Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot invoering van een uitzonderlijke premie aan de werknemers ter uitvoering van het 2021-2024 non-profit akkoord in de Franse Gemeenschapscommissie voor de sector van de socio-professionele inschakeling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, instaurant une prime exceptionnelle aux travailleurs en exécution de l'accord non marchand 2021-2024 en Commission communautaire française pour le secteur de l'insertion socio-professionnelle |
---|---|
16 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december | collective de travail du 18 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
Gewest, tot invoering van een uitzonderlijke premie aan de werknemers | instaurant une prime exceptionnelle aux travailleurs en exécution de |
ter uitvoering van het 2021-2024 non-profit akkoord in de Franse | l'accord non marchand 2021-2024 en Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie voor de sector van de socio-professionele inschakeling (1) | pour le secteur de l'insertion socio-professionnelle (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023, | travail du 18 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
invoering van een uitzonderlijke premie aan de werknemers ter | instaurant une prime exceptionnelle aux travailleurs en exécution de |
uitvoering van het 2021-2024 non-profit akkoord in de Franse | l'accord non marchand 2021-2024 en Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie voor de sector van de socio-professionele | pour le secteur de l'insertion socio-professionnelle. |
inschakeling. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023 | Convention collective de travail du 18 décembre 2023 |
Invoering van een uitzonderlijke premie aan de werknemers ter | Instauration d'une prime exceptionnelle aux travailleurs en exécution |
uitvoering van het 2021-2024 non-profit akkoord in de Franse | de l'accord non marchand 2021-2024 en Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie voor de sector van de socio-professionele | française pour le secteur de l'insertion socio-professionnelle |
inschakeling (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2024 onder het | (Convention enregistrée le 16 janvier 2024 sous le numéro |
nummer 185343/CO/329.02) | 185343/CO/329.02) |
Memorie van toelichting | Exposé des motifs |
Ter uitvoering van het akkoord van de non-profitsectoren van 2021-2024 | Dans le cadre de la mise en oeuvre du protocole d'accord 2021-2024 du |
van 23 december 2021 tussen het College van de Franse | 23 décembre 2021 pour les secteurs du non-marchand entre le Collège de |
Gemeenschapscommissie, het College van de Gemeenschappelijke | la Commission communautaire française, le Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie en de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk | communautaire commune et le Gouvernement de la Région de |
Gewest en de vertegenwoordigers van de werknemers en van de | Bruxelles-Capitale et les représentants des travailleurs et des |
werkgevers, moet een uitzonderlijke premie aan de werknemers van de | employeurs, une prime exceptionnelle doit être octroyée aux |
non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie toegekend | travailleurs des secteurs du non-marchand de la Commission |
worden. | communautaire française. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Werkgevers |
Article 1er.Employeurs |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur | |
onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest : | Région wallonne : |
1. Instellingen voor socio-professionele integratie (ISPI) zoals | 1. Les organismes d'insertion socio-professionnelle (OISP) tels que |
gedefinieerd en erkend door de Franse Gemeenschapscommissie in het | définis et agréés par la Commission communautaire française en vertu |
kader van het decreet van 27 april 1995 betreffende de erkenning van | du décret du 27 avril 1995 relatif à l'agrément de certains organismes |
bepaalde instellingen voor socio-professionele integratie en de | d'insertion socioprofessionnelle et au subventionnement de leurs |
subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten met het oog op het | activités de formation professionnelle en vue d'accroître les chances |
vergroten van de kansen van werkloze werkzoekenden met een lage | de demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver ou de |
scholingsgraad om werk te vinden of opnieuw werk te vinden in het | retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés |
kader van gecoördineerde programma's voor socio-professionele integratie. | d'insertion socioprofessionnelle. |
Art. 2.Werknemers |
Art. 2.Travailleurs |
§ 1. Onder "werknemers" wordt verstaan : het personeel, zonder | § 1er. Par "travailleurs", on entend : le personnel, sans distinction |
onderscheid van geslacht, tewerkgesteld in de zin van de wet op de | de genre, occupé au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, aangesteld voor projecten voor | contrats de travail et qui est affecté à des projets d'insertion |
socio-professionele inschakeling zoals bepaald door het decreet van de | socio-professionnelle tels que définis par le décret de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 1995. | communautaire française du 27 avril 1995. |
Bij de "Missions locales" zijn betrokken, bovenop het personeel dat | Dans les "Missions locales", sont concernés, outre le personnel énoncé |
hierboven is vermeld : | ci-dessus : |
- de werknemers aangesteld voor de opdrachten van de ordonnantie van | - les travailleurs affectés aux missions de l'ordonnance du 27 |
27 november 2008 betreffende de ondersteuning van de "missions locales | novembre 2008 relative au soutien des missions locales pour l'emploi |
pour l'emploi" en van de "lokale werkwinkels"; | et des "lokale werkwinkels"; |
- het personeel van de ateliers om actief te zoeken naar werk. | - le personnel des ateliers de recherche active d'emploi. |
§ 2. Zijn uitgesloten van het toepassingsgebied : | § 2. Sont exclus du champ d'application : |
- de werknemers aangesteld voor opdrachten die vallen onder een andere | - les travailleurs affectés à des missions relevant d'un autre |
erkenning en die voordelen genieten die vallen onder een | agrément et bénéficiant des avantages relevant d'un accord |
non-profitakkoord van een andere gefedereerde entiteit; | non-marchand d'une autre entité fédérée; |
- de werknemers aangesteld voor opdrachten inzake sociale | - les travailleurs affectés à des missions d'économie sociale |
inschakelingseconomie bij werkgevers erkend krachtens de ordonnantie | d'insertion auprès d'employeurs agréés en vertu de l'ordonnance du 18 |
van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de | mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives |
plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion ou |
en de inschakelingsondernemingen of de ordonnantie van 23 juli 2018 | de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien |
met betrekking tot de erkenning en de ondersteuning van de sociale | |
ondernemingen. | des entreprises sociales. |
HOOFDSTUK II. - Uitzonderlijke premie | CHAPITRE II. - Prime exceptionnelle |
Art. 3.Voor het jaar 2023 wordt een uitzonderlijke premie toegekend |
Art. 3.Pour l'année 2023, il est octroyé une prime exceptionnelle aux |
aan de werknemers bepaald in artikel 2 tewerkgesteld in het kader van | travailleurs définis à l'article 2 occupés dans le cadre d'un contrat |
een arbeidsovereenkomst voor het geheel of een deel van de | de travail pour tout ou partie de la période de référence du 1er |
referentieperiode van 1 januari 2023 tot 30 september 2023. | janvier 2023 au 30 septembre 2023. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag en berekeningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Montant et modalités de calcul |
Art. 4.De werknemer bedoeld in artikel 2 die voltijds tewerkgesteld |
Art. 4.Le travailleur visé à l'article 2 occupé à temps plein pendant |
is tijdens de volledige referentieperiode bedoeld in artikel 3 geniet | toute la période de référence visée à l'article 3 bénéficie d'une |
een premie van een brutobedrag van 961,61 EUR. | prime d'un montant brut de 961,61 EUR. |
Het bedrag van de premie wordt berekend in overeenstemming met de | Le montant de la prime est calculé selon les modalités définies à |
modaliteiten uiteengezet in artikel 6 van de collectieve | l'article 6 de la convention collective de travail du 16 décembre 2019 |
arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 betreffende de | relative à la prime de fin d'année (enregistrée sous le numéro |
eindejaarstoelage (geregistreerd onder nummer 157747/CO/329.02). | 157747/CO/329.02). |
HOOFDSTUK IV. - Vereffeningsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités de liquidation |
Art. 5.Zonder afbreuk te doen aan artikel 6 van deze overeenkomst |
Art. 5.Sans préjudice de l'article 6 de la présente convention, |
wordt het bedrag van de eenmalige premie aan de werknemers gestort | l'employeur versera la prime exceptionnelle aux travailleurs au plus |
uiterlijk binnen de maand die volgt op de vereffening van de | tard dans le mois qui suit la liquidation de la subvention y afférente |
betreffende subsidie door de administratie. | par l'administration. |
HOOFDSTUK V. Diverse bepalingen | CHAPITRE V. Dispositions particulières |
Art. 6.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen |
Art. 6.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
toegekend in deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief | accordés par la présente convention collective de travail ne seront |
zullen worden toegekend aan de werknemers voor zover de administraties | effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que les |
van de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en het College | administrations du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et |
van de Franse Gemeenschapscommissie, ieder wat haar betreft, integraal | du Collège de la Commission communautaire française liquident |
de subsidies beschikbaar stellen bestemd voor de financiering van het | intégralement, chacune pour ce qui la concerne, les subventions |
bedrag bedoeld in artikel 4. | dédiées au financement du montant visé à l'article 4. |
HOOFDSTUK VI. - Toepassingsperiode | CHAPITRE VI. - Durée d'application |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor bepaalde tijd |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
gesloten. | une durée déterminée. |
Zij wordt van kracht op 1 december 2023 en houdt op van kracht te zijn | Elle produit ses effets le 1er décembre 2023 et cesse d'être en |
op 31 maart 2024. | vigueur le 31 mars 2024. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend per aangetekende | de trois mois, notifié par une lettre recommandée à la poste, adressée |
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest. | Région wallonne. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |