| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de vastlegging van de vorm en inhoud van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 août 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la fixation de la forme et du contenu du contrat de travail pour engagement maritime |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012, | collective de travail du 3 août 2012, conclue au sein de la Commission |
| gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | |
| vastlegging van de vorm en inhoud van de arbeidsovereenkomst wegens | paritaire pour la marine marchande, relative à la fixation de la forme |
| scheepsdienst (1) | et du contenu du contrat de travail pour engagement maritime (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012, | travail du 3 août 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la fixation |
| vastlegging van de vorm en inhoud van de arbeidsovereenkomst wegens | de la forme et du contenu du contrat de travail pour engagement |
| scheepsdienst. | maritime. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 17 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012 | Convention collective de travail du 3 août 2012 |
| Vastlegging van de vorm en inhoud van de arbeidsovereenkomst wegens | Fixation de la forme et du contenu du contrat de travail pour |
| scheepsdienst (Overeenkomst geregistreerd op 3 september 2012 onder | engagement maritime (Convention enregistrée le 3 septembre 2012 sous |
| het nummer 110885/CO/316) | le numéro 110885/CO/316) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | aux : a) employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la |
| bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; | compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
| b) de werknemers tewerkgesteld in deze onder- nemingen, verbonden met | b) travailleurs occupés dans ces entreprises, liés par un contrat |
| een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst. | d'engagement maritime. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de inhoud vast van |
Art. 2.La présente convention collective de travail fixe le contenu |
| de arbeidsovereenkomsten wegens scheepsdienst rekening houdende met de | des contrats de travail pour engagement maritime, compte tenu des |
| verplichtingen opgelegd door de IAO maritieme arbeidsovereenkomst. | obligations imposées par la convention collective de l'OIT. |
| In bijlage een modelovereenkomst. | En annexe se trouve un modèle de contrat. |
| Van dit model van overeenkomst kan afgeweken worden op voorwaarde dat | Il peut être dérogé à ce modèle à condition que toutes les données |
| alle gegevens die voorkomen op de modelovereenkomst ook opgenomen zijn | figurant au contrat modèle soient également reprises dans le nouveau |
| in het nieuwe mode. | modèle. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 3.Cette convention collective de travail remplace la convention |
| arbeidsovereenkomst van 21 januari 2008 geregistreerd op 11 februari | collective du 21 janvier 2008 enregistrée le 11 février 2008 sous le |
| 2008 met nummer 86831. | numéro 86831. |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd, met | Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant respect |
| een opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief, gericht | d'un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au |
| aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan | président de la Commission paritaire pour la marine marchande et à |
| de ondertekenende partijen. | chacune des parties signataires. |
| De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de | Le délai de six mois prend cours à la date à laquelle le courrier |
| aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is | recommandé est envoyé au président de la commission paritaire. |
| toegestuurd. | |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012, | Annexe à la convention collective de travail du 3 août 2012, conclue |
| gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative |
| vastlegging van de vorm en inhoud van de arbeidsovereenkomst wegens | à la fixation de la forme et du contenu du contrat de travail pour |
| scheepsdienst | engagement maritime |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |