Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de kandijfabrieken | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers des candiseries |
---|---|
16 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december | collective de travail du 13 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers des candiseries |
tewerkgesteld in de kandijfabrieken (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023, | travail du 13 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de kandijfabrieken. | conditions de travail et de rémunération des ouvriers des candiseries. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023 | Convention collective de travail du 13 décembre 2023 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de | Conditions de travail et de rémunération des ouvriers des candiseries |
kandijfabrieken (Overeenkomst geregistreerd op 2 februari 2024 onder | (Convention enregistrée le 2 février 2024 sous le numéro |
het nummer 185907/CO/118) | 185907/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de kandijfabrieken. | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des candiseries. |
§ 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld zonder onderscheid | § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de |
naar gender. | genre. |
HOOFDSTUK II. - Uurlonen | CHAPITRE II. - Salaires horaires |
Art. 2.Op 1 januari 2024 gelden volgende minimumuurlonen (alle |
Art. 2.Le 1er janvier 2024, les salaires horaires minima suivants |
premies en voordelen in natura inbegrepen in de mate en voor zover die | (toutes primes et avantages en nature compris dans la mesure et pour |
aan gans het personeel worden toegekend) voor de arbeiders die geen | autant qu'ils soient alloués à l'ensemble du personnel) sont |
zes maanden anciënniteit in de onderneming hebben, en dit ongeacht hun | d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois d'ancienneté |
leeftijd : | dans l'entreprise, quel que soit leur âge : |
38 uren/week (EUR) 38 heures/semaine (EUR) | 38 uren/week (EUR) 38 heures/semaine (EUR) |
37 uren/week (EUR) 37 heures/semaine (EUR) | 37 uren/week (EUR) 37 heures/semaine (EUR) |
Categorie I/Catégorie I | Categorie I/Catégorie I |
17,04 | 17,04 |
17,43 | 17,43 |
Categorie II/Catégorie II | Categorie II/Catégorie II |
17,95 | 17,95 |
18,36 | 18,36 |
Categorie III/Catégorie III | Categorie III/Catégorie III |
18,86 | 18,86 |
19,27 | 19,27 |
Art. 3.Op 1 januari 2024 gelden de volgende minimumuurlonen voor de |
Art. 3.Le 1er janvier 2024, les salaires horaires minima suivants |
arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en | sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté |
dit ongeacht hun leeftijd : | dans l'entreprise, quel que soit leur âge : |
38 uren/week (EUR) 38 heures/semaine (EUR) | 38 uren/week (EUR) 38 heures/semaine (EUR) |
37 uren/week (EUR) 37 heures/semaine (EUR) | 37 uren/week (EUR) 37 heures/semaine (EUR) |
Categorie I/Catégorie I | Categorie I/Catégorie I |
17,59 | 17,59 |
18,00 | 18,00 |
Categorie II/Catégorie II | Categorie II/Catégorie II |
18,54 | 18,54 |
18,94 | 18,94 |
Categorie III/Catégorie III | Categorie III/Catégorie III |
19,47 | 19,47 |
19,91 | 19,91 |
Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de |
Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où |
dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet | l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, |
onderbroken, bij eenzelfde werkgever in de loop van de laatste twee | auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève |
jaar minstens zes maanden bedraagt. | au moins à six mois. |
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : | On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : |
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de | - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si |
uitvoering ervan geschorst; en/of | son exécution est suspendue; et/ou |
- door een interimovereenkomst. | - les contrats d'intérim. |
Commentaar bij artikel 4 | Commentaire sur l'article 4 |
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd | Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être |
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij | additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès |
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze | du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès |
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle | que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour |
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. | toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. |
Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve |
Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een | collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel | aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre |
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde minimumlonen : | exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 2 : |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentage | Percentage |
Age | Age |
Pourcentage | Pourcentage |
18 jaar en ouder | 18 jaar en ouder |
90 | 90 |
18 ans et plus | 18 ans et plus |
90 | 90 |
17 jaar | 17 jaar |
80 | 80 |
17 ans | 17 ans |
80 | 80 |
16 jaar | 16 jaar |
70 | 70 |
16 ans | 16 ans |
70 | 70 |
15 jaar | 15 jaar |
60 | 60 |
15 ans | 15 ans |
60 | 60 |
Commentaar bij artikel 5 | Commentaire sur l'article 5 |
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden tewerkgesteld met een | Les salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail |
arbeidsovereenkomst voor studenten, zoals bepaald in titel VII van de | avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont |
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op | été fixés en tenant compte de la période de formation d'application |
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren | aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le |
op de arbeidsmarkt. | marché de l'emploi. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE III. - Rattachement des salaires |
aan de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex | à l'évolution de l'indice santé lissé |
Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 6.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention |
minimumuurlonen worden gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte | collective de travail sont rattachés à l'évolution de l'indice santé |
gezondheidsindex, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | lissé, conformément à la convention collective de travail du 20 |
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de |
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de | l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à |
voedingsnijverheid (registratienummer 106104/CO/118 - koninklijk | la consommation (numéro d'enregistrement 106104/CO/118 - arrêté royal |
besluit van 21 januari 2013, Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013). | du 21 janvier 2013, Moniteur belge du 19 mars 2013). |
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid | CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit |
Art. 7.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 20 pct. wordt |
Art. 7.Une prime égale à un supplément horaire de 20 p.c. est allouée |
toegekend voor nachtarbeid. | pour le travail de nuit. |
Art. 8.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het |
Art. 8.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation |
anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. | contraire du règlement de travail, est considérée comme étant fixée de 22 à 6 heures. |
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid | CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes |
Art. 9.§ 1. Per 1 oktober 2023 worden de minimumbedragen van de |
Art. 9.§ 1er. Au 1er octobre 2023, les montants minima des primes |
sectorale ploegenpremies vastgelegd als volgt : | d'équipes sectorielles sont fixés comme suit : |
- 0,60 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; | - 0,60 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,68 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de | - 0,68 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de |
namiddagploeg. | l'après-midi. |
§ 2. Per 1 januari 2024 worden de minimumbedragen van de sectorale | § 2. Au 1er janvier 2024, les montants minima des primes d'équipes |
ploegenpremies vastgelegd als volgt : | sectorielles sont fixés comme suit : |
- 0,61 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; | - 0,61 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,69 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de | - 0,69 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de |
namiddagploeg. | l'après-midi. |
§ 3. Deze toeslagen kunnen niet met de toeslag voorzien voor | § 3. Ces suppléments ne se cumulent pas avec le supplément prévu pour |
nachtarbeid gecumuleerd worden. | le travail de nuit. |
Behalve wanneer het anders wordt voorzien in het arbeidsreglement, | Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de |
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : | travail des équipes sont déterminées comme suit : |
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; | - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; |
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. |
§ 4. De ploegenpremies waarvan sprake in dit artikel, worden vanaf 1 | § 4. Les primes de travail en équipes visées au présent article sont |
oktober 2023 gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte | rattachées à l'évolution de l'indice santé lissé à partir du 1er |
gezondheidsindex, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | octobre 2023, conformément à la convention collective de travail du 20 |
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de |
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de | l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à |
voedingsnijverheid (registratienummer 106104/CO/118 - koninklijk | la consommation (numéro d'enregistrement 106104/CO/118 - arrêté royal |
besluit van 21 januari 2013, Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013). | du 21 janvier 2013, Moniteur belge du 19 mars 2013). |
HOOFDSTUK VI. - Dienstjarenpremie | CHAPITRE VI. - Prime d'ancienneté |
Art. 10.§ 1. De arbeiders hebben jaarlijks recht op een |
Art. 10.§ 1er. Les ouvriers ont droit annuellement à une prime |
dienstjarenpremie ten belope van : | d'ancienneté de : |
Per 1 oktober 2023: | Au 1er octobre 2023 : |
- 53,64 EUR na 5 jaar dienst; | - 53,64 EUR après 5 ans de service; |
- 107,73 EUR na 10 jaar dienst; | - 107,73 EUR après 10 ans de service; |
- 159,18 EUR na 15 jaar dienst; | - 159,18 EUR après 15 ans de service; |
- 215,38 EUR na 20 jaar dienst. | - 215,38 EUR après 20 ans de service. |
Per 1 januari 2024 : | Au 1er janvier 2024 : |
- 54,62 EUR na 5 jaar dienst; | - 54,62 EUR après 5 ans de service; |
- 109,70 EUR na 10 jaar dienst; | - 109,70 EUR après 10 ans de service; |
- 162,09 EUR na 15 jaar dienst; | - 162,09 EUR après 15 ans de service; |
- 219,32 EUR na 20 jaar dienst. | - 219,32 EUR après 20 ans de service. |
§ 2. Bij ontslag door de werkgever, of indien de arbeider vrijwillig | § 2. En cas de licenciement par l'employeur ou en cas de départ |
vertrekt in de loop van het jaar, wordt 1/12de van de in § 1 voorziene | volontaire de l'ouvrier dans le courant de l'année, 1/12ème de la |
premie per maand dienst betaald. | |
§ 3. Deze premie zal worden uitbetaald op het ogenblik van de | |
uitbetaling van de eindejaarspremie. | prime prévue au § 1er sera payée par mois de service. |
§ 4. Er wordt rekening gehouden met de bereikte anciënniteit op het | § 3. Cette prime sera payée en même temps que la prime de fin d'année. |
moment van de uitbetaling. | § 4. Il est tenu compte de l'ancienneté acquise au moment du paiement. |
§ 5. Deze premie is gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte | § 5. Cette prime est rattachée à l'évolution de l'indice santé lissé, |
gezondheidsindex, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | conformément à la convention collective de travail du 20 juillet 2011 |
relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la | |
consumptieprijzen (registratienummer 106104/CO/118 - koninklijk | consommation (numéro d'enregistrement 106104/CO/118 - arrêté royal du |
besluit van 21 januari 2013, Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013). | 21 janvier 2013, Moniteur belge du 19 mars 2013). |
HOOFDSTUK VII. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions communes |
voor de nacht- en ploegenarbeid | pour le travail de nuit et en équipes |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing |
Art. 11.Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux |
in de ondernemingen waar reeds soortgelijke en gelijkwaardige | entreprises où des avantages semblables ou équivalents sont accordés |
voordelen onder een andere vorm worden toegekend. | sous une autre forme. |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid | CHAPITRE VIII. - Validité |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
14 december 2021 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de | celle du 14 décembre 2021 relative aux conditions de travail et de |
arbeiders tewerkgesteld in de kandijfabrieken, geregistreerd onder het | rémunération des ouvriers des candiseries, enregistrée sous le numéro |
nummer 172646/CO/118, gesloten in het Paritair Comité voor de | 172646/CO/118, conclue au sein de la Commission paritaire de |
voedingsnijverheid (koninklijk besluit van 10 november 2022 - Belgisch | l'industrie alimentaire (arrêté royal du 10 novembre 2022 - Moniteur |
Staatsblad van 30 maart 2023). | belge du 30 mars 2023). |
§ 2. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2023 en houdt op | § 2. Elle produit ses effets au 1er octobre 2023 et cesse d'être en |
van kracht te zijn op 31 december 2024. Nadien wordt zij stilzwijgend | vigueur le 31 décembre 2024. Subséquemment, elle est prolongée par |
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging | tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf |
door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van | dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois |
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende | avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont |
représentées. | |
§ 3. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze | § 3. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en |
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. | vigueur de la présente convention collective de travail, sont maintenus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |