Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collective arbeidsovereenkomst van 17 september 2012, gesloten in het Paritair comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging - gewestelijke paritaire sectie Oost-Vlaanderen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au statut de la délégation syndicale - section paritaire régionale de Flandre orientale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collective arbeidsovereenkomst van 17 september 2012, | collective de travail du 17 septembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging | électrique, relative au statut de la délégation syndicale - section |
- gewestelijke paritaire sectie Oost-Vlaanderen (1) | paritaire régionale de Flandre orientale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2012, | travail du 17 septembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging | électrique, relative au statut de la délégation syndicale - section |
- gewestelijke paritaire sectie Oost-Vlaanderen. | paritaire régionale de Flandre orientale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2012 | électrique Convention collective de travail du 17 septembre 2012 |
Statuut van de vakbondsafvaardiging - gewestelijke paritaire sectie | Statut de la délégation syndicale - section paritaire régionale de |
Oost-Vlaanderen (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2012 onder | Flandre orientale (Convention enregistrée le 29 octobre 2012 sous le |
het nummer 111904/CO/111) | numéro 111904/CO/111) |
Enig artikel. Bekrachtigd is de bijlage overgenomen collectieve | Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012 betreffende het statuut van | reprise en annexe, du 29 août 2012 relative au statut de la délégation |
de vakbondsafvaardiging. | syndicale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2012, | Annexe à la convention collective de travail du 17 septembre 2012, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging | métallique, mécanique et électrique, relative au statut de la |
- gewestelijke paritaire sectie Oost-Vlaanderen | délégation syndicale - section paritaire régionale de Flandre orientale |
Statuut van de vakbondsafvaardiging Oost-Vlaanderen | Statut de la délégation syndicale Flandre occidentale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012 tot uitvoering | Convention collective de travail du 29 août 2012 exécutant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973 | convention collective de travail du 19 février 1973 |
Tussen | Entre |
Agoria Oost- en West-Vlaanderen, Tramstraat 61, 9052 Zwijnaarde, | Agoria Flandre occidentale et orientale, Tramstraat 61, 9052 |
vertegenwoordigd door Stephan Vanhaverbeke, directeur, de | Zwijnaarde, représentée par Stephan Vanhaverbeke, directeur, |
werkgeversvertegenwoordiger | représentant des employeurs |
en | et |
- ACV-CSC METEA, Poel 7, 9000 Gent, vertegenwoordigd door Wim | - ACV-CSC METEA, Poel 7, 9000 Gand, représentée par Wim Sebreghts, |
Sebreghts, Provinciaal Zone- verantwoordelijke Oost-Vlaanderen, | responsable provincial de zone pour la Flandre occidentale; |
- ABVV-Metaal, Vrijdagmarkt 9, 9000 Gent, vertegenwoordigd door | - FGTB-Metal, Vrijdagmarkt 9, 9000 Gand, représentée par Ptrick |
Patrick Mertens, Provinciaal Secretaris, | Mertens, secrétaire provincial; |
- ACLVB, Antwerpsesteenweg 127, 9040 Sint-Amandsberg, vertegenwoordigd | - CGSLB, Antwerpsesteenweg 127, 9040 Sint-Amandsberg, représentée par |
door Koen De Jaeger, Bestendig Secretaris, | Koen De Jaeger, secrétaire emploi, |
de werknemersvertegenwoordigers | représentants des travailleurs |
wordt overeengekomen wat volgt : | il est convenu ce qui suit : |
Deze overeenkomst wordt aangegaan in uitvoering van en in | La présente convention est conclue en exécution de et conformément à |
overeenstemming met de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari | la convention collective de travail du 19 février 1973, adaptée le 13 |
1973, aangepast op 13 mei 1987, gesloten in het Paritair Comité voor | mai 1987, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het statuut van de | métallique, mécanique et électrique, relative au statut de la |
vakbondsafvaardiging van het arbeiderspersoneel, algemeen verbindend | délégation syndicale du personnel ouvrier, rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit van 9 december 1988, verschenen in | arrêté royal du 9 décembre 1988, publié au Moniteur belge du 18 |
het Belgisch Staatsblad van 18 januari 1989. | janvier 1989. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft inzonderheid aan volgende | La présente convention collective de travail donne notamment exécution |
artikelen van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst : | aux articles suivants de la convention collective de travail précitée : |
- Artikel 9, a, tweede lid welke bepaalt : « In de ondernemingen waar | - Article 9, a, deuxième alinéa qui stipule : « Dans les entreprises |
tussen 20 en 40 arbeiders zijn tewerkgesteld, wordt een | où sont occupés entre 20 et 40 ouvriers, une délégation syndicale est |
vakbondsafvaardiging voor arbeiders opgericht, zo de meerderheid van de arbeiders daarom vraagt ». | instituée si la majorité des ouvriers le demande ». |
- Artikel 12, tweede lid welke bepaalt : « Over de keuze tussen | - Article 12, deuxième alinéa qui stipule : « Concernant le choix |
directe aanstelling of verkiezing van de afgevaardigden, zal worden | entre une désignation directe ou une élection des délégués, il sera |
beslist, hetzij door de Gewestelijke Paritaire Sectie, hetzij voor elk | décidé, soit par la Section Paritaire Régionale, soit pour chaque cas |
geval afzonderlijk. ». | séparément. ». |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen van de | d'application aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de |
metaalverwerkende nijverheid (PC 111.01 en 111.02), gevestigd in de | l'industrie du métal (CP 111.01 et 111.02), situées dans la province |
provincie Oost-Vlaanderen. Zij is niet van toepassing op deze | de Flandre occidentale. Elle n'est pas d'application aux entreprises |
ondernemingen waar een ondernemingsakkoord of bedrijfscollectieve | où un accord ou une convention collective de travail d'entreprise |
arbeidsovereenkomst de installatie van een syndicale delegatie | organise l'installation d'une délégation syndicale. |
organiseert. | |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - But |
Art. 2.Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
Art. 2.L'article 12 de la convention collective de travail du 19 |
februari 1973 voorziet dat de keuze tussen directe aanduiding of | février 1973 prévoit que le choix entre une désignation directe ou une |
verkiezing van de afgevaardigden, zal worden beslist, hetzij door de | |
Gewestelijke Paritaire Sectie, hetzij voor elk geval afzonderlijk. | élection des délégués sera pris soit par la Section Paritaire |
Deze keuze zal vóór de dag van de aanplakking van de datum van de | Régionale, soit pour chaque cas séparément. |
sociale verkiezingen (datum x), naar aanleiding van de hernieuwing van | Ce choix du renouvellement de la délégation syndicale par la Section |
de vakbondsafvaardiging door de Gewestelijke Paritaire Sectie van de | paritaire régionale de la province de Flandre occidentale sera fait |
provincie Oost-Vlaanderen, gemaakt worden. Met uitzondering van de | avant le jour de l'affichage de la date des élections sociales (date |
artikelen 4, 5, 6, 8, 10 en 11 die zowel het geval regelt van | x). A l'exclusion des articles 4, 5, 6, 8, 10 et 11 qui traitent |
verkiezing als van directe aanduiding, regelt deze collectieve | autant du cas d'une élection que d'une désignation directe, cette |
arbeidsovereenkomst enkel het geval waar besloten zou worden tot | convention collective de travail traite uniquement le cas où il est |
directe aanduiding over te gaan. | décidé de passer par une désignation directe. |
HOOFDSTUK III. - Aanduiding van de vakbondafvaardiging | CHAPITRE III. - Désignation de la délégation syndicale |
Art. 3.De ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging dient te worden |
Art. 3.Les entreprises dans lesquelles une délégation syndicale doit |
opgericht of hernieuwd, zijn die ondernemingen zoals bepaald in de | être désignée ou renouvelée sont les entreprises telles que définies |
artikelen 9 en 10 van de colelctieve arbeidsovereenkomst van 19 | aux articles 9 et 10 de la convention collective de travail du 19 |
februari 1973. | février 1973. |
Art. 4.Een vakbondsafvaardiging wordt opgericht of hernieuwd als de |
Art. 4.Une délégation syndicale est désignée ou renouvelée lorsque |
onderneming gewoonlijk en gemiddeld 40 arbeiders tewerkstelt. | l'entreprise occupe régulièrement et en moyenne 40 ouvriers. |
Art. 5.Een vakbondsafvaardiging wordt opgericht als de onderneming |
Art. 5.Une délégation syndicale est instituée lorsque l'entreprise |
gewoonlijk en gemiddeld minstens 20 en minder dan 40 arbeiders | occupe régulièrement et en moyenne au moins 20 mais moins de 40 |
tewerkstelt en wanneer de meerderheid van het arbeidspersoneel hierom | ouvriers et lorsque la majorité du personnel ouvrier le demande. Cette |
vraagt. Deze aanvraag gebeurt per aangetekend schrijven aan de | demande se fait par courrier recommandé à l'entreprise avec copie aux |
onderneming met afschrift aan de organisaties, vertegenwoordigd in de | organisations représentées à la Section Paritaire Régionale et au président. |
Gewestelijke Paritaire Sectie en aan de voorzitter. | Conformément à l'interprétation faite par la commission paritaire le |
Conform de interpretatie aangenomen door het paritair comité op 27 | 27 novembre 1979, en cas de désaccord sur le fait que la majorité des |
november 1979 wordt, ingeval van onenigheid over het feit of de | |
meerderheid van de arbeiders wel degelijk om de oprichting van een | ouvriers demande bien l'institution d'une délégation syndicale, il |
vakbondsafvaardiging vraagt, de voorzitter van de Gewestelijke | sera demandé au présent de la Section Paritaire Régionale de |
Paritaire Sectie gevraagd vast te stellen of die meerderheid inderdaad | |
is bereikt bij het arbeiderspersoneel van de onderneming dat minstens | déterminer si cette majorité est effectivement atteinte parmi le |
3 maanden anciënniteit heeft. Zo nodig, of op verzoek van de meest | personnel ouvrier qui a au moins 3 mois d'ancienneté. En cas de |
gerede partij, kan hij binnen de maand na de aanvraag een geheime | besoin, ou à la demande de la partie la plus diligente, il peut, dans |
stemming onder dit personeel organiseren. | le mois qui suit la demande, organiser un vote secret de ce personnel. |
Art. 6.In toepassing van de interpretatie aangenomen door het |
Art. 6.En application de l'interprétation prise par la commission |
paritair comité op 11 mei 1987 wordt de gewoonlijke en gemiddelde | paritaire le 11 mai 1987, l'occupation régulière et moyenne, visée à |
tewerkstelling, bedoeld in artikel 5, op dezelfde wijze berekend als | l'article 5, est calculée de la même manière que pour l'élection du |
voor de verkiezing van de ondernemingsraad of het CPBW, te weten het | conseil d'entreprise ou du CPPT, à savoir la moyenne du nombre de |
gemiddelde van het aantal kalenderdagen waarop elke arbeider gedurende | jours calendrier pendant lesquels chaque ouvrier était inscrit au |
de vier vorige trimesters ingeschreven werd in het personeelsregister. | registre du personnel pendant les quatre trimestres précédents. |
Art. 7.De vakbondsorganisaties die in aanmerking komen om de leden |
Art. 7.Les organisations syndicales qui entrent en ligne de compte |
van de vakbondsafvaardiging aan te duiden zijn die organisaties die : | pour désigner les membres de la délégation syndicale sont les organisations qui : |
- zitting hebben in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | - siègent à la Commission paritaire des constructions métallique, |
elektrische bouw, | mécanique et électrique; |
- en bij de laatste sociale verkiezingen in de onderneming een zetel | - ont remporté un siège au conseil d'entreprise ou au CPPT lors des |
hebben behaald voor de ondernemingsraad of voor het CPBW. | dernières élections sociales dans l'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Bepaling en verdeling van de mandaten | CHAPITRE IV. - Détermination et répartition des mandats |
A. Ondernemingen waar sociale verkiezingen voor ondernemingsraad en/of | A. Entreprises où des élections sociales se sont tenues pour le |
voor het CPBW plaatsgrijpen. | conseil d'entreprise et/ou le CPPT. |
Art. 8.§ 1. In toepassing van de interpretatie aangenomen door het |
Art. 8.§ 1er. En application de l'interprétation prise par la |
paritair comité op 11 mei 1987 wordt het aantal te verdelen mandaten | commission paritaire le 11 mai 1987, le nombre de mandats à répartir |
overeenkomstig het artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à l'article 10 de la convention collective de travail du |
van 19 februari 1973 bepaald, op basis van de pesoneelsbezetting van | 19 février 1973 est défini sur la base de l'occupation du personnel |
het arbeiderspersoneel die in aanmerking genomen wordt voor het aantal | |
te verdelen mandaten voor de ondernemingsraad, of bij ontstentenis, | ouvrier qui entre en considération pour le nombre de mandats à |
het CPBW, namelijk het aantal arbeiders, jonge arbeiders inbegrepen, | répartir pour le conseil d'entreprise, ou, à défaut, le CPPT, à savoir |
in dienst op de dag van de aanplakking van de datum van de sociale | le nombre d'ouvriers, y compris les jeunes ouvriers, en service le |
verkiezingen (datum x). | jour de l'affichage de la date des élections sociales (date x). |
§ 2. De mandaten worden verdeeld op basis van het aantal stemmen dat | § 2. Les mandats sont répartis sur la base du nombre de voix que |
iedere vakbondsorganisatie bij de sociale verkiezingen heeft behaald | chaque organisation syndicale a remporté aux élections sociales pour |
voor het kiescollege arbeiders voor het CPBW. Voor de regio Land van | le collège électoral ouvrier pour le CPPT. Pour la région du Pays de |
Waas worden de mandaten verdeeld op basis van het aantal stemmen dat | Waes, les mandats sont répartis sur la base du nombre de voix que |
iedere vakorganisatie bij de sociale verkiezingen heeft behaald voor | chaque organisation syndicale a remporté aux élections sociales pour |
het kiescollege arbeiders voor de ondernemingsraad en voor het CPBW. | le collège électoral ouvrier pour le conseil d'entreprise et le CPPT. |
§ 3. Het totaal aantal te begeven mandaten wordt verdeeld volgens | § 3. Le nombre total de mandats est réparti selon la formule suivante |
volgende formule : de verdeling van de mandaten tussen de | : la répartition des mandats entre les différentes organisations |
verschillende vakorganisaties, welke in aanmerking komen, gebeurt op | syndicales qui entrent en ligne de compte se fait sur la base du |
basis van de stem-uitslag voor de sociale verkiezingen. De berekening | résultat du vote pour les élections sociales. Le calcul de la |
van de verdeling van de mandaten gebeurt volgens de wetgeving sociale | répartition des mandats se fait selon la législation sur les élections |
verkiezingen. | sociales. |
§ 4. Eénmaal dat de verdeling van het aantal mandaten is gebeurt, | § 4. Une fois que la répartition du nombre de mandats a eu lieu, |
heeft de vakorganisatie welke één of meerdere mandaten heeft bekomen, | l'organisation syndicale qui a obtenu un ou plusieurs mandats a le |
het recht één of meerdere van deze mandaten af te staan aan een andere | droit de céder un ou plusieurs de ces mandats à une autre organisation |
vakbondsorganisatie. | syndicale. |
Art. 9.De hernieuwing of oprichting van de vakbondsafvaardiging dient te gebeuren op 1 december van het jaar waarin de sociale verkiezingen plaatsgrijpen. Ondernemingen die lid zijn van Agoria Het aantal mandaten en hun verdeling zal schriftelijk meegedeeld worden aan Agoria Oost- en West-Vlaanderen. De namen van de aangeduide afgevaardigden zullen overgemaakt worden aan de afzonderlijke ondernemingen wanneer een overeenstemming is bereikt met betrekking tot het aantal en de verdeling van de mandaten. De vakbondsorganisaties zullen hieromtrent vanwege Agoria Oost- en West-Vlaanderen bevestiging ontvangen. Ondernemingend die geen lid zijn van Agoria De verdeling van de mandaten en de namen van de aangeduide afgevaardigden zullen, per aangetekend schrijven, rechtstreeks aan de afzonderlijke ondernemingen worden overgemaakt door de vakbondsorganisaties. Art. 10.De vakbondsorganisatie welke een uitbreiding vraagt van het |
Art. 9.Le renouvellement ou l'institution de la délégation syndicale doit avoir lieu au 1er décembre de l'année au cours de laquelle les élections sociales se sont tenues. Entreprises qui sont membres d'Agoria. Le nombre de mandats et leur répartition seront communiqués par écrit à Agoria Flandre occidentale et orientale. Les noms des délégués désignés seront transmis aux entreprises individuelles dès qu'un accord est atteint concernant les nombre et la répartition des mandats. Les organisations syndicales recevront à ce propos une confirmation d'Agoria Flandre occidentale et orientale. Entreprises qui ne sont pas membres d'Agoria La répartition des mandats et les noms des délégués désignés seront transmis directement par les organisations syndicales aux entreprises individuelles, par courrier recommandé. Art. 10.L'organisation syndicale qui demande un élargissement du |
aantal vakbondsafgevaardigden op basis van artikel 10, b) of artikel | nombre de délégués syndicaux sur la base de l'article 10, b) ou 10, |
10, c), van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973, dient dit schriftelijk mede te delen aan de organisaties vertegenwoordigd in de Gewestelijke Paritair Sectie van oost-Vlaanderen. Ter zake dient een beslissing te worden genomen vóór de datum van de sociale verkiezingen. B. Onderdenmingen waar geen sociale verkiezingen voor ondernemingsraad en/of voor CPBW plaatsgrijpen. Art. 11.De hernieuwing of oprichting van de vakbondsafvaardiging dient te gebeuren op 1 december van het jaar waarin de sociale verkiezingen plaatsgrijpen. Het aantal te verdelen mandaten wordt bepaald zoals omschreven onder artikel 8, § 1. De verdeling van de mandaten tussen de vakbondsorganisaties gebeurt op basis van het aantal leden in de onderneming. Ondernemingen die lid zijn van Agoria Het aantal mandaten en hun verdeling zullen schriftelijk meegedeeld worden aan Agoria Oost- en West-Vlaanderen. De namen van de aangeduide afgevaardigden zullen overgemaakt worden aan de afzonderlijke ondernemingen wanneer een overeenstemming is bereikt met betrekking tot het aantal en de verdeling van de mandaten. De vakbondsorganisaties zullen hieromtrent vanwege Agoria Oost- en West-Vlaanderen bevestiging ontvangen. Ondernemingen die geen lid zijn van Agoria Voor de ondernemingen, niet aangesloten bij genoemde werkgeversorganisatie, zal de verdeling van de mandaten en de namen van de aangeduide afgevaardigden, per aangetekend schrijven, rechtstreeks aan de afzonderlijke ondernemingen worden overgemaakt door de vakbondsorganisaties. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 29 augustus 2012 en wordt aangegaan voor een onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd, mits een opzegging van zes maanden wordt gegeven per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april 2013. De Minister van Werk, |
c), de la convention collective de travail du 19 février 1973, doit le communiquer aux organisations représentées à la Section Paritaire Régionale de la province de Flandre occidentale. Une décision à ce propos doit être prise avant la date des élections sociales. B. Entreprises pour lesquelles aucune élection sociale pour le conseil d'entreprise et/ou le CPPT ne s'est tenue. Art. 11.Le renouvellement ou l'institution de la délégation syndicale doit avoir lieu au 1er décembre de l'année au cours de laquelle les élections sociales se sont tenues. Le nombre de mandats à répartir est défini tel que décrit à l'article 8, § 1er. La répartition des mandats entre organisations syndicales se fait sur la base du nombre de leurs membres au sein de l'entreprise. Entreprises qui sont membres d'Agoria Le nombre de mandats et leur répartition seront communiqués par écrit à Agoria Flandre occidentale et orientale. Les noms des délégués désignés seront transmis aux entreprises individuelles dès qu'un accord est atteint concernant les nombre et la répartition des mandats. Les organisations syndicales recevront à ce propos une confirmation d'Agoria Flandre occidentale et orientale. Entreprises qui ne sont pas membres d'Agoria Pour ces entreprises, qui ne sont pas affiliées à l'organisation patronale susmentionnée, la répartition des mandats et les noms des délégués désignés seront transmis directement par les organisations syndicales aux entreprises individuelles, par courrier recommandé. CHAPITRE V. - Dispositions finales Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 29 août 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par lettre recommandée moyennant un préavis de six mois, adressé au président de la Section Paritaire Régionale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |