Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de erfovereenkomsten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre central des testaments et du registre central des contrats de mariage, en ce qui concerne les pactes successoraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de erfovereenkomsten VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 17 AOUT 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre central des testaments et du registre central des contrats de mariage, en ce qui concerne les pactes successoraux RAPPORT AU ROI Sire, |
De wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de overeenkomst | La loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la Convention |
inzake de vaststelling van een stelsel van registratie van | relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments, |
testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972, werd gewijzigd bij wet | faite à Bâle le 16 mai 1972, a été modifiée par la loi du 31 juillet |
van 31 juli 2017 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de | 2017 modifiant le Code civil en ce qui concerne les successions et les |
erfenissen en de giften betreft en tot wijziging van diverse andere | libéralités et modifiant diverses autres dispositions en cette |
bepalingen ter zake. | matière. |
De wetgever voorziet in de uitbreiding van het centraal register van | Le législateur prévoit l'extension du registre central des testaments |
testamenten met de gegevens die betrekking hebben op de "verklaringen | avec les données qui concernent les "déclarations de maintien" et les |
van behoud" en de "erfovereenkomsten" zoals deze worden geregeld in de wet van 31 juli 2017. | "pactes successoraux" tels que réglés par la loi du 31 juillet 2017. |
Het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van | L'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion des |
de centrale registers van testamenten en huwelijksovereenkomsten | registres centraux des testaments et des contrats de mariage ne |
voorzag niet in de registratie van deze gegevens. Het betreft immers | prévoyait pas l'inscription de ces données. Cela concerne en effet de |
een nieuwe wettelijk toegelaten rechtsfiguur die op dat ogenblik nog | nouvelles formes juridiques admises par la loi qui n'étaient pas |
niet geregeld was. | réglées à ce moment-là. |
Het koninklijk besluit van 19 april 2018 tot wijziging van het | L'arrêté royal du 19 avril 2018 modifiant l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het | septembre 2016 concernant la gestion du registre central des |
centraal register van testamenten en het centraal register van | |
huwelijksovereenkomsten bevat de uitvoeringsbepalingen met betrekking | testaments et du registre central des contrats de mariage contient les |
tot de verklaringen van behoud. | mesures d'exécution concernant les déclarations de maintien. |
Het koninklijk besluit dat ter goedkeuring wordt voorgelegd, bevat de | Le présent arrêté royal soumis pour approbation, contient les mesures |
uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de erfovereenkomsten en | d'exécution concernant les pactes successoraux et concerne ainsi la |
betreft alzo de loutere uitvoering en de inwerkingtreding van de | simple exécution et l'entrée en vigueur des principes établis dans la |
principes vastgesteld in de wet van 31 juli 2017. | loi du 31 juillet 2017. |
Artikelsgewijze commentaar | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
In het eerste artikel worden de definities gegeven van een aantal | L'article 1er définit un certain nombre de notions utilisées dans |
begrippen welke verder in het koninklijk besluit gehanteerd worden. | |
Hieraan word het begrip "erfovereenkomsten" toegevoegd met de volgende | l'arrêté royal. La notion de « pacte successoral » est donc ajoutée |
omschrijving: de erfovereenkomsten in de zin van Titel IIbis van Boek | avec la description suivante : les pactes successoraux au sens du |
III in het Burgerlijk Wetboek. | Titre IIbis du Livre III du Code civil. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 wijzigt het koninklijk besluit van 25 september 2016 opdat | L'article 2 adapte l'arrêté royal du 25 septembre 2016 afin que les |
de gegevens van de erfovereenkomsten voortaan verplicht ingeschreven | données des pactes successoraux soient dorénavant obligatoirement |
zouden worden in het centraal register van testamenten. Ook de | inscrites au registre central des testaments. Les pactes successoraux |
erfovereenkomsten hebben een invloed op de afwikkeling van een | ont également une influence sur le règlement d'une succession, en |
nalatenschap waardoor er zich een zekere publiciteit opdrong. | conséquence de quoi une certaine publicité s'imposait. |
Artikel 3 | Article 3 |
De registers bevatten een aantal gegevens, geldend op het ogenblik van | Les registres contiennent un certain nombre de données en vigueur au |
de inschrijving. Er wordt immers een "foto" genomen van de gegevens | moment de l'inscription. En effet, une « photo » est prise des données |
van de partijen en van de informatie die op hen betrekking hebben op | des parties et de l'information qui les concerne au moment de |
het ogenblik van de inschrijving ervan in het register, zonder daarbij | l'inscription de ces données au registre, sans tenir compte |
naderhand rekening te houden met enige wijzigingen. | ultérieurement de quelconques modifications. |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 4 wijzigt artikel 9 van het koninklijk besluit van 25 | L'article 4 modifie l'article 9 de l'arrêté royal du 25 septembre |
september 2016, dat de toegang regelt tot het centraal register van | 2016, qui règle l'accès au registre central des testaments, pour tenir |
testamenten, teneinde rekening te houden met dit nieuw type van akten, | compte de ce nouveau type d'acte, le pacte successoral. Vu ce nouvel |
de erfovereenkomsten. Gelet op dit nieuw instrument van | instrument de planification successorale, l'accès aux données du |
successieplanning, diende de toegang tot de gegevens van het register | |
op verschillende niveaus te worden geregeld in functie van het al dan | registre devait être réglé à des niveaux différents en fonction du |
niet in leven zijn van de partijen en in functie van de verzoeker tot | fait que les parties sont en vie ou non et en fonction du demandeur de |
raadpleging. | la consultation. |
De toegang tot de gegevens van het register wordt, gedurende het leven | L'accès aux données du registre, est, du vivant de la personne dont |
van de persoon wiens gegevens zijn opgenomen in het register, beperkt | les données sont reprises dans le registre, limité à cette personne |
tot de persoon zelf, uiteraard enkel voor de gegevens die op hem betrekking hebben en de gegevens van de akte. Voor de partijen bij de erfovereenkomst wordt dit aangevuld met de gegevens van de toekomstige erflater. Indien de partij bij de erfovereenkomst meerdere erfovereenkomsten zou hebben ondertekend, is het van belang de gegevens van deze akten te kunnen koppelen aan de betrokken nalatenschap. Daarnaast heeft de notaris of de diplomatieke zending die de akte heeft opgemaakt of aan wie het holografisch testament ter hand werd gesteld of in bewaring werd gegeven, toegang tot de gegevens die door hem werden ingebracht in het register. Ook de notaris die gelast is met de opmaak van een nieuwe schenking, een nieuwe erfovereenkomst, of een nieuwe uiterste wilsbeschikking voor dezelfde toekomstige erflater, heeft, gedurende diens leven, toegang tot zijn gegevens van de eventuele erfovereenkomsten die al werden opgemaakt. Het is van belang dat de notaris, nog voor de opmaak van de nieuwe akte, kennis kan nemen van reeds bestaande erfovereenkomsten die deze persoon al zou hebben opgemaakt. Aldus kan de notaris aangepast advies geven aan deze persoon. Bovendien hebben de erfgenamen in de rechte nederdalende lijn van de partij(en) bij de erfovereenkomst toegang tot de gegevens die op deze partij(en) betrekking hebben, indien deze partij(en) overlijdt voor de toekomstige erflater op wiens nalatenschap de erfovereenkomst betrekking heeft. Het betreft een bijzondere situatie waarbij de partij bij de erfovereenkomst zou overlijden nog voor de toekomstige erflater. Aangezien de erfgenamen van de partij bij de erfovereenkomst ook gehouden zijn door deze erfovereenkomst, is het van belang dat zij hiervan kennis kunnen nemen, ook tijdens het leven van de toekomstige erflater. Zij dienen zich te richten tot de notaris van hun keuze opdat deze laatste voorafgaandelijk kan nagaan of zij inderdaad de erfgenamen in de rechte nederdalende lijn zijn en dus gerechtigd zijn deze informatie te verkrijgen. De notaris zal dan, na verificatie, de raadpleging uitvoeren namens deze persoon/personen. Ten aanzien van derden wordt de toegang tot deze gegevens slechts toegelaten na het overlijden van de beschikker of de schenker die een verklaring van behoud heeft opgemaakt of de toekomstige erflater op wiens nalatenschap de erfovereenkomst betrekking heeft, na voorlegging van een overlijdensakte of enig ander document waaruit zijn overlijden blijkt. Bij het overlijden van de toekomstige erflater op wiens nalatenschap de erfovereenkomst betrekking heeft, worden de gegevens van de partijen bij de erfovereenkomst niet weergegeven aangezien deze personen in principe nog in leven zijn en hun gegevens nog moeten worden beschermd. | même, il va de soi que cet accès porte uniquement sur les données qui se rapportent à la personne en question et sur les données de l'acte. Pour les parties au pacte successoral, ces données sont complétées avec les données du futur défunt. Si la partie au pacte successoral avait souscrit plusieurs pactes successoraux, il est important de pouvoir lier les données de ces actes avec les successions concernées. Par ailleurs, le notaire ou la mission diplomatique qui a établi l'acte ou à qui le testament olographe a été remis ou donné en dépôt, a accès aux données qui ont été inscrites par lui ou par elle dans le registre. En outre, le notaire qui est chargé de l'établissement d'une nouvelle donation, d'un nouveau pacte successoral ou d'une nouvelle disposition de dernière volonté pour le même futur défunt, a, du vivant de ce dernier, accès à ses données des éventuels pactes successoraux déjà établis. Il est important que le notaire, avant l'établissement du nouvel acte, prenne connaissance des pactes successoraux existants que cette personne aurait déjà établis. Ainsi, le notaire pourra lui donner un avis adapté. Par ailleurs, les héritiers en ligne descendante directe de la (des) partie(s) au pacte successoral, ont accès aux données qui se rapportent à la (aux) partie(s) en question, si celle(s)-ci venai(en)t à décéder avant le futur défunt dont la succession est visée par le pacte successoral. Il s'agit d'une situation particulière où la partie au pacte successoral viendrait à décéder avant le futur défunt. Attendu que les héritiers de la partie au pacte successoral sont également tenus par celui-ci, il est important qu'ils puissent en prendre connaissance, du vivant du futur défunt également. Ils doivent s'adresser au notaire de leur choix afin que ce dernier puisse vérifier préalablement qu'ils sont effectivement les héritiers en ligne descendante directe et qu'ils ont par conséquent le droit d'obtenir ces informations. Le notaire procédera ensuite, après la vérification, à la consultation au nom de la ou des personnes en question. Eu égard aux tiers, l'accès auxdites données est uniquement autorisé après le décès du disposant, ou du donateur qui a établi une déclaration de maintien, ou du futur défunt dont la succession est visée par le pacte successoral, sur présentation d'un acte de décès ou de tout autre document faisant preuve de son décès. En cas du décès du futur défunt dont la succession est visée par le pacte successoral, les données des parties au pacte successoral ne sont pas mentionnées étant donné que ces personnes sont en principe encore en vie et que leurs données doivent encore être protégées. |
Het verzoek tot raadpleging moet worden gericht aan de Koninklijke | La demande de consultation est transmise à la Fédération Royale du |
Federatie van het Belgisch Notariaat, databankbeheerder van het | Notariat, gestionnaire de la base de données de ce registre. |
register. Het verzoek tot raadpleging moet de nodige gegevens bevatten om een | La demande de consultation doit reprendre les données nécessaires afin |
gerichte opzoeking in de databank te kunnen uitvoeren. Ook de gegevens | de pouvoir effectuer une recherche pointue dans la base de données. |
van de verzoeker zijn van belang om zijn toegang tot de gegevens te | Les données du demandeur sont également importantes afin de pouvoir |
kunnen bepalen overeenkomstig § 1 van dit artikel. | déterminer son accès aux données conformément au § 1er de cet article. |
Artikel 5 | Article 5 |
Artikel 15 bepaalt de tarieven voor de inschrijvingen van de gegevens | L'article 15 fixe les tarifs pour l'inscription des données dans les |
in de registers. | registres. |
Per persoon worden 15 euro inschrijvingskosten aangerekend, met een | Des frais d'inscription à hauteur de 15 euros par personne sont |
maximum van 60 euro in totaal. Dit geldt ten aanzien van elke | imputés, avec un maximum de 60 euros au total. Cela s'applique eu |
rechtshandeling die een erfovereenkomst inhoudt. Wanneer de ouders | égard à tout acte juridique impliquant un pacte successoral. Lorsque |
samen een erfovereenkomst opmaken met hun gemeenschappelijke kinderen | les parents établissent conjointement un pacte successoral avec leurs |
is dit een globale erfovereenkomst die één rechtshandeling inhoudt. | enfants communs, il s'agit d'un pacte successoral global qui implique |
Daarentegen, indien er ook niet gemeenschappelijke kinderen betrokken | un seul acte juridique. En revanche, si des enfants non communs sont |
zijn en partij worden bij de erfovereenkomst, zijn dit afzonderlijke | également impliqués et qu'ils deviennent parties au pacte successoral, |
rechtshandelingen per ouder waarover afzonderlijke inschrijvingen | il est alors question d'actes juridiques distincts par parent, pour |
vereist zijn. | lesquels des inscriptions séparées sont requises. |
Artikel 6 | Article 6 |
Het besluit treedt in werking op 1 september 2018, datum van | L'arrêté entrera en vigueur le 1er septembre 2018, date d'entrée en |
inwerkingtreding van de wet van 31 juli 2017. | vigueur de la loi du 31 juillet 2017. |
Artikel 7 | Article 7 |
Artikel 7 bepaalt dat de verdere uitvoering van het voorliggend | L'article 7 prévoit que l'exécution du présent arrêté est confiée aux |
besluit is opgedragen aan de bevoegde ministers. | ministres compétents. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 63.573/2 van 20 juni 2018 over een ontwerp van koninklijk | Avis 63.573/2 du 20 juin 2018 sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september | l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre |
2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en | central des testaments et du registre central des contrats de mariage, |
het centraal register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot | en ce qui concerne les pactes successoraux' |
de erfovereenkomsten' | Le 24 mai 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Op 24 mei 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un |
Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende | l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre |
het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal | |
register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de | central des testaments et du registre central des contrats de mariage, |
erfovereenkomsten'. | en ce qui concerne les pactes successoraux'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 20 juni 2018. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 20 juin 2018. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Luc | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, Luc |
DETROUX en Patrick RONVAUX, staatsraden, en Béatrice DRAPIER, | DETROUX et Patrick RONVAUX, conseillers d'Etat, et Béatrice DRAPIER, |
griffier. | greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Pauline LAGASSE, auditeur. | Le rapport a été présenté par Pauline LAGASSE, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sour le contôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 juni 2018. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 juin 2018. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten 'op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 'sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerking. BIJZONDERE OPMERKINGEN AANHEF In het derde lid dient naar de Gegevensbeschermingsautoriteit, en niet meer naar de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, te worden verwezen. DISPOSITIEF | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. OBSERVATIONS PARTICULIERES PREAMBULE A l'alinéa 3, il y a lieu de viser non plus la Commission de la protection de la vie privée mais l'Autorité de protection des données. DISPOSITIF |
Artikel 4 | Article 4 |
1. In het ontworpen artikel 9, § 1, 2°, dient een komma te worden | 1. A l'article 9, § 1er, 2°, en projet, il convient d'ajouter une |
toegevoegd na de woorden "consulaire posten in het buitenland", zodat | virgule après les mots « postes consulaires belges à l'étranger » afin |
duidelijk is dat de woorden "voor de gegevens van de akten die door | qu'il soit bien claire que les mots « pour les données des actes qui |
hen in het register werden ingeschreven" zowel op de notarissen als op | ont été inscrites dans le registre par leur intermédiaire » se |
de diplomatieke zendingen en consulaire posten in het buitenland | rapportent tant aux notaires qu'aux missions diplomatiques et aux |
betrekking hebben. | postes consulaires belges à l'étranger. |
In de Nederlandse tekst van dezelfde ontworpen bepaling schrijve men | En outre, dans la version néerlandaise de la même disposition en |
bovendien "alsook voor de Belgische diplomatieke zendingen" in plaats | projet, on écrira : « alsook voor de Belgische diplomatieke zendingen |
van "alsook de Belgische diplomatieke zendingen". | » in plaats van « alsook de Belgische diplomatieke zendingen ». |
2. In het ontworpen artikel 9, § 1, 1°, 4° en 5°, dient uitdrukkelijk | 2. A l'article 9, § 1er, 1°, 4° et 5°, en projet, il convient de |
te worden vermeld, zoals dat geschiedt in de commentaar op dat | préciser expressément, comme le fait le commentaire de cette |
artikel, tot welke gegevens elk van de bedoelde personen toegang | disposition, quelles sont les données auxquelles chacune des personnes |
heeft, met inachtneming van het recht op eerbiediging van het privéleven. | envisagées a accès, conformément au droit au respect de la vie privée. |
De griffier, | Le greffier, |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
De voorzitter, | Le président, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre |
koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het | 2016 concernant la gestion du registre central des testaments et du |
centraal register van testamenten en het centraal register van | registre central des contrats de mariage, en ce qui concerne les |
huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de erfovereenkomsten | pactes successoraux |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 5 en 6 van de wet van 13 januari 1977 houdende | Vu les articles 5 et 6 de la loi du 13 janvier 1977 portant |
goedkeuring van de overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel | approbation de la Convention relative à l'établissement d'un système |
van registratie van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972, en | d'inscription des testaments, faite à Bâle le 16 mai 1972, et portant |
tot invoering van een centraal huwelijksovereenkomstenregister; | introduction d'un registre central des contrats de mariage ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het | Vu l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du |
beheer van het centraal register van testamenten en het centraal | registre central des testaments et du registre central des contrats de |
register van huwelijksovereenkomsten; | mariage ; |
Gelet op het advies nr. 48/2018 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 48/2018 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 13 juni 2018; | 13 juin 2018 ; |
Gelet op het advies 63.573/2 van de Raad van State, gegeven op 20 juni | Vu l'avis 63.573/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 11 september 1986 waarbij aan | Considérant l'arrêté royal du 11 septembre 1986 autorisant l'accès des |
notarissen toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de | notaires au Registre national des personnes physiques ; |
natuurlijke personen; | |
Overwegende het koninklijk besluit van 14 april 2002 waarbij de V.Z.W. | Considérant l'arrêté royal du 14 avril 2002 autorisant l'A.S.B.L. |
Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd wordt om | |
toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van | Fédération Royale du Notariat belge à accéder aux informations du |
de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken; | Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification ; |
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères et du Ministre |
van Justitie, | de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 september |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 25 septembre 2016 |
2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en | concernant la gestion du registre central des testaments et du |
het centraal register van huwelijksovereenkomsten wordt de bepaling | registre central des contrats de mariage est inséré le 2/2 rédigé |
onder 2/2 ingevoegd, luidende: | comme suit : |
"2/2. erfovereenkomst: de erfovereenkomsten in de zin van Titel IIbis | « 2/2. pacte successoral : les pactes successoraux au sens du Titre |
van Boek III in het Burgerlijk Wetboek;" | IIbis du Livre III du Code civil ; » |
Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld |
Art. 2.L'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, est complété par le |
met de bepaling onder 4°, luidende: | 4° rédigé comme suit : |
"4°. de erfovereenkomsten.". | "4°. les pactes successoraux.". |
Art. 3.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
a) een bepaling 1° /2 wordt ingevoegd, luidende: | a) il est inséré un 1° /2 rédigé comme suit : |
"1° /2 Van de toekomstige erflater op wiens nalatenschap de | « 1° /2 Pour le futur défunt dont la succession est visée par le pacte |
erfovereenkomst betrekking heeft, in de gevallen bedoeld in artikel 3, eerste lid, 4° : | successoral, dans les cas visés à l'article 3, alinéa 1er, 4° : |
a) naam en voorna(a)m(en); | a) les nom et prénom(s) ; |
b) identificatienummer; | b) le numéro d'identification ; |
c) geboortedatum en -plaats; | c) la date et le lieu de naissance ; |
d) adres of opgegeven woonplaats;" | d) l'adresse et le domicile déclaré ; » |
b) een bepaling 1° /3 wordt ingevoegd, luidende: | b) il est inséré un 1° /3 rédigé comme suit : |
"1° /3 Van de partij(en) bij de erfovereenkomst, in de gevallen | « 1° /3 Pour l(a)(es) partie(s) au pacte successoral, dans les cas |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, 4° : | visés à l'article 3, alinéa 1er, 4° : |
a) naam en voorna(a)m(en); | a) les nom et prénom(s) ; |
b) identificatienummer; | b) le numéro d'identification ; |
c) geboortedatum en -plaats; | c) la date et le lieu de naissance ; |
d) adres of opgegeven woonplaats;" | d) l'adresse et le domicile déclaré ; » |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 9.§ 1. De gegevens opgenomen in het centraal register van |
« Art. 9.§ 1er. Les données reprises au registre central des |
testamenten zijn toegankelijk voor: | testaments sont accessibles : |
1° de persoon wiens gegevens werden opgenomen in het register | 1° à la personne dont les données sont reprises dans le registre |
overeenkomstig artikel 6, § 2, voor wat betreft de gegevens die op hem betrekking hebben en de gegevens van de akte. Voor de partijen bij de erfovereenkomst wordt dit aangevuld met de gegevens van de toekomstige erflater; 2° de notarissen, alsook voor de Belgische diplomatieke zendingen en consulaire posten in het buitenland, voor de gegevens van de akten die door hen in het register werden ingeschreven; 3° de notaris die gelast is met de opmaak hetzij van een schenking, hetzij van een erfovereenkomst, hetzij van een uiterste wilsbeschikking, voor de zelfde toekomstige erflater; in dat geval, zijn enkel de gegevens met betrekking tot de erfovereenkomsten opgemaakt in het raam van de toekomstige nalatenschap van deze laatste toegankelijk; 4° de vermoedelijke erfgenamen in rechte nederdalende lijn van de partij bij de erfovereenkomst, voor wat betreft de gegevens die op deze partij bij de erfovereenkomst betrekking hebben, in geval van overlijden van deze partij bij de erfovereenkomst vóór de toekomstige erflater op wiens nalatenschap de erfovereenkomst betrekking heeft, door tussenkomst van een notaris naar keuze; 5° éénieder, na het overlijden van de beschikker, of van de schenker die een verklaring van behoud heeft opgemaakt, of van de toekomstige erflater op wiens nalatenschap de erfovereenkomst betrekking heeft, na voorlegging van een uittreksel uit de overlijdensakte of enig ander document waaruit het overlijden blijkt. Bij het overlijden van de toekomstige erflater op wiens nalatenschap de erfovereenkomst betrekking heeft, worden de gegevens van de partijen bij de erfovereenkomst niet weergegeven. | conformément à l'article 6, § 2. Cet accès porte uniquement sur les données qui se rapportent à la personne en question et sur les données de l'acte. Pour les parties au pacte successoral, ces données sont complétées avec les données du futur défunt ; 2° aux notaires, ainsi qu'aux missions diplomatiques et aux postes consulaires belges à l'étranger, pour les données des actes qui ont été inscrites dans le registre par leur intermédiaire ; 3° au notaire qui est chargé de l'établissement soit d'une donation, soit d'un pacte successoral, soit d'une disposition de dernière volonté, pour le même futur défunt ; en ce cas, sont seules accessibles les données relatives aux pactes successoraux établis dans le cadre de la succession future de ce dernier ; 4° aux héritiers présomptifs en ligne directe descendante de la partie au pacte successoral, en ce qui concerne les données qui se rapportent à la partie en question au pacte successoral, en cas de décès de cette partie au pacte successoral avant le futur défunt dont la succession est visée par le pacte successoral, par l'intermédiaire d'un notaire au choix ; 5° à toute personne, après le décès du disposant, ou du donateur qui a établi une déclaration de maintien, ou du futur défunt dont la succession est visée par le pacte successoral, sur présentation d'un extrait de l'acte de décès ou de tout autre document faisant preuve du décès. En cas du décès du futur défunt dont la succession est visée par le pacte successoral, les données des parties au pacte successoral ne sont pas mentionnées. |
§ 2. De gegevens opgenomen in het centraal register van testamenten | § 2. La consultation des données figurant dans le registre central des |
worden geraadpleegd bij de Koninklijke Federatie van het Belgisch | testaments est demandée à la Fédération Royale du Notariat belge, au |
Notariaat, door middel van de door de Koninklijke Federatie van het | moyen de l'application développée par la Fédération Royale du Notariat |
Belgisch Notariaat ontwikkelde toepassing, aan de hand van een | belge, à l'aide d'un module d'authentification de la carte d'identité |
authentificatiemodule van de elektronische identiteitskaart of een | électronique ou d'un système adéquat offrant un niveau de sécurité |
passend systeem dat een gelijkwaardig beveiligingsniveau waarborgt. | équivalent. |
Het verzoek tot raadpleging bevat de volgende gegevens: | La demande de consultation contient les données suivantes : |
1° de gegevens van de verzoeker, met aanduiding van zijn | 1° les nom et prénom(s) du demandeur, avec indication du numéro |
identificatienummer tenzij het een notaris of een Belgische | d'identification sauf s'il s'agit d'un notaire ou d'une mission |
diplomatieke zending of consulaire post in het buitenland betreft; | diplomatique et d'un poste consulaire belge à l'étranger ; |
2° datum van het verzoek tot raadpleging; | 2° la date de la demande de consultation ; |
3° de gegevens betreffende de persoon die het voorwerp is van de opzoeking: | 3° les coordonnées de la personne qui fait l'objet de la recherche : |
a) naam en voorna(a)m(en); | a) les nom et prénom(s) ; |
b) het identificatienummer indien de verzoeker gemachtigd is dit te | b) le numéro d'identification lorsque le demandeur est autorisé à |
gebruiken in het raam van dit doeleinde. Indien de verzoeker niet | l'utiliser dans le cadre de cette finalité. Lorsque le demandeur n'est |
gemachtigd is het identificatienummer te gebruiken, de geboortedatum | pas autorisé à utiliser le numéro d'identification, la date et le lieu |
en -plaats. | de naissance. |
Art. 5.In artikel 15, § 1, van hetzelfde besluit, worden het eerste |
Art. 5.Dans l'article 15, § 1er, du même arrêté, les alinéas 1er et 2 |
en het tweede lid aangevuld met de woorden "met een maximum van 60 | sont chaque fois complétés par les mots « , avec un maximum de 60 |
euro". | euros ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 7.De Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister van Justitie |
Art. 7.Le Ministre des Affaires étrangères et le Ministre de la |
zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. | Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 augustus 2018. | Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |