 relative au |
welzijn van werknemers bij de uitvoering van het werk. | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
§ 5. De ondernemingen geven jaarlijks het niveau van | § 5. Les entreprises de travail adapté communiquent annuellement le |
opleidingsinspanningen (de totaliteit van alle interne en externe | niveau de leur effort en formation (la totalité des initiatives |
initiatieven) aan; deze informatie wordt verstrekt aan de | internes et externes); cette information est fournie au conseil |
ondernemingsraad (bij ontstentenis de syndicale delegatie) op basis | d'entreprise (et à défaut, la délégation syndicale) sur la base du |
van de sociale balans. | bilan social. |
Art. 6.De werkgevers van de beschutte werkplaatsen verbinden zich |
Art. 6.Les employeurs d'entreprises de travail adapté s'engagent à |
ertoe de opleidingsinspanningen verder te zetten en op termijn de | poursuivre les efforts de formation chaque année et à atteindre à |
interprofessionele doelstelling van gemiddeld 5 dagen opleiding per | terme l'objectif interprofessionnel de 5 jours de formation en moyenne |
voltijds equivalent te realiseren teneinde de wetgeving te respecteren. | et par équivalent temps plein afin de respecter la législation. |
HOOFDSTUK III. | CHAPITRE III. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 voor onbepaalde duur. De collectieve arbeidsovereenkomst | le 1er janvier 2017 pour une durée indéterminée. Elle peut être |
kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een | dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un délai de |
opzegtermijn van 6 maanden. Hiertoe moet een aangetekend schrijven | préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de la |
worden gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité van de | sous-commission paritaire des entreprises de travail adapté de la |
beschutte werkplaatsen van het Brusselse Gewest 327.02. | Région de Bruxelles 327.02. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |