Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/08/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, ter bepaling voor 2007 van de modaliteiten van toekenning en afrekening van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, ter bepaling voor 2007 van de modaliteiten van toekenning en afrekening van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, fixant pour 2007 les modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 AOUT 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, collective de travail du 22 mars 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, ter Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail,
bepaling voor 2007 van de modaliteiten van toekenning en afrekening fixant pour 2007 les modalités d'octroi et de liquidation de la
van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming (1) ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de
kleinhandelszaken; vente au détail;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, travail du 22 mars 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, ter Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail,
bepaling voor 2007 van de modaliteiten van toekenning en afrekening fixant pour 2007 les modalités d'octroi et de liquidation de la
van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming. ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. Donné à Bruxelles, le 17 août 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007 Convention collective de travail du 22 mars 2007
Bepaling voor 2007 van de modaliteiten van toekenning en afrekening Fixation pour 2007 des modalités d'octroi et de liquidation de la
van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2007 onder het nummer 82427/CO/311) (Convention enregistrée le 5 avril 2007 sous le numéro 82427/CO/311)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à
onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail.
HOOFDSTUK II. - Sociale voordelen CHAPITRE II. - Avantages sociaux
Afdeling 1. - Korting op de syndicale bijdrage Section 1re. - Ristourne sur la cotisation syndicale
A. Aard van het voordeel A. Nature de l'avantage

Art. 2.De werknemers die tewerkgesteld zijn in een onderneming

Art. 2.Les travailleurs occupés par une des entreprises visées à

bedoeld in artikel 1 hebben recht op een korting op de syndicale l'article 1er ont droit à une ristourne de cotisation syndicale à
bijdrage ten laste van het "Sociaal Fonds voor de grote charge du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail",
kleinhandelszaken", onder de voorwaarden vastgesteld bij deze dans les conditions fixées par la présente convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst. travail.
B. Bedrag B. Montant

Art. 3.Het bedrag van de korting werd als volgt vastgelegd :

Art. 3.Le montant de la ristourne est fixé comme suit :

a) 128 EUR per jaar voor werknemers die een normale syndicale bijdrage a) 128 EUR par an pour les travailleurs qui paient une cotisation
in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de betaling syndicale normale et qui sont en règle de cotisation à la date du
van de korting; paiement de la ristourne;
c) 64 EUR per jaar voor werknemers die een beperkte syndicale bijdrage b) 64 EUR par an pour les travailleurs qui paient une cotisation
in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de betaling syndicale réduite et qui sont en règle de cotisation à la date du
van de korting, evenals voor de werknemers die op het brugpensioen paiement de la ristourne, ainsi que pour tous les travailleurs en
zijn. prépension.
C. Toekenningsvoorwaarden C. Conditions d'octroi

Art. 4.Om recht te hebben op de korting moeten de werknemers, bedoeld

Art. 4.Pour bénéficier de la ristourne, les travailleurs visés à

in artikel 2 aan de volgende voorwaarden voldoen : l'article 2 doivent remplir les conditions suivantes :
1° vóór 1 januari 2007 aangesloten zijn bij één van de representatieve 1° être affilié avant le 1er janvier 2007 à l'une des organisations
interprofessionele werknemersorganisaties, die op nationaal plan zijn représentatives interprofessionnelles de travailleurs fédérées sur le
verbonden en vertegenwoordigd in het paritair comité, namelijk : plan national et représentées à la commission paritaire, à savoir :
- het Algemeen Belgisch Vakverbond (ABVV); - la Fédération Générale du Travail de Belgique (FGTB);
- het Algemeen Christelijk Vakverbond (ACV); - la Confédération des Syndicats Chrétiens de Belgique (CSC);
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België (ACLVB); - la Centrale Générale des Syndicats Libéraux de Belgique (CGSLB);
2° hetzij, op 15 juni 2007 tewerkgesteld zijn in een van de in artikel 2° soit, être occupés, à la date du 15 juin 2007, par une des
2 bedoelde ondernemingen, of eventueel, op deze datum zijn gedekt door entreprises visées à l'article 2 ou, le cas échéant, être à cette date
het stelsel van de gelijkgestelde dagen voorzien in de artikelen 16 en couverts par le régime des journées assimilées prévu aux articles 16
18 en 41 tot 43 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot et 18 et 41 à 43 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les
bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances
betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders, hetzij op annuelles des travailleurs salariés, soit, avoir été mis en prépension
brugpensioen gesteld zijn volgens het regime, voorzien door de selon le régime prévu par la convention collective de travail conclue
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 19 december 1974 in de le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant
Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regime voor aanvullende un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés
vergoeding voor bepaalde oudere werknemers in geval zij zijn
ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16
januari 1975, en niet de wettelijke pensioenleeftijd bereikt hebben. janvier 1975, et pour autant qu'il n'aient pas atteint l'âge de la pension légale.
D. Betalings- en controlemodaliteiten D. Modalités de paiement et de contrôle

Art. 5.Het sociaal fonds stort aan elke representatieve

Art. 5.Le fonds social verse à chaque organisation syndicale

interprofessionele werknemersorganisatie de nodige bedragen om de représentative interprofessionnelle des travailleurs les sommes
betaling van de ristorno's te verzekeren. nécessaires pour assurer le paiement des ristournes.

Art. 6.De werkgevers van de ondernemingen bedoeld in artikel 2,

Art. 6.Les employeurs des entreprises visées à l'article 2 remettent,

overhandigen met de loonfiche voor de maand mei, aan elke in hun avec la fiche de paie du mois de mai, à chaque travailleurs occupé
onderneming op 15 juni 2007 tewerkgestelde werknemer alsook aan hen dans leur entreprise au 15 juin 2007 ainsi qu'à ceux qui sont couverts
die gedekt zijn door het regime van de gelijkgestelde dagen, bepaald par le régime des journées assimilées défini à l'article 4, 2° un
in artikel 4, 2°, een behoorlijk ingevuld formulier waarvan het model formulaire dûment rempli dont le modèle est arrêté par le conseil
wordt opgemaakt door de Raad van bestuur van het sociaal fonds. d'administration du fonds social.
De werkgevers zenden aan de werknemers die op brugpensioen werden Les employeurs enverront aux travailleurs qui ont été mis en
gesteld, bedoeld in artikel 4, 2°, het formulier toe, voor zover zij prépension visé à l'article 4, 2°, le formulaire, pour autant qu'ils
de wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben. n'aient pas atteint l'âge de la pension légale.
Deze formulieren worden ambtshalve of op hun verzoek ter beschikking Ces formulaires sont mis à la disposition des employeurs, d'office ou
gesteld van de werkgevers door het beheer van het sociaal fonds, à leur demande, par l'administration du fonds social, établie avenue
gevestigd in de Edmond Van Nieuwenhuyselaan 8, te 1160 Brussel. Edmond Van Nieuwenhuyse 8, à 1160 Bruxelles.

Art. 7.Les travailleurs répondant aux conditions d'octroi visées à

Art. 7.De werknemers die de in artikel 4 bedoelde

l'article 4 remettent à l'organisation mentionnée à l'article 4, 1°,
toekenningsvoorwaarden vervullen bezorgen aan de in artikel 4, 1°, dont ils sont membres, en double exemplaire, le formulaire visé à
vermelde organisatie, waarvan zij lid zijn, het in artikel 6 bedoelde
formulier in tweevoud. l'article 6.
Deze organisatie onderzoekt de effectieve aansluiting van de werknemer Cette organisation vérifie l'affiliation effective du travailleur,
en of hij een recht kan doen gelden en betaalt het bedrag van de ainsi que la justification de son droit et paie le montant de la
korting. ristourne.
De verificatie en de betaling gebeuren tussen 16 juni en 30 september La vérification et le paiement ont lieu entre le 16 juin et le 30
van het lopende dienstjaar. septembre de l'exercice en cours.

Art. 8.Vóór 15 november van het lopende dienstjaar, bezorgt iedere in

Art. 8.Avant le 15 novembre de l'exercice en cours, chacune des

artikel 4, 1°, bedoelde organisatie aan het sociaal fonds een organisations visées à l'article 4, 1°, fournit au fonds social un
afrekening met vermelding van het bedrag van de ontvangen sommen, het décompte reprenant le montant des sommes reçues, le nombre des
aantal door de begunstigden ondertekende formulieren en het bedrag dat formulaires signés par les bénéficiaires, ainsi que le montant de la
ermee overeenstemt. valeur s'y rapportant.
De organisaties zijn verplicht het dubbel van de
terugbetalingsformulieren gedurende 5 jaar te bewaren, die worden Les organisations sont tenues de conserver pendant 5 ans le double des
gecontroleerd door de expert-boekhouder van het sociaal fonds. formulaires de remboursement qui sont contrôlés par l'expert-comptable

Art. 9.De nadere modaliteiten van betaling en controle van de korting

du fonds social.

Art. 9.Les modalités précises de paiement et de contrôle de la

op de syndicale bijdrage verlopen volgens het "reglement van de ristourne sur la cotisation syndicale se font sur base du "règlement
betaling van de syndicale premies" vastgesteld door de raad van pour le paiement des primes syndicales" fixé par le conseil
bestuur van het sociaal fonds. d'administration du fonds social.
Afdeling 2. - Syndicale vorming Section 2. - Formation syndicale
A. Aard van het voordeel A. Nature de l'avantage

Art. 10.De onder artikel 4, 1° bepaalde representatieve

Art. 10.Les organisations représentatives interprofessionnelles de

interprofessionele werknemersorganisaties hebben recht open financiële travailleurs définies à l'article 4, 1°, ont droit à une participation
deelneming ten laste van het "Sociaal Fonds voor de grote financière à charge du "Fonds social des grandes entreprises de vente
kleinhandelszaken" voor de onkosten die ze dragen bij de organisatie au détail" dans les frais qu'elles supportent pour l'organisation de
van cursussen of seminaries met het oog op de verbetering van de cours ou séminaires visant au perfectionnement des connaissances
kennis van de werknemers op economisch, sociaal en technisch vlak, économiques, sociales et techniques des travailleurs, tels qu'ils sont
zoals bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 1978 définis par la convention collective de travail du 5 juillet 1978
betreffende de syndicale vorming, gesloten in het Paritair Comité voor relative à la formation syndicale, conclue en Commission paritaire des
de grote kleinhandelszaken en verbindend verklaard bij koninklijk grandes entreprises de vente au détail et rendue obligatoire par
besluit van 2 maart 1979. arrêté royal du 2 mars 1979.
B. Bedrag B. Montant

Art. 11.De globale financiële deelneming van het sociaal fonds is

Art. 11.La participation financière globale du fonds social est égale

gelijk aan 55.415,36 EUR. à 55.415,36 EUR.
Cette somme est partagée entre les organisations représentatives
Dit bedrag wordt over de onder artikel 4, 1°, bedoelde representatieve interprofessionnelles de travailleurs définies à l'article 4, 1°, au
interprofessionele werknemersorganisaties verdeeld naar rato van het
aantal kortingen op de syndicale bijdrage dat het sociaal fonds prorata du nombre de ristournes sur la cotisation syndicale que le
tijdens het jaar 2006 voor elk van hen heeft betaald. fonds social a payées pour chacune d'elles au cours de 2006.
C. Afrekening C. Liquidation

Art. 12.De betaling van de financiële deelneming aan de

Art. 12.Le versement de la participation financière aux organisations

werknemersorganisaties die vallen onder artikel 4, 1°, gebeurt de travailleurs définies à l'article 4, 1°, s'opère au cours du mois
gedurende de maand augustus volgens de modaliteiten die vastgelegd d'août selon les modalités arrêtées par le conseil d'administration du
zijn door de raad van beheer van het sociaal fonds. fonds social.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement
A. Bedrag van de bijdrage van de werkgevers A. Montant de la cotisation des employeurs

Art. 13.Om het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" de

Art. 13.Pour permettre au "Fonds social des grandes entreprises de

mogelijkheid te bieden de definitieve sociale voordelen af te rekenen vente au détail" de liquider les avantages sociaux définis au chapitre
overeenkomstig hoofdstuk II van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
wordt de bijdrage die door de werkgevers aan het sociaal fonds moet II de la présente convention collective de travail, la cotisation des
worden betaald, bepaald op 70 EUR per tewerkgestelde werknemer en per employeurs qui doit être versée au fonds social est fixée à 70 EUR par
bruggepensioneerde op datum van 30 september 2006. travailleur occupé et par prépensionné à la date du 30 septembre 2006.
De aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het derde La déclaration souscrite auprès de l'Office national de sécurité
kwartaal 2006 is een rechtsgeldig bewijs voor de berekening van het sociale pour le troisième trimestre 2006 fait foi pour le calcul de
tewerkgestelde effectief op 30 september 2006. l'effectif occupé au 30 septembre 2006.
Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informaties bij de RSZ Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces
op te vragen. informations.
Indien het aantal werknemers tewerkgesteld op 15 mei 2007 gewijzigd Si le nombre de travailleurs occupés au 15 mai 2007 s'est modifié de
wordt met meer dan 10 pct. ten opzichte van het aantal werknemers plus de 10 p.c. par rapport au nombre de travailleurs déclarés au 30
meegedeeld op 30 september 2006, zal de bijdrage van de onderneming septembre 2006, la cotisation de l'entreprise sera revue en fonction
aangepast worden in functie van deze wijziging. de cette modification.
B. Inning van de bijdrage van de werkgevers B. Perception des cotisations des employeurs

Art. 14.De inning van de bijdrage van de werkgevers door het sociaal

Art. 14.La perception de la cotisation des employeurs par le fonds

fonds, berekend overeenkomstig artikel 13, gebeurt in de maand april. social, calculée conformément à l'article 13, s'opère dans le courant
du mois d'avril.
De werkgevers moeten de verschuldigde bedragen uiterlijk op 31 mei Les employeurs versent les sommes dues au plus tard le 31 mai au fonds
storten aan het sociaal fonds. social.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2007 en loopt ten einde op 31 december 2007. le 1er janvier 2007 et s'achève le 31 décembre 2007.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^