Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten die bij elke definitieve betaling van het loon aan de bediende overhandigd wordt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, fixant les renseignements que doit contenir le décompte remis à l'employé lors de chaque règlement définitif de la rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, | collective de travail du 22 mai 2007, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
tot vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten die | des branches d'activité connexes, fixant les renseignements que doit |
bij elke definitieve betaling van het loon aan de bediende overhandigd | contenir le décompte remis à l'employé lors de chaque règlement |
wordt (1) | définitif de la rémunération (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten | travail du 22 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot vaststelling van de | transport et des branches d'activité connexes, fixant les |
gegevens die de afrekening moet bevatten die bij elke definitieve | renseignements que doit contenir le décompte remis à l'employé lors de |
betaling van het loon aan de bediende overhandigd wordt. | chaque règlement définitif de la rémunération. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007 | Convention collective de travail du 22 mai 2007 |
Vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten die bij | Fixation des renseignements que doit contenir le décompte remis à |
elke definitieve betaling van het loon aan de bediende overhandigd | l'employé lors de chaque règlement définitif de la rémunération |
wordt (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2007 onder het nummer 83185/CO/226) | (Convention enregistrée le 7 juin 2007 sous le numéro 83185/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce inter-national, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. | transport et des branches d'activité connexes. |
Art. 2.De afrekening die aan de bediende bij elke definitieve |
Art. 2.Le décompte qui est remis à l'employé lors de chaque règlement |
betaling van het loon wordt overhandigd moet de volgende gegevens | définitif de la rémunération doit contenir les renseignements suivants |
bevatten : | : |
1. naam en adres werkgever; | 1. nom et adresse de l'employeur; |
2. naam en beginletter van de voornaam van de werknemer; | 2. nom et initiale du prénom du travailleur; |
3. inschrijvingsnummer van de werknemer bij de werkgever; | 3. le numéro de matricule du travailleur chez l'employeur; |
4. periode waarop de afrekening betrekking heeft; | 4. la période à laquelle se rapporte le décompte; |
5. omvang van de prestaties (uren, dagen, maanden, aantal stuks, | 5. l'importance des prestations (heures, jours, mois, nombre de |
enz.); | pièces, etc.); |
6. basisloon, welke ook de eenheid zij die gebruikt wordt om het vast | 6. la rémunération de base quelle que soit l'unité prise en |
te stellen (uur-, maand-, stuk-, prestatieloon, enz.); | considération pour l'établir (rémunération horaire, mensuelle, à la |
7. a) in speciën verschuldigde sommen : | pièce, à la tâche, etc.); 7. a) les sommes dues en espèces : |
- voor gepresteerde arbeid (5 x 6) | - pour le travail presté (5 x 6); |
- als toeslag voor overuren; voor feestdagen en inhaalrustdagen; | - comme supplément pour les heures supplémentaires; pour les jours |
ingevolge wettelijke en conventionele verplichtingen tot behoud van | fériés et jours de repos compensatoire; en vertu d'obligations légales |
het loon tijdens de schorsing van de uitvoering van de overeenkomst; | et conventionnelles relatives au maintien de la rémunération pendant |
la suspension de l'exécution du contrat; | |
- als premies, enz.; | - comme primes, etc.; |
b) voordelen in natura. Alleen de sommen verschuldigd als premies, | b) les avantages en nature. Seulement les sommes dues comme primes, |
enz., alsmede de voordelen in natura mogen onder één en dezelfde | etc., ainsi que les avantages en nature, peuvent être groupés sous une |
benaming gegroepeerd worden voor zover dit de duidelijkheid niet | seule dénomination pour autant que ceci ne nuise pas à la clarté; |
schaadt; c) totaal brutoloon (7a + 7b); | c) le total de la rémunération brute (7a + 7b); |
8. inhoudingen voor de sociale zekerheid; | 8. les retenues pour la sécurité sociale; |
9. bedragen vrijgesteld van inhoudingen voor de sociale zekerheid; | 9. les sommes non soumises aux retenues de la sécurité sociale; |
10. belastbaar bedrag [(7 + 9) - 8]; | 10. le montant imposable [(7 + 9) - 8]; |
11. bedrag van de bedrijfsvoorheffing (belastingwetgeving), met | 11. le montant du précompte professionnel (législation fiscale), avec |
vermelding van de aan de werknemer toegekende fiscale korting voor | mention de la réduction fiscale octroyée à l'employé pour les heures |
overuren; | supplémentaires; |
12. bedragen vrijgesteld van belastingen; | 12. les sommes non imposables; |
13. netto toegekende som [(10 + 12) - 11]; | 13. la somme nette octroyée [(10 + 12) - 11]; |
14. af te trekken bedragen (voorschotten, voordelen in natura, boeten, | 14. les montants à déduire (avances, avantages en nature, amendes, |
overdracht van en beslag op loon, enz.), zo nodig in bijlage | cession et saisie de la rémunération, etc.), si nécessaire à détailler |
gedetailleerd te vermelden; | en annexe; |
15. in speciën te betalen netto-bedrag. | 15. le montant net à payer en espèces. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2008 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden | Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties |
opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend aan de | moyennant un préavis de trois mois, notifié au président de la |
voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en | transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y |
aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten | représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er octobre |
vroegste ingaan op 1 oktober 2008. | 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |