Koninklijk besluit betreffende de vierdagenweek, het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar alsook betreffende de ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren voor het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Arrêté royal relatif à la semaine de quatre jours, au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans ainsi qu'à l'âge de la mise à la retraite des fonctionnaires pour l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
17 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit betreffende de vierdagenweek, | 17 AOUT 2013. - Arrêté royal relatif à la semaine de quatre jours, au |
het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar alsook betreffende de | travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans ainsi qu'à l'âge de la |
ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren voor het Belgisch | mise à la retraite des fonctionnaires pour l'Institut belge des |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | services postaux et des télécommunications |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds | La loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au |
werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector is van toepassing op | travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public est |
de personeelsleden van de overheidsdiensten die worden opgesomd in | applicable aux membres du personnel des services publics énumérés à |
artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen | l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures |
inzake ambtenarenzaken. | en matière de fonction publique. |
Volgens de omzendbrief nr. 618 van 11 september 2012 betreffende de | Selon la circulaire n° 618 du 11 septembre 2012 relative à l'âge de la |
ouderdom voor de oppensioenstelling van de ambtenaren, de beambten en | mise à la retraite des fonctionnaires, employés et gens de service des |
het dienstpersoneel van de Staat, is het koninklijk besluit van 12 mei | administrations de l'Etat, l'arrêté royal du 12 mai 1927 relatif à |
1927 betreffende de ouderdom van de oppensioenstelling van de | l'âge de la mise à la retraite des fonctionnaires, employés et gens de |
ambtenaren, de beambten en het dienstpersoneel van den staat enkel van | service des administrations de l'Etat n'est applicable qu'aux membres |
toepassing op de personeelseden van de overheidsdiensten opgesomd in | du personnel des services publics énumérés à l'article 1er de la loi |
artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen | du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction |
inzake ambtenarenzaken. | publique. |
Het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie kwam ook | L'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
voor in de opsomming in kwestie maar artikel 440 van de programmawet | figurait dans l'énumération en question, mais l'article 440 de la |
van 24 december 2002 heeft het Instituut uit de lijst geschrapt die | loi-programme du 24 décembre 2002 a retiré l'Institut de la liste |
was opgenomen in artikel 1 van de voormelde wet van 1993. Deze | figurant à l'article 1er de la loi précitée de 1993. Cette |
programmawet is in werking getreden op 10 januari 2003. | loi-programme est entrée en vigueur le 10 janvier 2003. |
Sinds die datum bestaat er een juridische leemte wat betreft de | Depuis cette date, un vide juridique existe en ce qui concerne l'âge |
pensioenleeftijd van de personeelsleden van het Instituut. | de retraite des membres du personnel de l'Institut. |
Dit besluit beoogt dus die juridische leemte op te vullen met | Le présent arrêté vise donc à combler ce vide juridique avec effet |
terugwerkende kracht tot de datum waarop de wet van 1993 niet langer | rétroactif à la date où la loi de 1993 a cessé de s'appliquer à |
van toepassing was op het Instituut wat betreft het koninklijk besluit | l'Institut en ce qui concerne l'arrêté royal de 1927. Il s'agit donc |
van 1927. Het is dus zaak om a posteriori de situatie in rechte af te | de faire coïncider a posteriori la situation de droit avec les |
stemmen op de feitelijke situaties uit het verleden, namelijk de | situations de fait passées, à savoir la mise à la retraite à l'âge de |
oppensioenstelling op 65 jaar van de ambtenaren van het Instituut. | 65 ans des agents de l'Institut. |
Bovendien is het concreet onmogelijk voor de personeelsleden van het | En outre, il est concrètement impossible aux membres du personnel de |
Instituut om aanspraak te maken op verminderde prestaties vanaf 50 of | l'Institut de pouvoir prétendre à des prestations réduites à partir de |
55 jaar. | 50 ou 55 ans. |
Het is evenwel onontbeerlijk om de bepalingen van de artikelen 4 tot 8 | Il est pourtant indispensable de rendre les dispositions des articles |
van de wet van 19 juli 2012 en het koninklijk besluit van 12 mei 1927 | 4 à 8 de la loi du 19 juillet 2012 et de l'arrêté royal du 12 mai 1927 |
toe te passen op de personeelsleden van het Instituut om redenen van | applicables aux membres du personnel de l'Institut, dans un souci de |
algemene coherentie en niet-discriminatie tussen de personeelsleden | cohérence globale et de non-discrimination entre les membres du |
van het Instituut en deze van de overheidsdiensten beoogd in artikel 1 | personnel de l'Institut et ceux des services publics visés par |
van de wet van 22 juli 1993. | l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993. |
Artikel 2, tweede lid, van de wet van 19 juli 2012, machtigt de Koning | L'article 2, alinéa 2, de la loi du 19 juillet 2012 permet au Roi |
om de lijst van begunstigden van zijn stelsel uit te breiden tot | d'étendre la liste des bénéficiaires de son régime à d'autres |
andere overheden die Hij aanduidt. | administrations qu'Il détermine. |
Bovendien is het de bedoeling om het koninklijk besluit van 20 | En outre, l'intention est de voir appliquer également à l'Institut |
september 2012 genomen ter uitvoering van de wet van 19 juli 2012 die | l'arrêté royal du 20 septembre 2012 pris en exécution de la loi du 19 |
de nadere bepalingen vastlegt voor toekenning van de wetsbepalingen en | juillet 2012 qui fixe les modalités d'octroi des dispositions de la |
die bovendien het recht openstelt tot een vierdagenweek zonder premie | loi et qui ouvre en outre le droit à une semaine de quatre jours sans |
voor elke ambtenaar die daarom verzoekt, ook op het Instituut van | prime pour tout fonctionnaire qui en fait la demande. |
toepassing te maken. | |
Er is integraal rekening gehouden met het advies van de Raad van | Il a intégralement été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat. |
State. Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
ADVIES 53.673/2/V VAN 24 JULI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 53.673/2/V DU 24 JUILLET 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'BETREFFENDE DE | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'RELATIF A LA SEMAINE DE |
VIERDAGENWEEK, HET HALFTIJDS WERKEN VANAF 50 OF 55 JAAR ALSOOK | QUATRE JOURS, AU TRAVAIL A MI-TEMPS A PARTIR DE 50 OU 55 ANS AINSI |
BETREFFENDE DE OUDERDOM VAN DE OPPENSIOENSTELLING VAN DE AMBTENAREN | QU'A L'AGE DE LA MISE A LA RETRAITE DES FONCTIONNAIRES POUR L'INSTITUT |
VOOR HET BELGISCH INSTITUUT VOOR POSTDIENSTEN EN TELECOMMUNICATIE' | BELGE DES SERVICES POSTAUX ET DES TELECOMMUNICATIONS' |
Op 8 juli 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 8 juillet 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
van koninklijk besluit 'betreffende de vierdagenweek, het haltijds | d'arrêté royal 'relatif à la semaine de quatre jours, au travail à |
werken vanaf 50 of 55 jaar alsook betreffende de ouderdom van de | mi-temps à partir de 50 à 55 ans ainsi qu'à l'âge de la mise à la |
oppensioenstelling van de ambtenaren voor het Belgisch Instituut voor | retraite des fonctionnaires pour l'Institut belge des services postaux |
postdiensten en telecommunicatie'. | et des télécommunications'. |
Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 24 juli | Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 24 |
2013. | juillet 2013. |
De kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Yves Kreins, président de chambre, |
voorzitter, Jacques Vanhaeverbeek, kamervoorzitter, Martine Baguet, | président, Jacques Vanhaeverbeek, président de chambre, Martine |
staatsraad, Jacques Englebert, assessor, en Anne-Catherine Van | Baguet, conseiller d'Etat, Jacques Englebert, assesseur, et |
Geersdaele, griffier. | Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Yves Delval, auditeur. | Le rapport a été présenté par Yves Delval, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. | été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 juli 2013. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 24 juillet 2013. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande opmerking Krachtens de artikelen 3, § 1, tweede lid, en 82, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, moet de afdeling Wetgeving gedurende de hele procedure aan de gemachtigde ambtenaar of de vertegenwoordiger van de minister die in de adviesaanvraag is aangewezen om de dienstige toelichtingen te verstrekken, vragen kunnen stellen of hem kunnen horen. In casu wordt in de adviesaanvraag niemand aangewezen. De afdeling Wetgeving heeft dus geen inlichtingen kunnen inwinnen omtrent de bedoelingen van de steller van het ontwerp en moet zich dan ook bepalen tot de volgende overwegingen. Algemene opmerking | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Observation préalable En vertu des articles 3, § 1er, alinéa 2 et 82, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation doit pouvoir pendant toute la procédure poser des questions ou entendre le fonctionnaire délégué ou le représentant du ministre, désigné dans la demande d'avis pour donner les explications utiles. En l'espèce, la demande d'avis ne désigne personne. La section de législation n'a donc pas pu être éclairée sur les intentions de l'auteur du projet et doit, dès lors, se limiter aux considérations qui suivent. Observation générale |
Uit de nota aan de inspecteur van Financiën van 10 januari 2013 die bij de adviesaanvraag is gevoegd, blijkt dat de ontworpen bepalingen niet opgenomen zijn in het administratief statuut aangezien er een ander besluit tot wijziging van dat statuut voorbereid werd. Het lijkt niettemin verkieslijk om, ter wille van de leesbaarheid en dus ook van de rechtszekerheid, niet verscheidene verordeningsteksten uit te werken met hetzelfde onderwerp. Bijzondere opmerkingen Aanhef 1. Artikel 2 van het voorliggende ontwerp beoogt de artikelen 4 tot 6, | Selon la note à l'Inspecteur des Finances du 10 janvier 2013 jointe à la demande d'avis, les dispositions en projet n'ont pas été insérées dans le statut administratif car un autre arrêté modificatif de ce statut était en voie d'adoption. Il semble néanmoins préférable, dans un souci de lisibilité et partant de sécurité juridique, de ne pas multiplier les textes réglementaires ayant le même objet. Observations particulières Préambule 1. L'article 2 du projet examiné a pour objet de rendre applicable à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, |
9 en 10 van het koninklijk besluit van 20 september 2012 "houdende | ci-après l'Institut, les articles 4 à 6, 9 et 10 de l'arrêté royal du |
diverse bepalingen betreffende de vierdagenweek en het halftijds | 20 septembre 2012 'portant des dispositions diverses concernant la |
werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector" toepasselijk te | semaine de quatre jours et le travail à mi-temps à partie de 50 ou 55 |
verklaren op het Belgisch Instituut voor postdiensten en | |
telecommunicatie, hierna het Instituut genoemd. Die artikelen voorzien | ans dans le secteur public'. Ces articles organisent une semaine de |
in een werkweek van vier dagen « met en zonder premie ». | travail de quatre jours « avec et sans prime ». |
De Koning maakt aldus gebruik van de machtiging die Hem wordt verleend | Le Roi use ainsi de l'habilitation que lui confère l'article 2, alinéa |
krachtens artikel 2, tweede lid, van de wet van 19 juli 2012 | 2 de la loi du 19 juillet 2012 'relative à la semaine de quatre jours |
"betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 | et le travail à mi-temps à partie de 50 ou 55 ans dans le secteur |
jaar in de openbare sector". De artikelen 4 en 8 van diezelfde wet maken daarentegen geenszins de rechtsgrond uit van het voorliggende ontwerp. De vermelding van die twee artikelen in de eerste aanhefverwijzing dient dan ook te vervallen. De Koning put zijn bevoegdheid om het administratief en geldelijk statuut van de personeelsleden van het Instituut te regelen daarentegen meer in het algemeen uit artikel 26 van de wet van 17 januari 2003 "met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector". Het verdient aanbeveling om deze bepaling als eerste aanhefverwijzing te vermelden. 2. De besluiten waarnaar verwezen wordt in het tweede en vierde lid worden noch gewijzigd, noch opgeheven door het ontwerp. Die leden dienen dan ook te vervallen Dispositief Artikel 1 In de onderdelen 1° en 4° dienen de begrippen die gedefinieerd worden, aangevuld te worden met de vermelding van de daarbij horende data, aangezien het raadzaam is om wanneer de benaming van een regelgevende tekst verkort wordt weergegeven, de datum ervan aan te geven na de | public'. En revanche, les articles 4 et 8 de cette même loi ne constituent nullement le fondement du projet à l'examen. Ces deux articles seront donc omis du premier visa du préambule. En revanche, le Roi puise plus généralement le pouvoir de régler le statut administratif et pécuniaire des agents de l'Institut dans l'article 26 de loi du 17 janvier 2003 'relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges'. Cette disposition sera utilement mentionnée, en premier visa, au préambule. 2. Les arrêtés visés aux alinéas 2 à 4 ne sont ni modifiés ni abrogés par le projet. Ces alinéas seront dès lors omis. Dispositif Article 1er Il y a lieu de compléter, au 1° et 4°, les termes définis par leurs dates, car il est conseillé de mentionner dans une dénomination d'un acte sous forme abrégée la date de cet acte après l'indication de son |
vermelding van de normsoort (1). | type (1). |
Artikelen 2 en 3 | Articles 2 et 3 |
1. Artikel 2 van het voorliggende ontwerp verruimt de artikelen 4 tot | 1. L'article 2 du projet à l'examen étend les articles 4 à 6 la loi 19 |
6 van de wet van 19 juli 2012 en de artikelen 4 tot 6 van het | juillet 2012 et les articles 4 à 6 de l'arrêté royal du 20 juillet |
voornoemde koninklijk besluit van 20 september 2012 en dus de regeling | 2012 précité, c'est-à-dire le régime de la semaine de 4 jours tel que |
betreffende de vierdaagse werkweek zoals vastgesteld in de wet en | prévu par la loi et mis en oeuvre par l'arrêté royal. |
waaraan het koninklijk besluit uitvoering geeft. | |
Artikel 3 van het ontwerp doet hetzelfde wat betreft het stelsel van | L'article 3 du projet fait de même en ce qui concerne le régime du |
het halftijds werken vanaf de leeftijd van 50 of 55 jaar. | travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans. |
Het ontwerp bevat daarentegen geen enkele bepaling die ertoe strekt | Par contre, le projet ne prend aucune disposition visant à étendre le |
het toepassingsgebied uit te breiden van artikel 8 van het voornoemde | champ d'application de l'article 8 de l'arrêté précité du 20 juillet |
besluit van 20 september 2012 dat luidt als volgt : | 2012 qui prévoit : « Les membres du personnel nommés à titre définitif dans les classes |
« De vastbenoemde personeelsleden van klasse A4 of A5 kunnen zich niet | A4 ou A5 ne peuvent pas se prévaloir du droit au travail à mi-temps à |
beroepen op het recht op het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar. | partir de 50 ou 55 ans. |
Kunnen zich evenmin beroepen op het recht op het halftijds werken | Ne peuvent pas non plus invoquer le droit au travail à mi-temps à |
vanaf 50 of 55 jaar, de vastbenoemde personeelsleden van klasse A1 of | partir de 50 ou 55 ans, les membres du personnel nommés à titre |
van een hogere klasse die de leiding hebben over een buitendienst. | définitif de la classe A1 ou d'une classe supérieure et qui assurent |
la direction d'un service extérieur. | |
De voorzitter van het directiecomité, de leidend ambtenaar of hun | Le président du comité de direction, le fonctionnaire dirigeant ou |
afgevaardigde kan evenwel, in de gevallen waarin de goede werking van | leur délégué, peut toutefois, dans les cas où le bon fonctionnement du |
de dienst er niet door wordt verstoord, de personeelsleden bedoeld in | service ne s'en trouve pas compromis, autoriser les membres du |
het eerste en het tweede lid die erom verzoeken toestaan om van het | personnel visés aux alinéas 1er et 2 qui en font la demande à |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar gebruik te maken ». | bénéficier du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans ». |
Gelet op het feit dat de regeling waarbij de hogere klassen zich niet | La question se pose de savoir quelle est la raison pour laquelle, |
kunnen beroepen op het recht om halftijds te werken vanaf de leeftijd | étant entendu que l'exclusion des classes supérieures du bénéfice du |
van 50 of 55 jaar getemperd wordt door een mogelijke uitzondering | droit au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans est tempérée par |
waarbij rekening gehouden wordt met "de gevallen waarin de goede | une exception possible tenant compte des « cas où le bon |
werking van de dienst er niet door wordt verstoord", rijst de vraag of | |
het niet aangewezen is om artikel 8 van het voornoemde koninklijk | fonctionnement du service ne s'en trouve pas compromis », il ne |
besluit van 20 september 2012 eveneens op te nemen in de lijst van | s'indique pas que l'article 8 de l'arrêté royal précité du 20 |
bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van het Instituut. | septembre 2012 soit également prévu dans la liste des dispositions |
In het verslag aan de Koning zou daarover nadere uitleg gegeven moeten | applicables au personnel de l'Institut. Il conviendrait que le rapport |
worden omdat anders het aldus vastgestelde verschil in behandeling | au Roi s'en explique à défaut de quoi la différence de traitement |
beschouwd zou kunnen worden als strijdig met de artikelen 10 en 11 van | ainsi établie pourrait être considérée comme contraire aux articles 10 |
de Grondwet. | et 11 de la Constitution. |
2. Onder dat voorbehoud dient de steller van het ontwerp er eveneens | 2. Sous cette réserve, l'auteur du projet devrait également veiller à |
op toe te zien dat de tekst die voortvloeit uit het voorliggende | ce que le texte que deviendra le projet examiné soit modifié, si de |
ontwerp gewijzigd wordt indien nieuwe artikelen ingevoegd worden in de | nouveaux articles sont insérés dans les actes auxquels il est fait |
regelgevende teksten waarnaar verwezen wordt. | référence. |
Hij zou ook de ontworpen artikelen kunnen herzien en alleen het | |
volgende bepalen : "De regeling van de vierdaagse werkweek en die van | Il pourrait aussi revoir les articles en projet et prévoir seulement |
het halftijdse werken vanaf de leeftijd van 50 of 55 jaar, neergelegd | que « La semaine de quatre jours et le travail à mi-temps à partir de |
in de wet van 19 juli 2012 worden toepasselijk gemaakt op het | 50 ou 55 ans prévus par la loi du 19 juillet 2012 sont rendus |
Instituut, evenals de vierdaagse werkweek zonder premie bepaald in het | applicables à l'Institut ainsi que la semaine de quatre jours sans |
koninklijk besluit van 20 september 2012". | prime prévue par l'arrêté royal du 20 septembre 2012 ». |
Artikel 4 | Article 4 |
De woorden "die in deze regels voorkomen" kunnen worden weggelaten. | Les mots «, qui figurent dans ces règles, » paraissent pouvoir être omis. |
Artikel 5 | Article 5 |
1. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten kan slechts | 1. Il ne peut être conféré d'effet rétroactif aux arrêtés que sous |
onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar worden geacht, met name indien | certaines conditions, à savoir lorsque la rétroactivité a une base |
daarvoor een wettelijke grondslag bestaat, de terugwerkende kracht | légale, lorsqu'elle concerne une règle qui accorde des avantages dans |
betrekking heeft op een regeling die met inachtneming van het | le respect du principe d'égalité ou dans la mesure où elle s'impose |
gelijkheidsbeginsel voordelen toekent of in zoverre de terugwerkende | |
kracht noodzakelijk is voor de goede werking of de continuïteit van de | pour assurer le bon fonctionnement ou la continuité des services et ne |
diensten en daardoor in beginsel geen verkregen situaties worden | porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. |
aangetast. De terugwerkende kracht waarin artikel 5 voorziet, kan alleen | La rétroactivité prévue par l'article 5 ne peut se justifier que si |
gerechtvaardigd worden als ze in één van de voornoemde gevallen valt | elle s'inscrit dans une des hypothèses précitées. |
in te passen. 2. Onder voorbehoud van die opmerking behoort dat artikel verplaatst | 2. Sous réserve de cette observation, il y a lieu de déplacer cet |
te worden naar het eind van het dispositief, net vóór de uitvoeringsbepaling (2). | article à la fin du dispositif, juste avant l'article d'exécution (2). |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
législatifs et réglementaires, | |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | www.raadvst-conseildetat.be, onglet "Technique législative", |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 101. | recommandation n° 101. |
(2) Ibid., aanbeveling 157. | (2) Ibid., recommandation n° 157. |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
17 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit betreffende de vierdagenweek, | 17 AOUT 2013. - }Arrêté royal relatif à la semaine de quatre jours, au |
het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar alsook betreffende de | travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans ainsi qu'à l'âge de la |
ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren voor het Belgisch | mise à la retraite des fonctionnaires pour l'Institut belge des |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | services postaux et des télécommunications |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van | Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des |
de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, artikel 26; | secteurs des postes et des télécommunications belges, l'article 26; |
Gelet op de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het | Vu la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector, artikel 2, | au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public, |
tweede lid; | l'article 2, alinéa 2; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2013; |
januari 2013; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 février 2013; |
februari 2013; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken van 27 mei 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 27 |
Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Sectorcomité VIII, | mai 2013; |
gesloten op 11 juni 2013; | Vu le protocole de négociation du Comité de secteur VIII, conclu le 11 juin 2013; |
Gelet op advies 53.673/2/V van de Raad van State, gegeven op 24 juli | Vu l'avis 53.673/2/V du Conseil d'Etat, donné le 24 juillet 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° « de wet van 19 juli 2012 » : de wet van 19 juli 2012 betreffende | 1° "la loi du 19 juillet 2012" : la loi du 19 juillet 2012 relative à |
de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de | la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou |
openbare sector; | 55 ans dans le secteur public; |
2° "het koninklijk besluit van 20 september 2012" : het koninklijk | 2° "l'arrêté royal du 20 septembre 2012" : l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 september 2012 houdende diverse bepalingen betreffende | septembre 2012 portant des dispositions diverses concernant la semaine |
de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de | de quatre jours et le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans |
openbare sector; | le secteur public; |
3° "het koninklijk besluit van 12 mei 1927" : het koninklijk besluit | 3° "l'arrêté royal du 12 mai 1927" : l'arrêté royal du 12 mai 1927 |
van 12 mei 1927 betreffende de ouderdom van de oppensioenstelling van | relatif à l'âge de la mise à la retraite des fonctionnaires, employés |
de ambtenaren, de beambten en het dienstpersoneel van den staat; | et gens de service des administrations de l'Etat; |
4° "het ministerieel besluit van 11 september 2012" : het ministerieel | 4° "l'arrêté ministériel du 11 septembre 2012" : l'arrêté ministériel |
besluit van 11 september 2012 tot uitvoering van artikel 3 van het | du 11 septembre 2012 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 12 mei 1927 betreffende de ouderdom van de | royal du 12 mai 1927 relatif à l'âge de la mise à la retraite des |
oppensioenstelling van de ambtenaren, de beambten en het | fonctionnaires, employés et gens de service des administrations de |
dienstpersoneel van den staat; | l'Etat; |
5° "het Instituut" : het Belgisch Instituut voor postdiensten en | 5° "l'Institut" : l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie. | télécommunications. |
Art. 2.Het stelsel van de vierdagenweek waarin de artikelen 4 tot 6 |
Art. 2.Le régime de la semaine de quatre jours prévu aux articles 4 à |
van de wet van 19 juli 2012 en de artikelen 4 tot 6 en 8 van het | 6 de la loi du 19 juillet 2012 et aux articles 4 à 6 et 8 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 september 2012 voorzien, wordt toepasselijk | royal du 20 septembre 2012 est rendu applicable à l'Institut. |
gemaakt op het Instituut. | |
Art. 3.Het stelsel van halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar, waarin |
Art. 3.Le régime du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans, |
de artikelen 7 en 8 van de wet van 19 juli 2012 en de artikelen 8 tot | prévu aux articles 7 et 8 de la loi du 19 juillet 2012 et aux articles |
10 van het koninklijk besluit van 20 september 2012 voorzien, wordt | 8 à 10 de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 est rendu applicable à |
toepasselijk gemaakt op het Instituut. | l'Institut. |
Art. 4.Voor de toepassing van het koninklijk besluit van 20 september |
Art. 4.Pour l'application de l'arrêté royal du 20 septembre 2012, les |
2012 dienen de termen vermeld in kolom 1 vervangen te worden door de | termes mentionnés dans la colonne 1 doivent être remplacés par les |
termen die daartegenover worden gesteld in kolom 2 : | termes qui sont placés en regard dans la colonne 2 : |
Colonne 1 | Colonne 1 |
Colonne 2 | Colonne 2 |
Kolom 1 | Kolom 1 |
Kolom 2 | Kolom 2 |
Autorité dont il relève | Autorité dont il relève |
Le Conseil | Le Conseil |
Overheid waaronder hij ressorteert | Overheid waaronder hij ressorteert |
De Raad | De Raad |
Président du comité de direction, fonctionnaire dirigeant ou leur | Président du comité de direction, fonctionnaire dirigeant ou leur |
délégué | délégué |
Le Conseil | Le Conseil |
Voorzitter van het directiecomité, de leidend ambtenaar of hun | Voorzitter van het directiecomité, de leidend ambtenaar of hun |
afgevaardigde | afgevaardigde |
De Raad | De Raad |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 12 mei 1927 wordt toepasselijk |
Art. 5.L'arrêté royal du 12 mai 1927 est rendu applicable à |
gemaakt op het Instituut. | l'Institut. |
Art. 6.Voor de toepassing van het ministerieel besluit van 11 |
Art. 6.Pour l'application de l'arrêté ministériel du 11 septembre |
september 2012 dienen de termen vermeld in kolom 1 vervangen te worden | 2012, les termes mentionnés dans la colonne 1 doivent être remplacés |
door de termen die daartegenover worden gesteld in kolom 2 : | par les termes qui sont placés en regard dans la colonne 2 : |
Colonne 1 | Colonne 1 |
Colonne 2 | Colonne 2 |
Kolom 1 | Kolom 1 |
Kolom 2 | Kolom 2 |
Supérieur hiérarchique immédiat | Supérieur hiérarchique immédiat |
Supérieur hiérarchique | Supérieur hiérarchique |
Onmiddellijke hiërarchische meerdere | Onmiddellijke hiërarchische meerdere |
Hiërarchische meerdere | Hiërarchische meerdere |
Titulaire de la fonction de management ou d'encadrement la plus proche | Titulaire de la fonction de management ou d'encadrement la plus proche |
du demandeur | du demandeur |
Le membre du Conseil ayant la direction du service concerné | Le membre du Conseil ayant la direction du service concerné |
Houder van de management- of staffunctie die het dichtst bij die van | Houder van de management- of staffunctie die het dichtst bij die van |
de aanvrager ligt | de aanvrager ligt |
Het Raadslid dat aan het hoofd staat van de betrokken dienst | Het Raadslid dat aan het hoofd staat van de betrokken dienst |
Fonctionnaire dirigeant | Fonctionnaire dirigeant |
Le Conseil | Le Conseil |
Leidend ambtenaar | Leidend ambtenaar |
De Raad | De Raad |
Art. 7.Artikel 5 van dit besluit wordt van kracht op 10 januari 2003. |
Art. 7.L'article 5 du présent arrêté produit ses effets le 10 janvier |
Art. 8.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
2003. Art. 8.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |