Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2024, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende de opleiding in ondernemingen met minder dan 20 werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2024, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, concernant la formation dans les entreprises occupant moins de 20 travailleurs |
---|---|
16 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari | collective de travail du 16 janvier 2024, conclue au sein de la |
2024, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de | |
non-profitsector, betreffende de opleiding in ondernemingen met minder | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, |
dan 20 werknemers (1) | concernant la formation dans les entreprises occupant moins de 20 |
travailleurs (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
non-profitsector; | non-marchand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2024, | travail du 16 janvier 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, |
betreffende de opleiding in ondernemingen met minder dan 20 | concernant la formation dans les entreprises occupant moins de 20 |
werknemers. | travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2024 | Convention collective de travail du 16 janvier 2024 |
Opleiding in ondernemingen met minder dan 20 werknemers (Overeenkomst | Formation dans les entreprises occupant moins de 20 travailleurs |
geregistreerd op 15 februari 2024 onder het nummer 186134/CO/337) | (Convention enregistrée le 15 février 2024 sous le numéro 186134/CO/337) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la |
bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor de | compétence de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
non-profitsector (PC 337) behoren. | non-marchand (CP 337). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing op | Cette convention collective de travail n'est qu'applicable aux |
ondernemingen met minder dan 20 werknemers. | entreprises occupant moins de 20 travailleurs. |
Onder "werknemers" wordt het werklieden- en bediendepersoneel | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé. |
verstaan. In afwijking van het eerste lid van deze bepaling, is deze collectieve | En dérogation à l'alinéa premier, la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de assistenten aangeworven | travail ne s'applique pas aux assistants personnels engagés dans le |
in het kader van een persoonlijk assistentie-budget (PAB'ers). | cadre d'un budget d'assistance personnelle (PAB). |
Doel | Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wil ervoor zorgen dat |
Art. 2.Cette convention collective de travail vise à garantir que |
alle werknemers van de ondernemingen die tot de bevoegdheid van het | tous les travailleurs des entreprises qui relèvent de la compétence de |
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector (PC 337) behoren, | la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand (CP |
genieten van een recht op opleiding. | 337), bénéficient d'un droit à la formation. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de wet | Cette convention collective de travail s'applique sans préjudice de la |
houdende diverse arbeidsbepalingen (1) van 3 oktober 2022. | loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail (1). |
Definities | Définitions |
Art. 3.Volgende definities worden gehanteerd bij het lezen van deze |
Art. 3.Les définitions suivantes sont à prendre en compte lors de la |
collectieve arbeidsovereenkomst : | lecture de la présente convention collective de travail : |
a) Formele opleiding : door lesgevers of opleiders ontwikkelde | a) Formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs |
cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge | ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan | d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se |
door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze | déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces |
richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen | formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations |
ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een | peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un |
extern organisme; | organisme extérieur à l'entreprise; |
b) Informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze | b) Formation informelle : les activités de formation, autres que |
bedoeld onder a), die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze | celles visées sous a), et qui sont en relation directe avec le |
travail. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | |
opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie | d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe |
door de individuele leerling of door een groep leerlingen met | d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un |
betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen | contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant |
wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de werkplek, | sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec |
en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met | le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences |
inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden; | ou à des foires dans un but d'apprentissage; |
c) Werknemers : het aantal tewerkgestelde werknemers wordt berekend in | c) Travailleurs : le nombre de travailleurs occupés est calculé en |
voltijdse equivalenten, volgends dezelfde berekeningswijze als de wet | équivalents temps plein, selon la même méthode de calcul que la loi du |
houdende diverse arbeidsbepalingen (1) van 3 oktober 2022. | 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail (1). |
Recht op opleiding | Droit à la formation |
Art. 4.In ondernemingen met minder dan 10 werknemers, heeft elke |
Art. 4.Dans les entreprises de moins de 10 travailleurs, chaque |
werknemer een individueel recht op opleiding ten belope van 1 dag per kalenderjaar. | travailleur dispose d'un droit individuel à la formation à hauteur de 1 jour par année calendrier. |
Onder "opleiding" wordt zowel formele als informele opleiding verstaan. | Par "formation", on entend : la formation tant formelle qu'informelle. |
Art. 5.Naast hun rechten die voortvloeien uit de wet houdende diverse arbeidsbepalingen (1) van 3 oktober 2022, hebben de werknemers die werken voor een werkgever die minimum 10 en minder dan 20 werknemers tewerkstellen, een collectief recht op gemiddeld twee dagen opleiding per kalenderjaar. Onder "opleiding" wordt zowel formele als informele opleiding verstaan. Indien bij wet of koninklijk besluit het individueel of collectief recht op vorming met een bepaald aantal dagen wordt verhoogd, dan vermindert het collectief recht voorzien in dit artikel met hetzelfde aantal dagen. Art. 6.De werknemer geniet van het recht op opleiding in verhouding met zijn gepresteerde arbeidsduur. De totale opleidingstijd waarop de werknemer recht heeft, wordt berekend op 1 januari van ieder jaar op |
Art. 5.A côté de leurs droits qui découlent de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail (1), les travailleurs qui travaillent pour un employeur occupant de 10 à moins de 20 travailleurs disposent d'un droit collectif à deux jours de formation en moyenne par année calendrier. Par "formation", on entend : la formation tant formelle qu'informelle. Si une loi ou un arrêté royal augmente le droit individuel ou collectif à la formation d'un certain nombre de jours, le droit collectif prévu par le présent article diminue du même nombre de jours. Art. 6.Le travailleur bénéficie d'un droit à la formation proportionnel à la durée du travail qu'il preste. Le temps total de formation auquel le travailleur a droit est calculé le 1er janvier de |
basis van het arbeidsregime van de betrokken werknemer. | chaque année sur la base du régime de travail du travailleur concerné. |
Art. 7.De planning en de inhoud van de opleiding gebeurt in overleg |
Art. 7.La planification et le contenu de la formation se déroulent en |
met de werkgever. | concertation avec l'employeur. |
Art. 8.Het saldo aan opleidingsdagen wordt op het einde van het jaar |
Art. 8.Le solde des jours de formation non épuisé à la fin de l'année |
overgedragen naar het daaropvolgende jaar. | est transféré à l'année suivante. |
Het doel is dat op het einde van elke periode van vijf jaar, die ten | Le but est qu'à la fin de chaque période de cinq ans, qui peut |
vroegste kan beginnen op 1 januari 2024, of voor het einde van de | démarrer au plus tôt le 1er janvier 2024, ou à la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst indien die eindigt voordat de voormelde periode | travail si celle-ci intervient avant la fin de la période précitée de |
van vijf jaar afloopt, de werknemer zijn opleidingsrecht heeft kunnen | cinq ans, le travailleur ait pu bénéficier de son droit à la |
genieten. | formation. |
Op het einde van de voormelde periode van 5 jaar wordt het saldo van | A la fin de la période de 5 ans susmentionnée, le solde du crédit |
het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. | formation disponible est remis à zéro. |
Art. 9.De opleidingstijd dient beschouwd te worden als arbeidstijd. |
Art. 9.Le temps de formation doit être considéré comme temps de |
travail. La formation peut être suivie par le travailleur soit pendant | |
De opleiding kan door de werknemer worden gevolgd, hetzij binnen zijn | son horaire de travail habituel, soit en dehors de son horaire de |
gewone werktijden, hetzij buiten zijn gewone werktijden. De werkgever | travail habituel. L'employeur doit toutefois faire les efforts |
dient wel de nodige inspanningen te doen om de opleiding tijdens de | nécessaires pour que la formation puisse être suivie pendant l'horaire |
gewone werktijden te laten volgen. | de travail habituel. |
Wanneer de opleiding toch buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, | Lorsque la formation est quand même suivie en dehors de l'horaire de |
geven de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het | travail habituel, les heures correspondant à la durée de la formation |
normale loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van | donnent droit au paiement de la rémunération normale sans cependant |
donner lieu au paiement d'un sursalaire éventuel (conformément à | |
een eventueel overloon (overeenkomstig artikel 59 van de wet houdende | l'article 59 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions |
diverse arbeidsbepalingen (1) van 3 oktober 2022). | diverses relatives au travail (1)). |
Art. 10.Bij een ontslag om dringende redenen of wanneer de werknemer |
Art. 10.En cas de licenciement pour motif grave ou en cas de |
ontslag neemt, heeft de werknemer niet het recht om zijn gecumuleerde | démission du travailleur, le travailleur n'a pas le droit de prendre |
opleidingskrediet op te nemen vooraleer zijn arbeidsovereenkomst wordt | son crédit formation cumulé avant que son contrat de travail ne soit |
beëindigd. Het niet-opgebruikte opleidingskrediet geeft geen | terminé. Le crédit formation non épuisé ne donne lieu ni à une |
aanleiding tot een verhoging van de opzeggingstermijn, noch tot een | majoration du délai de préavis, ni à une majoration de l'indemnité de préavis. |
verhoging van de opzeggingsvergoeding. | En cas de licenciement moyennant préavis, la formation doit encore |
Bij een ontslag met opzeggingstermijn dient de opleiding nog opgenomen | être prise pendant la période de préavis. |
te worden tijdens de opzeggingstermijn. | Si la période de préavis est remplacée en tout ou en partie par une |
Wanneer de opzeggingstermijn geheel of gedeeltelijk wordt vervangen | indemnité de rupture, ce crédit formation encore ouvert est considéré |
door een opzeggingsvergoeding, geldt dit openstaande opleidingskrediet | |
als een voordeel verworven krachtens de overeenkomst. | comme un avantage acquis en vertu du contrat. |
Slotbepalingen en inwerkingtreding | Dispositions finales et entrée en vigueur |
Art. 11.De sociale partners zullen deze collectieve arbeidsovereenkomst in 2026 evalueren. |
Art. 11.Les partenaires sociaux évalueront en 2026 cette convention collective de travail. |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 januari 2024 en wordt aangegaan voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le |
opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging wordt bij een ter | respect d'un délai de préavis de trois mois. Le préavis doit être |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair | notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
comité. | commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |