Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden voor uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsnijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden voor uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsnijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, complétant la convention collective de travail du 9 avril 2008 fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du plan de pension sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2009, collective de travail du 12 novembre 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot Commission paritaire de l'industrie alimentaire, complétant la
aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008 tot convention collective de travail du 9 avril 2008 fixant les conditions
vaststelling van de voorwaarden voor uitsluiting uit het
toepassingsgebied van het sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de d'exclusion du champ d'application du plan de pension sectoriel social
arbeiders van de voedingsnijverheid (1) pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2009, travail du 12 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot Commission paritaire de l'industrie alimentaire, complétant la
aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008 tot convention collective de travail du 9 avril 2008 fixant les conditions
vaststelling van de voorwaarden voor uitsluiting uit het
toepassingsgebied van het sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de d'exclusion du champ d'application du plan de pension sectoriel social
arbeiders van de voedingsnijverheid. pour les ouvriers de l'industrie alimentaire.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 april 2013. Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2009 Convention collective de travail du 12 novembre 2009
Aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008 tot Complémentation de la convention collective de travail du 9 avril 2008
vaststelling van de voorwaarden voor uitsluiting uit het fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du plan de
toepassingsgebied van het sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de pension sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire
arbeiders van de voedingsnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 10 (Convention enregistrée le 10 décembre 2009 sous le numéro
december 2009 onder het nummer 96378/CO/118) 96378/CO/118)

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique

op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers", il faut entendre : les ouvriers et ouvrières.
bedoeld.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de

Art. 2.Cette convention collective de travail vise à compléter la

collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008, gesloten in het convention collective de travail du 9 avril 2008, conclue au sein de
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid tot vaststelling van de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les
voorwaarden voor uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal conditions d'exclusion du champ d'application du plan de pension
sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsnijverheid aan te vullen. sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire.

Art. 3.Het artikel 6 van collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april

Art. 3.L'article 6 de la convention collective de travail du 9 avril

2008 wordt aangevuld met de volgende bepaling : 2008 est complété par la disposition suivante :
"6.14. Kleine bakkerijen en banketbakkerijen : de bakkerijen, "6.14. Petites boulangeries et pâtisseries : les boulangeries,
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikzalen bij een immédiate à très court délai de conservation et des salon de
banketbakkerij die niet gelijktijdig aan de drie volgende voorwaarden consommation annexés à une pâtisserie, qui ne remplissent pas
voldoen : simultanément les trois conditions suivantes :
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden - nombre de personnes occupées (travailleurs à temps plein et à temps
uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van indiensttreding; partiel, exprimés en têtes) supérieur à 20 au moment de l'entrée en
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR;
- gebruik van tunneloven.". - utilisation d'un four à tunnel.".

Art. 4.Het artikel 6.12.1 van collectieve arbeidsovereenkomst van 9

Art. 4.L'article 6.12.1 de la convention collective de travail du 9

april 2008 wordt aangevuld met volgende bepaling : avril 2008 est complété par la disposition suivante :
"Voor stelsels van aanvullend pensioen met toezeggingen van het type "Pour des régimes de pension complémentaire avec des engagements de
"vaste bijdragen" wordt de gelijkwaardigheid gemeten aan de hand van type "cotisations définies", l'équivalence est mesurée à l'aide des
de werkgeversbijdragen zoals die in het pensioenreglement zijn bepaald cotisations patronales telles que définies dans le règlement de
en die gemiddeld voor alle aangesloten arbeiders binnen de onderneming pension, et qui doivent en moyenne, pour tous les ouvriers affiliés
tenminste gelijk is aan 1,26 pct. van het refertejaarloon, vanaf 1 dans l'entreprise, être au moins égales à 1,26 p.c. du salaire annuel
april 2010 voor de kleine bakkerijen en banketbakkerijen en vanaf 1 de référence, à partir du 1er avril 2010 pour les petites boulangeries
januari 2011 voor alle sectoren van de voedingsindustrie. Deze et pâtisseries, et à partir du 1er janvier 2011 pour tous les secteurs
bijdrage omvat noch de taksen, noch de RSZ-bijdrage, maar wel de door de l'industrie alimentaire. Cette cotisation ne comprend ni les taxes
de pensioeninstelling aangerekende tarifaire beheerskosten, die in de ni la cotisation ONSS, mais bien les frais de gestion tarifaires,
pensioenpremie inbegrepen zijn.". imputés par l'organisme de pension, qui sont comprises dans la prime

Art. 5.Het artikel 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9

de pension.".

Art. 5.L'article 18 de la convention collective de travail du 9 avril

april 2008 wordt aangevuld met volgende bepaling : 2008 est complété par la disposition suivante :
"De ondernemingen bedoeld in artikel 6 van deze collectieve "Les entreprises visées à l'article 6 de la présente convention
arbeidsovereenkomst dienen tegen ten laatste 15 oktober 2010 via een
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor collective de travail doivent, au plus tard pour le 15 octobre 2010,
de voedingsnijverheid het bewijs te leveren dat het aanvullend par lettre recommandée, fournir la preuve au président de la
pensioenstelsel aan de richtlijnen zoals gedefinieerd in artikel 6, Commission paritaire de l'industrie alimentaire que le système de
zoals gewijzigd door deze collectieve arbeidsovereenkomst, pension complémentaire correspond aux directives définies à l'article
beantwoordt. Het bewijs kan geleverd worden door het opsturen van de 6, tel que modifié par la présente convention collective de travail.
wijziging van het pensioenreglement of collectieve La preuve peut être fournie par l'envoi de la modification du
arbeidsovereenkomst. In de gevallen waarin de gelijkwaardigheid niet règlement de pension ou de la convention collective de travail. Dans
rechtstreeks via de richtlijnen zoals vermeld in de artikelen 6.12.1 les cas où l'équivalence ne peut être directement constatée par les
tot en met 6.12.3. kan worden vastgesteld, dient dit te gebeuren door directives visées aux articles 6.12.1 à 6.12.3 inclus, la notification
het opsturen van een actuarieel attest, rekening houdend met de doit se faire par l'envoi de l'attestation actuarielle, en tenant
actuariële berekeningsprincipes zoals bepaald onder de artikelen compte des principes actuariels comme prévus par les articles 6.12.1 à
6.12.1 tot en met 6.12.3, zoals gewijzigd door deze collectieve 6.12.3 inclus, tels que modifiés par la présente convention collective
arbeidsovereenkomst.". de travail.".

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2010 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen middels een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan alle organisaties die erin vertegenwoordigd zijn. De opzegging is alleen geldig voor zover artikel 10, § 1, 3° van de wet op de aanvullende pensioenen is nageleefd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april 2013. De Minister van Werk,

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2010. Elle est conclue pour une durée indéterminée.

Art. 7.Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'à toutes les autres parties représentées en son sein. La dénonciation n'est valide que pour autant que l'article 10, § 1er, 3° de la loi sur les pensions complémentaires soit respecté. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^