Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/08/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018, collective de travail du 14 juin 2018, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers (1) quotidienne (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts
grafische kunst- en dagbladbedrijf; graphiques et des journaux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018, gesloten travail du 14 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre
van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse
ondernemingen van de dagbladpers. quotidienne.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. Donné à Bruxelles, le 17 août 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf journaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018 Convention collective de travail du 14 juin 2018
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 Modification de la convention collective de travail du 18 octobre 2007
tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse
dagbladpers (Overeenkomst geregistreerd op 19 juni 2018 onder het quotidienne (Convention enregistrée le 19 juin 2018 sous le numéro
nummer 146440/CO/130) 146440/CO/130)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op en vervangt de

Article 1er.La présente convention collective de travail abroge et

collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2018 (registratienummer remplace la convention collective de travail du 1er février 2018
144997/CO/130) tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst (numéro d'enregistrement 144997/CO/130) modifiant la convention
van 18 oktober 2007. collective de travail du 18 octobre 2007.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention s'applique aux entreprises et aux

ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de travailleurs tombant sous l'application de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het travail du 18 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant les
ondernemingen van de dagbladpers, algemeen verbindend verklaard bij conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne,
koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet 2008 (Moniteur
2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130
arbeidsovereenkomst van 19 november 2009, collectieve (modifiée par la convention collective de travail du 19 novembre 2009,
arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collectieve arbeidsovereenkomst la convention collective de travail du 23 juin 2011, la convention
van 20 maart 2014, collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015 collective de travail du 20 mars 2014, la convention collective de
en collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017). travail du 1er décembre 2015 et la convention collective de travail du 21 décembre 2017).

Art. 3.Om uitvoering te geven aan artikelen 2, 12 en 13 van het

Art. 3.Pour mettre en oeuvre les articles 2, 12 et 13 du protocole

protocolakkoord van 21 december 2017 voor de ondernemingen van de d'accord du 21 décembre 2017 pour les entreprises de presse
dagbladpers 2017-2018, worden de hierna volgende artikelen in de quotidienne 2017-2018, les articles suivants de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 gewijzigd. collective de travail du 18 octobre 2007 sont modifiés.

Art. 4.Overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 1987

Art. 4.Conformément aux dispositions de la loi du 17 mars 1987

betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les
ondernemingen, wordt in artikel 2 van de collectieve entreprises, à l'article 2 de la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des
Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot
vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans
dagbladpers, een nieuw artikel 2.3. Flexibiliteit in de uurroosters les entreprises de presse quotidienne, un nouvel article 2.3.
toegevoegd : Flexibilité des horaires est ajouté :
"In aanvulling van artikel 2.2. kan er, in het kader van "En complément de l'article 2.2., une variabilité peut être prévue
bedrijfsonderhandelingen en in akkoord met de ondernemingsraad, in de dans les grilles horaires, dans le cadre d'une négociation en
uurroosters variabiliteit worden ingebouwd binnen de volgende grenzen entreprise et avec l'accord du conseil d'entreprise, dans les limites
en mits naleving van artikel 13, d. van deze collectieve suivantes et moyennant le respect de l'article 13, d. de cette
arbeidsovereenkomst betreffende interimarbeid : convention collective de travail relatif au travail intérimaire :
- Werknemers behouden hun 5 werkdagen per week; - Les travailleurs conservent leurs prestations sur 5 jours par
- Werknemers blijven gemiddeld 35 uren per week werken over een semaine; - Les travailleurs prestent en moyenne 35 heures par semaine sur une
periode van maximum 4 weken met een minimum van 25 uren en een maximum période de 4 semaines au maximum avec un minimum de 25 heures et un
van 45 uren per week en een minimum van 3 uren en een maximum van 9 uren per dag; - Werkgevers delen het uurrooster minstens een week voordat de betreffende periode aanvangt mee aan de werknemers. In geval van wijzigingen aan het uurrooster tijdens de betreffende periode, wordt een nieuwe versie minstens een week op voorhand meegedeeld aan de werknemers. De uitbetaling aan de werknemers gebeurt op basis van de werkelijk gepresteerde uren. In geval van klein verlet wordt rekening gehouden met het aantal uren dat de werknemer werkelijk diende te presteren op de maximum de 45 heures par semaine et avec un horaire de minimum 3 heures et de maximum de 9 heures par jour; - Les employeurs communiquent aux travailleurs la grille horaire au minimum une semaine avant que la période concernée ne commence. En cas de modifications de la grille pendant la période concernée, une nouvelle version de celle-ci est communiquée au travailleur au minimum une semaine à l'avance. Le paiement aux travailleurs s'effectue en fonction des heures réellement prestées. En cas de petit chômage, on tient compte du nombre d'heures que le
afwezigheidsdagen. Deze dagen van klein verlet hebben dus geen invloed travailleur aurait dû prester le ou les jours d'absence. Ce(s) jour(s)
op het totaal aantal gepresteerde uren in de week of in de periode van de petit chômage n'affecte(nt) donc pas le nombre total d'heures
4 weken, noch op het salaris dat initieel voorzien was voor die prestées sur la semaine ou sur la période de 4 semaines. Le salaire
periode. Evenmin heeft dit invloed op een eventuele toeslag initialement prévu pour cette période ne sera pas non plus affecté. Et
(bijvoorbeeld : nachttoeslag) voor de werkdagen die effectief werden l'éventuel sursalaire (exemple : prime de nuit) pour les jours de
gepresteerd. travail effectivement prestés, non plus.
Artikel 2, 2°, § 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst L'article 2, 2°, § 6 de cette convention collective de travail relatif
betreffende de rusttijd van 15 minuten in het kader van overuren is in à la pause de 15 minutes dans le cas d'heures supplémentaires ne
deze niet van toepassing.". s'applique pas ici.".

Art. 5.Aan het einde van artikel 3 van de collectieve

Art. 5.A la fin de l'article 3 de la convention collective de travail

arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair du 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie,
Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot des arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail
vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dans les entreprises de presse quotidienne, un nouveau paragraphe est
dagbladpers, wordt een nieuwe paragraaf toegevoegd : ajouté :
"Het principe van polyvalentie kan als volgt worden toegepast in de "Le principe de polyvalence peut, selon les besoins au niveau de
ondernemingen van de dagbladpers, na onderhandelingen in de l'organisation du travail et dans le cadre d'un roulement, être
onderneming, in functie van de noden van de werkorganisatie en in een appliqué dans les entreprises de presse après négociation en
beurtrol : een werknemer kan meerdere taken die behoren tot dezelfde entreprise comme suit : un travailleur peut effectuer plusieurs tâches
functieklasse uitoefenen, alsook de taken die behoren tot de qui relèvent de la même classification de fonction ainsi que des
eerstvolgende hogere functieklasse en de taken die behoren tot de tâches qui relèvent de la classe de fonction directement supérieure ou
lagere functieklassen, binnen de grenzen van de arbeidstijd en voor de classes de fonction inférieures, dans les limites de son temps de
het loon dat overeenkomt met de hoogste functieklasse. In de travail et pour le salaire qui correspond à la classe de fonction la
ondernemingen waar ter zake reeds een regeling bestaat die voordeliger plus haute. Dans les entreprises où il existe déjà un règlement en la
is, blijft deze van toepassing in de onderneming.". matière qui est plus favorable, celui-ci reste d'application.".

Art. 6.Artikel 5, a., 1. van de collectieve arbeidsovereenkomst van

Art. 6.L'article 5, a., 1. de la convention collective de travail du

18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des
grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt les entreprises de presse quotidienne, est remplacé par la disposition
vervangen door de volgende bepaling : suivante :
"De barema-uurlonen voor de 35-urenweek worden als volgt vastgesteld : "Les salaires horaires barémiques suivants sont d'application dans le régime des 35 heures/semaine :
Barema op 1 oktober 2017 : Barème au 1er octobre 2017 :
Functieklasse/ Functieklasse/
Classe de fonction Classe de fonction
Bij het begin in de functie/ Bij het begin in de functie/
Au début de la fonction Au début de la fonction
Na 1 jaar in de functie/ Na 1 jaar in de functie/
Après 1 an dans la fonction Après 1 an dans la fonction
Na 2 jaar in de functie/ Na 2 jaar in de functie/
Après 2 ans dans la fonction Après 2 ans dans la fonction
Na 3 jaar in de functie/ Na 3 jaar in de functie/
Après 3 ans dans la fonction Après 3 ans dans la fonction
Na 4 jaar in de functie/ Na 4 jaar in de functie/
Après 4 ans dans la fonction Après 4 ans dans la fonction
1 1
14,1486 14,1486
14,5210 14,5210
14,8933 14,8933
2 2
14,7431 14,7431
15,1310 15,1310
15,5190 15,5190
3 3
15,3622 15,3622
15,7664 15,7664
16,1707 16,1707
4 4
16,0074 16,0074
16,4287 16,4287
16,8499 16,8499
5 5
16,1204 16,1204
16,5681 16,5681
17,0159 17,0159
17,4637 17,4637
17,9115 17,9115
6 6
17,1357 17,1357
17,6117 17,6117
18,0877 18,0877
18,5637 18,5637
19,0397 19,0397
7 7
18,2153 18,2153
18,7213 18,7213
19,2272 19,2272
19,7332 19,7332
20,2392 20,2392
8 8
19,3630 19,3630
19,9008 19,9008
20,4387 20,4387
20,9765 20,9765
21,5144 21,5144
9 9
20,9894 20,9894
21,5725 21,5725
22,1555 22,1555
22,7386 22,7386
23,3216 23,3216
10 10
22,7525 22,7525
23,3845 23,3845
24,0165 24,0165
24,6485 24,6485
25,2805 25,2805

Art. 7.Artikel 5, a., 3. van de collectieve arbeidsovereenkomst van

Art. 7.L'article 5, a., 3. de la convention collective de travail du

18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des
grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt les entreprises de presse quotidienne, est remplacé par la disposition
vervangen door de volgende bepaling : suivante :
"De barema-uurlonen bepaald in dit artikel zijn gekoppeld aan de "Les salaires horaires barémiques définis au présent article sont liés
evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex en stemmen overeen met de à l'évolution de l'indice santé lissé et correspondent à la tranche de
stabilisatieschijf 102,72 - 104,77 - 106,87.". stabilisation 102,72 - 104,77 - 106,87.".

Art. 8.Artikel 5, b., 4. van de collectieve arbeidsovereenkomst van

Art. 8.L'article 5, b., 4. de la convention collective de travail du

18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des
grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt les entreprises de presse quotidienne, est remplacé par la disposition
vervangen door de volgende bepaling : suivante :
"Voor de toepassing van onderhavige overeenkomst zijn de indexschijven "Pour l'application de la présente convention, les tranches d'indice
als volgt bepaald : sont établies comme suit :
Laagste grens/Limite inférieure Laagste grens/Limite inférieure
Spilindex/Indice-pivot Spilindex/Indice-pivot
Bovenste grens/Limite supérieure Bovenste grens/Limite supérieure
100,71 100,71
102,72 102,72
104,77 104,77
102,72 102,72
104,77 104,77
106,87 106,87
104,77 104,77
106,87 106,87
109,01 109,01
106,87 106,87
109,01 109,01
111,19 111,19
109,01 109,01
111,19 111,19
113,41 113,41
111,19 111,19
113,41 113,41
115,68 115,68
113,41 113,41
115,68 115,68
117,99 117,99
115,68 115,68
117,99 120,35

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2017. Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten en kan door één van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de andere ondertekenende organisaties van onderhavige overeenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk,

117,99 120,35

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre 2017. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux autres organisations signataires de la présente convention. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^