Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux conditions de salaire et de travail des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november | collective de travail du 13 novembre 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux |
betreffende loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers (1) | conditions de salaire et de travail des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de |
cementfabrieken; | ciment; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017, | travail du 13 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux |
betreffende loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers. | conditions de salaire et de travail des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de cementfabrieken | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 | Convention collective de travail du 13 novembre 2017 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers | Conditions de salaire et de travail des travailleurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 décembre 2017 sous le numéro |
143439/CO/106.01) | 143439/CO/106.01) |
HOOFDSTUK I. - Inleiding | CHAPITRE Ier. - Introduction |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werklieden en werksters, hierna werklieden genoemd, en de werkgevers | et aux ouvriers et ouvrières, ci-après dénommés travailleurs, des |
van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
cementfabrieken (PSC 106.01) ressorteren. | fabriques de ciment (SCP 106.01). |
Art. 2.Onderwerp |
Art. 2.Objet |
La présente convention collective de travail vise à assurer la | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de continuïteit van de | continuité des dispositions de la convention collective du travail du |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1993, | 23 juin 1993, enregistrée sous le numéro 34142/CO/106.01. |
geregistreerd onder het nummer 34142/CO/106.01. | |
Art. 3.Algemeen verbindend verklaring |
Art. 3.Force obligatoire |
De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve | Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend wordt verklaard bij koninklijk | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
besluit. HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 4.Loonschalen |
Art. 4.Barèmes |
§ 1. De categorielonen worden op 1 januari 2012 als volgt samengesteld | § 1er. Au 1er janvier 2012, les salaires catégoriels sont classifiés |
in een arbeidstijdregeling van 36 uur per week: | comme suit pour une durée de travail de 36 heures semaine : |
2de categorie | 2de categorie |
15,3352 EUR | 15,3352 EUR |
2ème catégorie | 2ème catégorie |
15,3352 EUR | 15,3352 EUR |
3de categorie | 3de categorie |
15,5387 EUR | 15,5387 EUR |
3ème catégorie | 3ème catégorie |
15,5387 EUR | 15,5387 EUR |
4de categorie | 4de categorie |
15,7657 EUR | 15,7657 EUR |
4ème catégorie | 4ème catégorie |
15,7657 EUR | 15,7657 EUR |
5de categorie | 5de categorie |
16,1201 EUR | 16,1201 EUR |
5ème catégorie | 5ème catégorie |
16,1201 EUR | 16,1201 EUR |
6de categorie | 6de categorie |
16,4713 EUR | 16,4713 EUR |
6ème catégorie | 6ème catégorie |
16,4713 EUR | 16,4713 EUR |
7de categorie | 7de categorie |
17,1165 EUR | 17,1165 EUR |
7ème catégorie | 7ème catégorie |
17,1165 EUR | 17,1165 EUR |
Categorie A | Categorie A |
15,8185 EUR | 15,8185 EUR |
Catégorie A | Catégorie A |
15,8185 EUR | 15,8185 EUR |
Categorie B | Categorie B |
16,4713 EUR | 16,4713 EUR |
Catégorie B | Catégorie B |
16,4713 EUR | 16,4713 EUR |
Categorie C | Categorie C |
16,8755 EUR | 16,8755 EUR |
Catégorie C | Catégorie C |
16,8755 EUR | 16,8755 EUR |
Categorie D | Categorie D |
17,2828 EUR | 17,2828 EUR |
Catégorie D | Catégorie D |
17,2828 EUR | 17,2828 EUR |
Categorie E | Categorie E |
17,9310 EUR | 17,9310 EUR |
Catégorie E | Catégorie E |
17,9310 EUR | 17,9310 EUR |
Categorie F | Categorie F |
18,3117 EUR | 18,3117 EUR |
Catégorie F | Catégorie F |
18,3117 EUR | 18,3117 EUR |
Categorie G | Categorie G |
18,6942 EUR | 18,6942 EUR |
Catégorie G | Catégorie G |
18,6942 EUR | 18,6942 EUR |
Categorie H | Categorie H |
19,0749 EUR | 19,0749 EUR |
Catégorie H | Catégorie H |
19,0749 EUR | 19,0749 EUR |
§ 2. Verhoging van de bruto uurlonen met 0,13 EUR/uur (loonschalen en | § 2. A partir du premier jour ouvrable du mois qui suit la signature |
reële lonen) vanaf de eerste werkdag van de maand die volgt op de | de la présente convention collective de travail, les salaires bruts, |
ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | barémiques et réels, sont augmentés de 0,13 EUR/heure. |
Een maandelijkse premie met een bedrag van 20 EUR bruto per | Une prime mensuelle d'un montant de 20 EUR bruts par mois presté et au |
gepresteerde maand en naar rato van de arbeidstijd wordt toegekend | prorata du temps de travail est octroyée à partir du 1er janvier 2017 |
vanaf 1 januari 2017 en dit tot de ondertekening van deze collectieve | et ce jusqu'à la signature de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Bruto uurlonen van toepassing vanaf 1 december 2017 | Salaires horaires bruts applicables à partir du 1er décembre 2017 |
Viermaandelijkse indexcijfer van de consumptieprijzen - november 2017 | Indice quadrimestriel des prix à la consommation - novembre 2017 : |
: 103,61 | 103,61 |
(Basis 2013 = 100) | (Base 2013 = 100) |
2de categorie | 2de categorie |
16,5101 EUR | 16,5101 EUR |
2ème catégorie | 2ème catégorie |
16,5101 EUR | 16,5101 EUR |
3de categorie | 3de categorie |
16,7275 EUR | 16,7275 EUR |
3ème catégorie | 3ème catégorie |
16,7275 EUR | 16,7275 EUR |
4de categorie | 4de categorie |
16,9700 EUR | 16,9700 EUR |
4ème catégorie | 4ème catégorie |
16,9700 EUR | 16,9700 EUR |
5de categorie | 5de categorie |
17,3485 EUR | 17,3485 EUR |
5ème catégorie | 5ème catégorie |
17,3485 EUR | 17,3485 EUR |
6de categorie | 6de categorie |
17,7237 EUR | 17,7237 EUR |
6ème catégorie | 6ème catégorie |
17,7237 EUR | 17,7237 EUR |
7de categorie | 7de categorie |
18,4128 EUR | 18,4128 EUR |
7ème catégorie | 7ème catégorie |
18,4128 EUR | 18,4128 EUR |
Categorie A | Categorie A |
17,0264 EUR | 17,0264 EUR |
Catégorie A | Catégorie A |
17,0264 EUR | 17,0264 EUR |
Categorie B | Categorie B |
17,7237 EUR | 17,7237 EUR |
Catégorie B | Catégorie B |
17,7237 EUR | 17,7237 EUR |
Categorie C | Categorie C |
18,1555 EUR | 18,1555 EUR |
Catégorie C | Catégorie C |
18,1555 EUR | 18,1555 EUR |
Categorie D | Categorie D |
18,5904 EUR | 18,5904 EUR |
Catégorie D | Catégorie D |
18,5904 EUR | 18,5904 EUR |
Categorie E | Categorie E |
19,2829 EUR | 19,2829 EUR |
Catégorie E | Catégorie E |
19,2829 EUR | 19,2829 EUR |
Categorie F | Categorie F |
19,6895 EUR | 19,6895 EUR |
Catégorie F | Catégorie F |
19,6895 EUR | 19,6895 EUR |
Categorie G | Categorie G |
20,0981 EUR | 20,0981 EUR |
Catégorie G | Catégorie G |
20,0981 EUR | 20,0981 EUR |
Categorie H | Categorie H |
20,5047 EUR | 20,5047 EUR |
Catégorie H | Catégorie H |
20,5047 EUR | 20,5047 EUR |
Art. 5.Jonge werknemers |
Art. 5.Jeunes travailleurs |
Wat de tewerkstelling van jonge werknemers betreft, zijn de nationale | Concernant l'emploi des jeunes travailleurs, les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43 en nr. 50 van toepassing. | collectives de travail nationales n° 43 et n° 50 sont d'application. |
Art. 6.Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 6.Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation |
De in artikel 4, § 1 vermelde looncategorieën zullen schommelen | Les salaires catégoriels indiqués à l'article 4, § 1er ci-dessus |
overeenkomstig het viermaandelijkse indexcijfer van de | varieront en fonction de l'indice quadrimestriel des prix à la |
consumptieprijzen. Ze staan tegenover het viermaandelijkse indexcijfer | consommation. Ils sont placés en regard de l'indice quadrimestriel |
97,00 (basis 2013 = 100) van december 2011, die de basisindex is. | 97,00 (base 2013 = 100) de décembre 2011, qui constitue l'indice de |
De lonen zullen van maand tot maand schommelen in functie van de | base. |
viermaandelijkse indexschommelingen en zullen volgens de hieronder | Les salaires varieront mois par mois en fonction des variations de |
vermelde formule worden berekend : | l'indice quadrimestriel et seront calculés suivant la formule ci-après |
Basisloon x indexgemiddelde van de 4 verlopen maanden/basisindex. | : Salaire de base x moyenne des indices des 4 mois écoulés/indice de |
De aldus verkregen lonen zullen per vijf centiemen naar boven worden | base. Les salaires ainsi déterminés seront arrondis aux cinq centimes |
afgerond. | supérieurs. |
De loonwijzigingen gaan in op de eerste dag van de eerste | Les modifications de salaires prendront cours le premier jour de la |
betalingsperiode van de maand die volgt op de maand waarop het | première période de paie du mois suivant celui auquel l'indice |
viermaandelijkse indexcijfer betrekking heeft. | quadrimestriel se rapporte. |
HOOFDSTUK III. - Ploegenpremie | CHAPITRE III. - Prime d'équipes |
Art. 7.De ploegenpremies worden uitgedrukt als percentage van een |
Art. 7.Les primes d'équipes sont exprimées en pourcentage d'un |
referentieloon. Vanaf 1 januari 2001 is de categorie H opgenomen in | salaire de référence. A partir du 1er janvier 2001, la catégorie H est |
het referentieloon. Dit referentieloon is het rekenkundig gemiddelde | intégrée au salaire de référence. Ce salaire de référence est la |
van de basisuurlonen van de categorieën 4 tot 7 en van B tot H, op | moyenne arithmétique des salaires catégoriels de 4 à 7 et de B à H, |
basis van de in artikel 4 van de huidige collectieve | basés sur les barèmes repris à l'article 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst vermelde barema's. | collective de travail. |
Sinds 2005 wordt het referentieloon op jaarbasis verhoogd met een | Depuis 2005, le salaire de référence est augmenté sur base annuelle |
halve procent/jaar na indexering. | d'un demi pour cent/an après indexation. |
De percentages voor ploegenpremies worden vastgesteld op : | Les pourcentages pour primes d'équipes sont fixés à : |
- 2 pct. voor de ochtendploeg; | - 2 p.c. pour l'équipe du matin; |
- 5 pct. voor de namiddagploeg; | - 5 p.c. pour l'équipe de l'après-midi; |
- 15 pct. voor de nachtploeg. | - 15 p.c. pour l'équipe de nuit. |
Het percentage van 15 pct. wordt eveneens toegepast voor de uren die | Le pourcentage de 15 p.c. est également appliqué pour les heures |
's nachts worden gepresteerd door werknemers die niet in ploegen werken. | prestées la nuit par des travailleurs ne travaillant pas en équipes. |
Art. 8.De aanpassingen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 8.Les ajustements à l'indice des prix à la consommation se font |
gebeuren twee keer per jaar, namelijk elk jaar op 1 januari en op 1 | deux fois l'an, à savoir au 1er janvier et au 1er juillet de chaque |
juli. | année. |
HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie | CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année |
Art. 9.§ 1. De eindejaarspremie wordt als volgt berekend : |
Art. 9.§ 1er. La prime de fin d'année est calculée comme suit : |
(gemiddelde van de basislonen van december van het kalenderjaar van de | (moyenne des salaires de base de décembre de l'année civile des |
categorieën 4 tot 7 en B tot H x 1,10 x 157,5 uren) + 86,76 EUR. | catégories 4 à 7 et B à H x 1,10 x 157,5 heures) + 86,76 EUR. |
De coëfficiënt 1,10 is bestemd om forfaitair rekening te houden met de | Le coefficient 1,10 est destiné à tenir compte forfaitairement des |
premies. | primes. |
Het gemiddelde van de geïndexeerde basislonen van december van de | La moyenne des salaires de base indexés de décembre des catégories 4 à |
categorieën 4 tot 7 en B tot H (= referentieloon) wordt op jaarbasis | 7 et B à H (= salaire de référence) est augmentée sur base annuelle |
verhoogd met een halve procent/jaar vanaf het jaar 2005. | d'un demi pour cent/an à partir de l'année 2005. |
Voor minderjarigen stemt de eindejaarspremie overeen met 90 pct. van | Pour les mineurs d'âge, la prime de fin d'année correspond à 90 p.c. |
dit bedrag. | de ce montant. |
Deze premie zal worden verdeeld naar rato van de arbeidstijd die | Cette prime sera distribuée au prorata du temps de travail accompli |
tijdens het kalenderjaar werd verricht. | pendant l'année calendrier. |
§ 2. Vereffening van de premie | § 2. Liquidation de la prime |
Het beperkt comité bepaalt de datum van betaling van de premie. Het | La commission restreinte détermine la date de paiement de la prime. |
kan beslissen om deze betaling in verschillende keren uit te voeren, | Elle peut décider d'effectuer ce paiement en plusieurs fois, en |
door voorschotten te storten op de premie in de loop van de laatste | versant des acomptes sur la prime au cours des derniers mois de |
maanden van het jaar. | l'année. |
De premie wordt betaald aan de werknemers ingeschreven in het | La prime est payée aux travailleurs inscrits au registre du personnel |
personeelsregister of aangegeven aan de Dimona op 31 december van het | au déclarés à la Dimona au 31 décembre de l'année considérée. Ont |
betrokken jaar. Hebben recht op de betaling van de premie naar rato | droit au paiement de la prime au prorata de leur temps de présence |
van hun aanwezigheidstijd in de onderneming in de loop van het jaar, de werknemers : | dans l'entreprise au cours de l'année, les travailleurs : |
- ontslagen om economische redenen (personeelsvermindering ingevolge | - licenciés pour motif d'ordre économique (réduction du personnel par |
mechanisering of wegens gebrek aan bestellingen); | suite de mécanisation ou en raison du manque de commandes); |
- die de onderneming vrijwillig verlaten; | - quittant volontairement l'entreprise; |
- die recht hebben op brugpensioen; | - bénéficiaires de la prépension; |
- die op pensioen gesteld zijn. | - mis à la pension. |
§ 3. Voorwaarden die te vervullen zijn om de premie te genieten | § 3. Conditions à remplir pour bénéficier de la prime |
a) Voor de ongerechtvaardigde afwezigheid, te beoordelen volgens de | a) Pour les absences injustifiées, appréciées selon les règles admises |
regels die betreffende de betaalde feestdagen worden vastgesteld, | |
alsook voor de arbeiders aangeworven of uit dienst getreden in de loop | en matière de jours fériés, de même que pour les travailleurs entrés |
van het jaar, zal een evenredige vermindering worden toegepast. | ou sortis en cours d'année, un abattement proportionnel sera appliqué. |
b) Worden, vanuit het oogpunt van deze overeenkomst beschouwd als | b) Sont considérés, au point de vue de la présente convention, comme |
ingeschreven in het personeelsregister of aangegeven aan de Dimona, | inscrits au registre du personnel ou déclarés à la Dimona, les malades |
zieken (inclusief de slachtoffers van een beroepsziekte), tijdelijk | (y compris les victimes d'une maladie professionnelle), les chômeurs |
werklozen, slachtoffers van arbeidsongevallen, die niet vrijwillig een | temporaires, les accidentés du travail, qui n'ont pas mis fin |
einde hebben gemaakt aan hun arbeidsovereenkomst en dit gedurende de | volontairement à leur contrat de travail et ce, pendant le temps |
volgende tijd : | suivant : |
- zieken : zie littera c) hierna; | - malades : voir littera c) ci-après; |
- slachtoffers van ongevallen : gedurende de periode van | - accidentés : pendant le temps de l'incapacité de travail. |
arbeidsongeschiktheid. | |
Ziekte, ongeval, gedeeltelijke werkloosheid en jaarlijkse vakantie | La maladie, l'accident, le chômage partiel et les vacances annuelles |
worden beschouwd als gerechtvaardigde oorzaken van afwezigheid. De | sont considérés comme des causes justifiées d'absence. Les intéressés |
betrokkenen hebben niet alleen recht op de betaling der aanvullende | ont droit non seulement au paiement du complément de la prime de fin |
eindejaarspremie, maar ook, voor deze dagen, op de betaling van het | d'année, mais aussi, pour ces journées, au paiement de la partie de |
premiegedeelte opgenomen in het loon, ten belope van 4,14 EUR per | prime intégrée au salaire, à concurrence de 4,14 EUR par mois, payés |
maand, betaald zoals vóór de overeenkomst van 2 mei 1955. | comme antérieurement à la convention du 2 mai 1955. |
c) 1° Om de premie te genieten, wordt vereist dat de zieke : | c) 1° Pour bénéficier de la prime il est exigé que le malade ait : |
- een "inlichtingsblad" bestemd voor de berekeningen van de | - fait remplir la "feuille de renseignements" destinée au calcul des |
vergoedingen, opgesteld door het R.I.Z.I.V., heeft laten invullen; | indemnités, établies par l'I.N.A.M.I.; |
- een "controleblad" voor de vergoeding van arbeidsongeschiktheid | - fait remplir la "feuille de contrôle" pour l'indemnité d'incapacité |
heeft laten invullen; | de travail; |
- aan zijn werkgever een attest heeft bezorgd van de secretaris van de | - fait parvenir à son employeur une attestation du secrétaire de la |
mutualiteit waarin staat vermeld dat hij door het R.I.Z.I.V. werd | mutuelle indiquant qu'il a émargé à l'I.N.A.M.I.. |
vergoed. Deze formaliteiten zijn slechts vereist als de ziekte meer dan drie | Ces formalités ne sont requises que si la maladie excède trois jours, |
dagen duurt, anders volstaat het medisch getuigschrift. | sans quoi le certificat médical suffit. |
2° Voor ziekten die langer dan een maand duren, zal de premie slechts | 2° Pour les maladies durant plus d'un mois, la prime ne sera payée que |
betaald worden op rechtstreeks verzoek van de personeelsafvaardiging | sur sollicitation directe de la délégation du personnel de l'usine ou, |
van de fabriek of, indien zij niet bestaat, van de vakorganisatie, | à son défaut, de l'organisation syndicale, en tenant compte de ce qui |
rekening houdend met hetgeen verder onder 3° wordt gezegd. | est dit au 3° ci-après. |
3° Voor ziekten die langer dan een maand duren, zal de premie betaald | 3° Pour les maladies durant plus d'un mois, la prime sera maintenue en |
worden in functie van de anciënniteit in de cementnijverheid, volgens | fonction de l'ancienneté dans l'industrie du ciment, suivant le |
onderstaande tabel : | tableau ci-après : |
- van 3 tot 6 maanden anciënniteit : 1 maand premie maximum; | - de 3 à 6 mois d'ancienneté : 1 mois de prime maximum; |
- van 6 maanden tot 1 jaar anciënniteit : 2 maanden premie maximum; | - de 6 mois à 1 an d'ancienneté : 2 mois de prime maximum; |
- van 1 tot 2 jaar anciënniteit : 6 maanden premie maximum; | - de 1 à 2 ans d'ancienneté : 6 mois de prime maximum; |
- van 2 tot 4 jaar anciënniteit : 1 jaar premie maximum; | - de 2 à 4 ans d'ancienneté : 1 an de prime maximum; |
- van 4 tot 6 jaar anciënniteit : 2 jaar premie maximum. | - de 4 à 6 ans d'ancienneté : 2 ans de prime maximum. |
4° Voor zieken die een anciënniteit hebben van meer dan 6 jaar bij het | 4° Pour les malades ayant une ancienneté supérieure à 6 ans au début |
begin van hun ziekte en van wie de ziekte langer dan 2 jaar duurt, zal | de la maladie et dont la maladie dépasse 2 ans : la prime leur sera |
de premie aan hen betaald worden langer dan de 2 jaar volledige premie | payée, au-delà des 2 ans de prime entière prévus au 3° ci-dessus, à |
waarin hierboven onder 3° is voorzien ten bedrage van 50 pct. zolang | raison de 50 p.c. aussi longtemps qu'ils restent inscrits au registre |
zij ingeschreven blijven in het personeelsregister of aangegeven aan | du personnel au déclarés à Dimona en vertu des dispositions relatives |
Dimona krachtens de bepalingen betreffende het niet-ontslaan van | au non-licenciement des malades de longue durée. |
langdurig zieken. | |
HOOFDSTUK V. - Duur | CHAPITRE V. - Durée |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing met |
Art. 10.La présente convention collective s'applique à partir du 1er |
ingang van 1 december 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | décembre 2017 et est conclue à durée indéterminée. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015, | Elle remplace la convention collective de travail du 24 novembre 2015, |
nr. 132062/CO/106.01. | n° 132062/CO/106.01. |
Zij kan worden opgezegd door één van de partijen met een | Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de |
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per ter post aangetekende | six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de |
cementfabrieken. | ciment. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |