Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/08/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden in 2017 en 2018 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden in 2017 en 2018 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions de travail et de rémunération en 2017 et 2018
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september collective de travail du 25 septembre 2017, conclue au sein de la
2017, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions
betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden in 2017 en 2018 (1) de travail et de rémunération en 2017 et 2018 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2017, travail du 25 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions
arbeids- en loonvoorwaarden in 2017 en 2018. de travail et de rémunération en 2017 et 2018.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. Donné à Bruxelles, le 17 août 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het glasbedrijf Commission paritaire de l'industrie verrière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2017 Convention collective de travail du 25 septembre 2017
Arbeids- en loonvoorwaarden in 2017 en 2018 Conditions de travail et de rémunération en 2017 et 2018
(Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2017 onder het nummer (Convention enregistrée le 29 novembre 2017 sous le numéro
143063/CO/115) 143063/CO/115)
TITEL I. - Toepassingsgebied TITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
het Paritair Comité voor het glasbedrijf. Commission paritaire de l'industrie verrière.
Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières.
TITEL II. - Onderhandelingskader TITRE II. - Encadrement des négociations

Art. 2.De ondertekenende partijen en hun leden zijn akkoord om

Art. 2.Les parties signataires et leurs membres sont d'accord que,

volgend punt na te leven gedurende eventuele onderhandelingen voor de
periode 2017-2018 : er zullen geen eisen ingediend of besproken worden pendant la durée d'éventuelles négociations pour la période 2017-2018,
in de sector, de subsectoren en de ondernemingen uit de glasindustrie le point suivant soit respecté. Aucune revendication, qui est en
die in tegenspraak of conflict zijn met het wettelijk kader voorzien
door de wet van 26 juli 1996 tot de bevordering van de werkgelegenheid contradiction avec le cadre légal prévu par la loi du 26 juillet 1996
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, gewijzigd relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
door de wet van 19 maart 2017 en door de collectieve la compétitivité, modifiée par la loi du 19 mars 2017 et par la
arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 maart 2017 tot vaststelling van de convention collective de travail n° 119 du 21 mars 2017 fixant la
maximale marge voor loonkostontwikkeling voor de periode 2017-2018. marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période
2017-2018, ne sera introduite ou discutée au sein du secteur, au sein
des sous-secteurs et des entreprises de l'industrie du verre.
TITEL III. - Arbeidsvoorwaarden TITRE III. - Conditions de travail
HOOFDSTUK I. - Arbeidsduur CHAPITRE Ier. - Durée de travail

Art. 3.De overeengekomen wekelijkse arbeidsduur mag op jaarbasis

Art. 3.La durée hebdomadaire conventionnelle de travail ne peut

gemiddeld de 38 uur per week niet overschrijden. dépasser 38 heures par semaine en moyenne calculée sur une base
HOOFDSTUK II. - Opeenvolgende arbeidsovereenkomsten annuelle. CHAPITRE II. - Contrats de travail successifs

Art. 4.In geval van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde

Art. 4.En cas de succession de contrats de travail à durée déterminée

duur of vervangingsovereenkomsten, zal de gedekte periode door de ou de contrats de remplacement, la période couverte par lesdits
bedoelde arbeidsovereenkomsten in aanmerking worden genomen voor de contrats de travail sera prise en compte pour le calcul de
berekening van deanciënniteit in geval van definitieve aanwerving voor l'ancienneté en cas d'embauche définitive pour autant qu'il n'y ait
zover er geen onderbreking plaats heeft gehad in de opeenvolging van pas eu une interruption dans la succession de ces contrats de plus de
deze contracten van meer dan vier weken. quatre semaines.
HOOFDSTUK III. - Arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur en uitzendwerk

Art. 5.De vakbondsorganisaties engageren zich om het gebruik van uitzendkrachten toe te staan daar waar het wettelijk mogelijk is. Anderzijds verbinden de werkgevers er zich toe het gebruik van uitzendarbeid te beperken tot die gevallen voorzien in de wetgeving. In dit kader, in geval van definitieve aanwerving in het vooruitzicht, zal er, in geval van gelijke competentie, voorrang verleend worden aan werknemers die verbonden waren door een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur en aan werknemers die reeds een interimopdracht hebben uitgevoerd in de onderneming, voor zover er geen onderbreking van meer

CHAPITRE III. - Contrats de travail à durée déterminée et travail intérimaire

Art. 5.Les organisations syndicales s'engagent à autoriser le recours à l'intérim là où cela est légalement possible. Par ailleurs, les employeurs s'engagent à faire appel à l'intérim dans le respect de la législation. Dans ce cadre, en cas d'embauche définitive à pourvoir, il sera donné une priorité, à compétences requises égales, aux travailleurs qui ont été liés par un contrat de travail à durée déterminée et aux travailleurs ayant exercé une mission d'intérim dans l'entreprise,

dan 18 maanden is geweest sinds hun laatste contract of missie. pour autant qu'il n'y a pas eu d'interruption de plus de 18 mois
Er zal rekening gehouden worden met hun vorige periode(s) van depuis leur dernier contrat ou mission.
ononderbroken tewerkstelling in de onderneming om hun anciënniteit te Il sera tenu compte de leur(s) période(s) antérieure(s) de travail
bepalen in de onderneming. Die anciënniteit zal enkel dienen voor wat ininterrompue(s) au sein de l'entreprise pour déterminer leur
betreft het basisloon en de duur van de opzeggingstermijn. ancienneté au sein de l'entreprise en ce qui concerne uniquement le
salaire de base et la durée des préavis.
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsongevallen en andersvaliden CHAPITRE IV. - Accidentés du travail et handicapés

Art. 6.De werkgevers verbinden er zich toe, in functie van de mogelijkheden, om werknemers met fysisch verminderde capaciteiten al dan niet veroorzaakt door ongeval (arbeidsongeval of privéongeval) of door ziekte (beroepsziekte of gewone ziekte) aan te werven of aan het werk te houden. In geval van gedeeltelijke ongeschiktheid en om maximaal ontslagen wegens overmacht te beperken, zullen de ondertekenende partijen van deze collectieve arbeidsovereenkomst alles in het werk stellen om betrokken arbeiders aan het werk te houden, in overleg met de preventieadviseur, het CPBW (of, bij ontstentenis, de vakbondsafvaardiging), de geneesheer van de externe dienst, de AWIPH en VOP met het oog op de promotie van tewerkstelling van gehandicapten waar dit mogelijk blijkt. De ondertekenende partijen van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.Les employeurs s'engagent, en fonction des possibilités, à engager ou maintenir au travail des travailleurs ayant des capacités physiques réduites causées ou non par un accident (d'ordre professionnel ou privé) ou par une maladie (d'ordre professionnel ou privé). En cas d'incapacité partielle et afin de limiter au maximum les licenciements au motif de la force majeure, les parties signataires de la présente convention collective de travail mettront tout en oeuvre pour maintenir au travail les ouvriers concernés, en concertation avec le conseiller en prévention, le CPPT (ou, à défaut, la délégation syndicale), le médecin du service externe, l'AWIPH ou le VOP en vue de promouvoir l'emploi d'handicapés là où cela s'avère possible. Les parties signataires de la présente convention collective de

doen eveneens de aanbeveling om bij aanwerving van personen met een travail recommandent également d'utiliser les subsides régionaux
handicap gebruik te maken van de regionale subsidies (AWIPH en VOP) (AWIPH ou VOP) lors de l'engagement de personnes handicapées en vue de
met het oog op de promotie van tewerkstelling van gehandicapten daar promouvoir l'emploi d'handicapés là où cela s'avère possible.
waar dit mogelijk blijkt. HOOFDSTUK V. - Onderaanneming

Art. 7.Indien het nodig blijkt een beroep te moeten doen op onderaannemingsbedrijven, verbindt de werkgever er zich toe de vakbondsafvaardiging of de ondernemingsraad op de hoogte te brengen van de gekende en geplande onderaannemingsactiviteiten. De informatie zal betrekking hebben op de aard van de werken, hun duur en de kwalificatie van de werknemers die deze werken zullen uitvoeren. De werkgever verbindt er zich toe een beroep te doen op onderaannemingsbedrijven die de wettelijke bepalingen inzake personeelsbezetting, de wetten en Belgische reglementen betreffende veiligheid en gezondheid van de werknemers naleven. De opvolging van de wettelijke bepalingen inzake veiligheid en

CHAPITRE V. - Sous-traitance

Art. 7.Si le recours à des sociétés tierces s'avère nécessaire, l'employeur s'engage à communiquer à la délégation syndicale ou au conseil d'entreprise les activités de sous-traitance connues et planifiées. L'information portera sur la nature des travaux, leur durée et la qualification des travailleurs qui effectueront ces travaux. L'employeur s'engage à faire appel à des entreprises tierces qui respectent les dispositions légales en matière d'occupation du personnel, les lois et règlements belges relatifs à la sécurité et à la santé des travailleurs. Le suivi des dispositions légales en matière de sécurité et de santé

gezondheid zal gebeuren in overleg met het comité voor preventie en se fera en concertation avec le comité de prévention et de protection
bescherming op het werk. sur les lieux du travail.
TITEL IV. - Loonvoorwaarden TITRE IV. - Conditions de rémunération
HOOFDSTUK I. - Loonmarge CHAPITRE Ier. - Marge salariale

Art. 8.De maximale marge voor de loonkostevolutie die is bepaald in

Art. 8.La marge maximale pour l'évolution du coût salarial prévue

de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 119 van de Nationale dans la convention collective de travail n° 119 du Conseil national du
Arbeidsraad van 21 maart 2017 tot vaststelling van de maximale marge travail du 21 mars 2017 fixant la marge maximale pour l'évolution du
voor loonkostenontwikkeling voor de periode 2017-2018, wordt als volgt ingevuld : coût salarial pour la période 2017-2018, est remplie comme suit :
- vanaf 1 juni 2017 worden de minimum bruto uurlonen en de reële bruto - à dater du 1er juin 2017, les salaires horaires bruts minimums et
uurlonen en de ploegenpremies verhoogd met 0,8 pct.; réels, ainsi que les primes d'équipes sont augmentés de 0,8 p.c.;
- over de overige 0,3 pct. (te berekenen op dezelfde manier als de 0,8 - les 0,3 p.c. restants (à calculer de la même façon que les 0,8 p.c.)
pct.) kan vrij in de ondernemingen onderhandeld worden. peuvent être négociés librement au sein des entreprises.
De sociale gesprekspartners vragen aandacht voor het belang van de Les interlocuteurs sociaux attirent l'attention sur l'importance de
geleidelijke afschaffing van de verschillen in behandeling tussen supprimer progressivement les différences de traitement entre ouvriers
arbeiders en bedienden. et employés.
Indien er in de onderneming geen akkoord kan worden gesloten vóór 31 Si aucun accord n'est trouvé en entreprise avant le 31 décembre 2017,
december 2017, worden de minimum bruto uurlonen en de reële bruto les salaires horaires bruts minimums et réels, ainsi que les primes
uurlonen en de ploegenpremies verhoogd met 0,3 pct. vanaf 1 juni 2017. d'équipes sont augmentés de 0,3 p.c. à dater du 1er juin 2017.
HOOFDSTUK II. - Minimum aanwervingsloon CHAPITRE II. - Salaire minimum d'engagement

Art. 9.§ 1. Het minimum aanwervingsloon wordt vastgesteld op 11,0532

Art. 9.§ 1er. Le salaire minimum d'embauche est fixé à 11,0532 EUR/h

EUR/u vanaf 1 juni 2017. Dit bedrag moet tegenover het spilindexcijfer à partir du 1er juin 2017. Le montant susmentionné est mis en regard
104,94 (basis 2013 = 100) worden gesteld. de l'indice-pivot 104,94 (base 2013 = 100).
Geschiedenis ter info : Historique pour info :
1 januari 2015 : 10,4768 EUR/u; 1er janvier 2015 : 10,4768 EUR/h;
1 januari 2016 : 0,6 pct. verhoging -w 10,5397 EUR/u; 1er janvier 2016 : 0,6 p.c. d'augmentation -w 10,5397 EUR/h;
1 mei 2016 : spilindex 100,86 overschreden, nieuwe spilindex 102,88 -w 1er mai 2016 : indice-pivot de 100,86 dépassé, nouvel indicepivot
2 pct. verhoging : 10,7505 EUR/u; 102,88 -w 2 p.c. d'augmentation : 10,7505 EUR/h;
1 mei 2017 : spilindex 102,88 overschreden, nieuwe spilindex 104,94 -w 1er mai 2017 : indice-pivot de 102,88 dépassé, nouvel indice-pivot
2 pct. verhoging : 10,9655 EUR/u; 104,94 -w 2 p.c. d'augmentation : 10,9655 EUR/h;
1 juni 2017 na onderhandelingen, 0,8 pct. -w 11,0532 EUR/u en 1er juin 2017 après négociation, 0,8 p.c. -w 11,0532 EUR/h et
spilindex 104,94. indice-pivot 104,94.
§ 2. Bij de aanwerving mag men een minimum aanwervingsloon betalen § 2. A l'embauche, il est permis de donner un salaire minimum
gelijk aan 95 pct. van het minimumloon vermeld in de eerste paragraaf d'engagement égal à 95 p.c. du salaire minimum repris au premier
(10,5006 EUR/u op 1 juni 2017 - spilindex 104,94 (basis 2013 = 100)) paragraphe (10,5006 EUR/h au 1er juin 2017 - indice-pivot : 104,94
en dit gedurende maximum vier weken effectieve arbeid. Gedurende deze (base 2013 = 100)) et ce durant quatre semaines de travail effectif au
periode wordt de werknemer opgeleid en begeleid in de functie. Dit maximum. Pendant cette période l'ouvrier est formé et supervisé dans
systeem mag maar één keer toegepast worden voor dezelfde arbeider, la fonction. Ce système ne peut être appliqué qu'une seule fois au
behalve voor de studenten. même ouvrier, sauf en ce qui concerne les étudiants.
Geschiedenis ter info : Historique pour info :
1 januari 2015 : 9,9530 EUR/u; 1er janvier 2015 : 9,9530 EUR/h;
1 januari 2016 : 0,6 pct. verhoging -w 10,0127 EUR/u; 1er janvier 2016 : 0,6 p.c. d'augmentation -w 10,0127 EUR/h;
1 mei 2016 : spilindex 100,86 overschreden, nieuwe spilindex 102,88 -w 1er mai 2016 : indice-pivot de 100,86 dépassé, nouvel indicepivot
2 pct. verhoging : 10,2130 EUR/u; 102,88 -w 2 p.c. d'augmentation : 10,2130 EUR/h;
1 mei 2017 : spilindex 102,88 overschreden, nieuwe spilindex 104,94 -w 1er mai 2017 : indice-pivot de 102,88 dépassé, nouvel indicepivot
2 pct. verhoging : 10,4173 EUR/u; 104,94 -w 2 p.c. d'augmentation : 10,4173 EUR/h;
1 juni 2017 na onderhandelingen, 0,8 pct. -w 10,5006 EUR/u en 1er juin 2017 après négociation, 0,8 p.c. -w 10,5006 EUR/h et
spilindex 104,94. indice-pivot 104,94.
HOOFDSTUK III. - Minimale ploegenpremies CHAPITRE III. - Primes d'équipe minimales

Art. 10.Wanneer het werk in twee of in drie "draaiende" ploegen is

Art. 10.Lorsque le travail est organisé en deux ou trois équipes

ingericht, worden aan de arbeiders, zonder onderscheid van leeftijd, "tournantes", les primes d'équipes sont octroyées comme suit aux
de ploegenpremies toegekend voor een arbeidsregeling van 38 uren per ouvriers, sans distinction d'âge pour un régime de travail de 38
week vanaf 1 juni 2017 : heures par semaine à partir du 1er juin 2017:
Ploeg Ploeg
1 juni 2017 1 juni 2017
Equipe Equipe
1er juin 2017 1er juin 2017
Namiddag Namiddag
0,4756 EUR/u 0,4756 EUR/u
Après-midi Après-midi
0,4756 EUR/h 0,4756 EUR/h
Nacht Nacht
1,4810 EUR/u 1,4810 EUR/u
Nuit Nuit
1,4810 EUR/h 1,4810 EUR/h
De bovenvermelde bedragen stemmen overeen met het spilindexcijfer Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indicepivot 104,94
104,94 (basis 2013 = 100). (base 2013 = 100).
Geschiedenis ter info : Historique pour info :
Ploeg/Equipe Ploeg/Equipe
2015 2015
1 januari 2016/ 1 januari 2016/
1er janvier 2016 1er janvier 2016
1 mei 2016/ 1 mei 2016/
1er mai 2016 1er mai 2016
1 mei 2017/ 1 mei 2017/
1er mai 2017 1er mai 2017
Namiddag/ Namiddag/
Après-midi Après-midi
0,4507 EUR/u/h 0,4507 EUR/u/h
0,4534 EUR/u/h 0,4534 EUR/u/h
0,4625 EUR/u/h 0,4625 EUR/u/h
0,4718 EUR/u/h 0,4718 EUR/u/h
Nacht/Nuit Nacht/Nuit
1,4038 EUR/u/h 1,4038 EUR/u/h
1,4122 EUR/u/h 1,4122 EUR/u/h
1,4404 EUR/u/h 1,4404 EUR/u/h
1,4692 EUR/u/h 1,4692 EUR/u/h
TITEL V. - Sociale vrede TITRE V. - Paix sociale

Art. 11.De syndicale organisaties verbinden er zich toe om gedurende

Art. 11.Les organisations syndicales s'engagent à respecter la paix

de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst de sociale vrede te sociale pendant la durée de la convention.
respecteren. Indien de sociale vrede niet nageleefd wordt, indien de collectieve Si la paix sociale n'est pas respectée, si la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 28 april 1987, gesloten in de schoot van het travail du 28 avril 1987, conclue au sein de la Commission paritaire
Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de sociale vrede en de l'industrie verrière, concernant la paix sociale et les prestations
prestaties van openbaar nut in vredestijd, algemeen verbindend d'intérêt public en temps de paix, rendue obligatoire par l'arrêté
verklaard bij koninklijk besluit van 22 september 1987, niet nageleefd royal du 22 septembre 1987 n'est pas respectée par les organisations
wordt door de vakbondsorganisaties en hun leden, zullen de sancties syndicales et leurs membres, les sanctions prévues à l'article 4 de la
voorzien in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 convention collective de travail du 28 avril 1987 seront appliquées.
april 1987 toegepast worden.
TITEL VI. - Geldigheid TITRE VI. - Validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2017 en verliest haar uitwerking op 31 december 2018. le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Deze arbeidsovereenkomst wordt te goeder trouw gesloten en de 2018. La présente convention est conclue de bonne foi et les parties
ondertekenende partijen verbinden er zich toe om ze te doen naleven signataires s'engagent à la faire appliquer auprès de leurs mandants,
bij hun lastgevers, zowel naar de letter als naar de geest. aussi bien quant à la lettre, que quant à l'esprit.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter uitvoering van La présente convention collective de travail est conclue en
de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de application de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
werkgelegenheid en het preventieve behoud van de competitiviteit, l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, modifiée
gewijzigd door de wet van 19 maart 2017 en de collectieve par la loi du 19 mars 2017 et de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 maart 2017 tot vaststelling van de maximale marge voor loonkostontwikkeling voor de periode 2017-2018.

Art. 13.De voordeligere maatregelen van de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de schoot van de ondernemingen of de bedrijfssectoren behouden hun uitwerking tijdens de ganse duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover zij op deze niveaus door alle partijen bevestigd worden.

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk,

n° 119 du 21 mars 2017 fixant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période 2017-2018.

Art. 13.Les dispositions plus favorables des conventions collectives de travail conclues au sein des entreprises ou des sous-secteurs d'activité maintiennent leurs effets pendant toute la durée de la présente convention collective de travail, pour autant qu'elles soient confirmées à leur niveau par toutes les parties.

Art. 14.La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^