Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande |
---|---|
16 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december | collective de travail du 13 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, | entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes |
pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten (1) | fumées et dérivés de viande (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023, | travail du 13 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, | entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes |
pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten. | fumées et dérivés de viande. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023 | Convention collective de travail du 13 décembre 2023 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de | Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les |
ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees | entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes |
en vleesderivaten (Overeenkomst geregistreerd op 2 februari 2024 onder | fumées et dérivés de viande (Convention enregistrée le 2 février 2024 |
het nummer 185889/CO/118) | sous le numéro 185889/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten. § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid naar gender. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing indien er op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst getekend wordt die een analytische functieclassificatie inhoudt. Indien er twee of meer vakbonden vertegenwoordigd zijn in de onderneming, dient de collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend te worden door minstens twee van deze vakbonden. | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande. § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de genre. § 3. La présente convention collective de travail ne s'applique pas si, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail comprenant une classification de fonction analytique a été signée. Si deux syndicats ou plus sont représentés dans l'entreprise, la convention collective de travail doit être signée par au moins deux de ces syndicats. |
HOOFDSTUK II. - Loonclassificatie en indeling van de arbeider | CHAPITRE II. - Barémisation et classification des ouvriers |
Art. 2.De arbeiders worden ingedeeld in een loonklasse die |
Art. 2.Les ouvriers sont classés dans une classe salariale |
overeenstemt met de functieklasse die hen wordt toegekend bij | correspondant à la classe de fonction qui leur est attribuée en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2017 | application de la convention collective de travail du 12 décembre 2017 |
betreffende de functieclassificatie in de deelsector van de | relative à l'introduction d'une classification de fonctions dans le |
vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten. | sous-secteur des conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes |
fumées et dérivés de viande. | |
Deze loonklasse wordt meegedeeld op de loonfiche | Cette classe salariale est mentionnée sur la fiche de paie. |
HOOFDSTUK III. - Minimumuurloon | CHAPITRE III. - Salaire horaire minimum |
Art. 3.§ 1. Het minimumuurloon voor elke arbeider is vastgelegd in de |
Art. 3.§ 1er. Le salaire horaire minimum de chaque ouvrier est fixé |
barema's bepaald in artikel 3, § 6 die bepaald zijn in functie van de | selon les barèmes définis à l'article 3, § 6 établis en fonction de la |
38-urenweek. | semaine de 38 heures. |
§ 2. De loonklassen van de barema's stemmen overeen met de | § 2. Les classes salariales des barèmes correspondent aux classes de |
functieklassen. | fonction. |
§ 3. De arbeider heeft recht op het loon dat overeenstemt met het loon | § 3. L'ouvrier a droit au salaire qui correspond au salaire de sa |
van zijn loonklasse. | classe salariale. |
§ 4. De arbeider die op 1 januari 2022 een reëel loon heeft dat hoger | § 4. L'ouvrier qui, au 1er janvier 2022, a un salaire réel plus élevé |
is dan het sectoraal loon volgens de loonklasse, blijft recht hebben | que le salaire sectoriel suivant la classe salariale, conserve le |
op dat hoger reëel loon. | droit de percevoir ce salaire réel plus élevé. |
§ 5. Bij promotie of anciënniteitsverhoging behoudt de betrokken | § 5. En cas de promotion ou d'augmentation due à l'ancienneté, |
l'ouvrier concerné conserve le salaire réel plus élevé suivant | |
arbeider het hoger reëel loon krachtens artikel 3, § 4 totdat het | application de l'article 3, § 4 jusqu'au moment où le salaire |
sectoraal loon dat overeenstemt met de promotie dat hoger reëel loon | sectoriel qui correspond à la promotion atteint ce salaire réel plus |
heeft bereikt. | élevé. |
Commentaar bij artikel 3, § 5 | Commentaire sur l'article 3, § 5 |
Voorbeeld | Exemple |
Loon vóór promotie : 16,92 EUR | Salaire avant la promotion : 16,92 EUR |
Sectoraal minimumloon : 16,62 EUR | Salaire minimum sectoriel : 16,62 EUR |
Geval 1 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitsverhoging | Cas 1 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation |
: 16,62 EUR; reëel loon blijft 16,92 EUR. | due à l'ancienneté : 16,62 EUR; le salaire réel reste maintenu à 16,92 |
Geval 2 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitsverhoging | EUR. Cas 2 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation |
: 16,87 EUR, reëel loon wordt 16,87 EUR. | due à l'ancienneté : 16,87 EUR; le salaire réel devient 16,87 EUR. |
§ 6. De minimumuurlonen die van toepassing zijn vanaf 1 januari 2024 | § 6. Les salaires horaires minima qui sont d'application à partir du 1er |
verlopen in 7 stappen in functie van de anciënniteit in de loonklasse | janvier 2024 évoluent en 7 étapes en fonction de l'ancienneté dans la |
: | classe salariale : |
Anciënniteit in de loonklasse (maanden)/Ancienneté dans la classe | Anciënniteit in de loonklasse (maanden)/Ancienneté dans la classe |
salariale (mois) | salariale (mois) |
Klasse/Classe | Klasse/Classe |
< 12 | < 12 |
? 12 | ? 12 |
? 24 | ? 24 |
? 36 | ? 36 |
? 48 | ? 48 |
? 60 | ? 60 |
? 72 | ? 72 |
1 | 1 |
16,62 | 16,62 |
16,87 | 16,87 |
16,87 | 16,87 |
16,87 | 16,87 |
16,87 | 16,87 |
16,87 | 16,87 |
16,87 | 16,87 |
2 | 2 |
16,87 | 16,87 |
17,16 | 17,16 |
17,42 | 17,42 |
17,42 | 17,42 |
17,42 | 17,42 |
17,42 | 17,42 |
17,42 | 17,42 |
3 | 3 |
17,16 | 17,16 |
17,42 | 17,42 |
17,66 | 17,66 |
17,66 | 17,66 |
17,66 | 17,66 |
17,66 | 17,66 |
17,66 | 17,66 |
4 | 4 |
17,42 | 17,42 |
17,66 | 17,66 |
17,88 | 17,88 |
18,32 | 18,32 |
18,32 | 18,32 |
18,32 | 18,32 |
18,32 | 18,32 |
5 | 5 |
17,66 | 17,66 |
17,88 | 17,88 |
18,32 | 18,32 |
18,70 | 18,70 |
18,70 | 18,70 |
18,70 | 18,70 |
18,70 | 18,70 |
6 | 6 |
17,88 | 17,88 |
18,32 | 18,32 |
18,70 | 18,70 |
19,04 | 19,04 |
19,04 | 19,04 |
19,04 | 19,04 |
19,04 | 19,04 |
7 | 7 |
18,32 | 18,32 |
18,70 | 18,70 |
19,04 | 19,04 |
19,10 | 19,10 |
19,15 | 19,15 |
19,15 | 19,15 |
19,15 | 19,15 |
8 | 8 |
18,70 | 18,70 |
19,04 | 19,04 |
19,10 | 19,10 |
19,15 | 19,15 |
19,39 | 19,39 |
19,65 | 19,65 |
19,90 | 19,90 |
Art. 4.§ 1. De anciënniteit die in aanmerking genomen wordt in het |
Art. 4.§ 1er. L'ancienneté qui est prise en compte dans l'édifice |
loongebouw wordt berekend aan de hand van alle bewezen periodes van | salarial est calculée sur la base de toutes les périodes d'occupation |
tewerkstelling in dezelfde loonklasse. Deze anciënniteit stemt overeen | prouvées dans la même classe salariale. Cette ancienneté correspond à |
met de toenemende ervaring en competentie van de arbeider in zijn | l'accroissement de l'expérience et de la compétence de l'ouvrier dans |
functie. | sa fonction. |
§ 2. De periodes van tewerkstelling in dezelfde loonklasse omvatten | § 2. Les périodes d'occupation dans la même classe salariale |
alle periodes van prestaties en gelijkgestelde periodes, zoals | comprennent toutes les périodes de prestations et périodes assimilées, |
opgesomd in artikel 3, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | comme énumérées à l'article 3, § 4 de la convention collective de |
19 april 2022 betreffende de eindejaarspremie, geregistreerd onder | travail du 19 avril 2022 relative à la prime de fin d'année, |
nummer 174716/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | enregistrée sous le numéro 174716/CO/118 et rendue obligatoire par |
besluit van 19 maart 2023 (Belgisch Staatsblad van 5 mei 2023), | arrêté royal du 19 mars 2023 (Moniteur belge du 5 mai 2023), quelle |
ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst en inclusief de periodes | que soit la nature du contrat de travail et y compris les périodes |
van tewerkstelling als uitzendkracht in het bedrijf. | d'occupation en tant qu'intérimaire dans l'entreprise. |
§ 3. Komen echter alleen in aanmerking de periodes van tewerkstelling | § 3. Sont cependant uniquement prises en compte les périodes |
in dezelfde loonklasse die voorvallen in de loop van de volgende | d'occupation dans la même classe salariale qui se produisent au cours |
referteperiodes : | des périodes de référence suivantes : |
Anciënniteit in de loonklasse (maanden)/ | Anciënniteit in de loonklasse (maanden)/ |
Ancienneté dans la classe salariale (mois) | Ancienneté dans la classe salariale (mois) |
< 12 | < 12 |
? 12 | ? 12 |
? 24 | ? 24 |
? 36 | ? 36 |
? 48 | ? 48 |
? 60 | ? 60 |
? 72 | ? 72 |
Referteperiode/ | Referteperiode/ |
Période de référence | Période de référence |
- | - |
3 jaar/ | 3 jaar/ |
3 ans | 3 ans |
5 jaar/ | 5 jaar/ |
5 ans | 5 ans |
7 jaar/ | 7 jaar/ |
7 ans | 7 ans |
9 jaar/ | 9 jaar/ |
9 ans | 9 ans |
11 jaar/ | 11 jaar/ |
11 ans | 11 ans |
13 jaar/ | 13 jaar/ |
13 ans | 13 ans |
De voortschrijding is van toepassing vanaf de eerste dag van de | La progression s'applique dès le premier jour de la période de paie au |
betaalperiode waarin de vereiste anciënniteit verworven is. | cours de laquelle l'ancienneté requise est acquise. |
§ 4. In geval van promotie zal het loon van de hogere functieklasse | § 4. En cas de promotion, le salaire de la classe de fonction |
onmiddellijk van toepassing zijn. Bij overgang naar een hogere | supérieure s'appliquera immédiatement. En cas de passage à une classe |
loonklasse kan er echter geen loonverlies zijn door verlies aan | salariale plus élevée, la perte d'expérience dans la classe salariale |
ervaring in de loonklasse. | ne peut cependant entraîner aucune perte de salaire. |
Art. 5.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve |
Art. 5.En dérogation à l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een | collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel | aux ouvriers liés par un contrat d'occupation d'étudiants, comme prévu |
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel | travail, exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à |
3 vermelde minimumlonen. | l'article 3. |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentage | Percentage |
Age | Age |
Pourcentage | Pourcentage |
18 jaar en ouder | 18 jaar en ouder |
90 | 90 |
18 ans et plus | 18 ans et plus |
90 | 90 |
17 jaar | 17 jaar |
80 | 80 |
17 ans | 17 ans |
80 | 80 |
16 jaar | 16 jaar |
70 | 70 |
16 ans | 16 ans |
70 | 70 |
15 jaar | 15 jaar |
60 | 60 |
15 ans | 15 ans |
60 | 60 |
Commentaar bij artikel 5 : | Commentaire sur l'article 5 : |
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een | Ces salaires horaires minima des jeunes travailleurs, mis au travail |
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de | avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont |
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op | été fixés en tenant compte de la période de formation d'application |
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren | aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le |
op de arbeidsmarkt. | marché de l'emploi. |
HOOFDSTUK IV. - Waarnemingspremie | CHAPITRE IV. - Prime d'exercice |
Art. 6.§ 1. De arbeider die in opdracht van de werkgever een functie |
Art. 6.§ 1er. L'ouvrier qui, sur l'ordre de l'employeur, exerce |
tijdelijk en functioneel waarneemt die hoger is ingedeeld dan zijn | temporairement et fonctionnellement une fonction supérieure à sa |
eigen functie blijft in zijn eigen loonklasse. | propre fonction reste dans sa propre classe salariale. |
§ 2. De arbeider ontvangt een waarnemingspremie wanneer de waarneming | § 2. L'ouvrier reçoit une prime d'exercice lorsque l'exercice de la |
een volledige werkdag geduurd heeft. In dat geval is de | fonction a duré une journée de travail entière. Dans ce cas, la prime |
waarnemingspremie verschuldigd voor de hele termijn van de waarneming. | d'exercice est due pour toute la durée de cet exercice. Cette prime |
Deze premie is gelijk aan het verschil tussen het uurloon van hun | est égale à la différence entre le salaire horaire de leur propre |
eigen loonklasse en het uurloon van de hogere loonklasse voor een | classe salariale et le salaire horaire de la classe salariale |
anciënniteit die de arbeider verwerft in die hogere klasse volgens | supérieure pour une ancienneté que l'ouvrier acquiert dans cette |
artikel 5. | classe supérieure suivant l'article 5. |
§ 3. De waarnemingspremie wordt niet toegekend aan de arbeider voor | § 3. La prime d'exercice n'est pas octroyée à l'ouvrier pour qui, lors |
wie bij de indeling van zijn functie met het eventueel tijdelijk | du classement de sa fonction, il est déjà tenu compte de l'éventuel |
waarnemen van een functie al rekening is gehouden. | exercice temporaire d'une fonction. |
HOOFDSTUK V. - Koppeling van de lonen aan de evolutie van de | CHAPITRE V. - Rattachement des salaires à l'évolution de l'indice |
afgevlakte gezondheidsindex | santé lissé |
Art. 7.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 7.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention |
minimumuurlonen worden gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte | collective de travail sont rattachés à l'évolution de l'indice santé |
gezondheidsindex, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | lissé, conformément à la convention collective de travail du 20 |
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | juillet 2011, relative au rattachement des salaires à l'indice des |
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de | prix à la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de |
voedingsnijverheid, geregistreerd onder nummer 106104/CO/118 en | l'industrie alimentaire, enregistrée sous le numéro 106104/CO/118 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari | rendue obligatoire par arrêté royal du 21 janvier 2013 (Moniteur belge |
2013 (Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013). | du 19 mars 2013). |
HOOFDSTUK VI. - Premie voor nachtarbeid | CHAPITRE VI. - Prime de travail de nuit |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail du 16 |
wordt het werk verricht tussen tweeëntwintig en zes uur als | mars 1971, le travail presté entre vingt-deux heures et six heures est |
nachtarbeid beschouwd. | considéré comme travail de nuit. |
Art. 9.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 20 pct. Deze |
Art. 9.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 20 |
premie moet met het normale loon uitbetaald worden. | p.c. Cette prime doit être payée avec le salaire normal. |
HOOFDSTUK VII. - Premie voor ploegenarbeid | CHAPITRE VII. - Prime de travail en équipes |
Art. 10.De arbeiders die in ploegen werken van 6 uur tot 14 uur of |
Art. 10.Les ouvriers travaillant en équipes de 6 à 14 heures ou de 14 |
van 14 uur tot 22 uur hebben recht op een premie gelijk aan een | à 22 heures ont droit à une prime égale à un supplément de salaire de |
loonbijslag van 10 pct. | 10 p.c. |
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, | Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de |
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : | travail des équipes sont fixées comme suit : |
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; | - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; |
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. |
HOOFDSTUK VIII. - Premie voor arbeid in gekoelde plaatsen | CHAPITRE VIII. - Prime de travail dans les locaux frigorifiques |
Art. 11.De arbeiders tewerkgesteld in gekoelde plaatsen hebben recht, |
Art. 11.Les ouvriers occupés au travail dans les locaux frigorifiques |
voor de erin doorgebrachte uren, op een loontoeslag van : | ont droit, pour les heures qu'ils y passent, à un supplément de salaire de : |
- 5 pct. wanneer de temperatuur er lager is dan +5 graden Celsius; | - 5 p.c. lorsque la température y est inférieure à +5 degrés Celsius; |
- 10 pct. wanneer de temperatuur er lager is dan -18 graden Celsius, | - 10 p.c. lorsque la température y est inférieure à -18 degrés Celsius, |
met een minimum van : | avec un minimum de : |
- 0,83 EUR per uur vanaf 1 oktober 2023; | - 0,83 EUR par heure à partir du 1er octobre 2023; |
- 0,85 EUR per uur vanaf 1 januari 2024. | - 0,85 EUR par heure à partir du 1er janvier 2024. |
HOOFDSTUK IX. - Toekenning van een loonbijslag voor verschillende | CHAPITRE IX. - Octroi d'un supplément salarial pour différentes |
functies | fonctions |
Art. 12.Tot 31 december 2017 gaven de hierna opgesomde functies |
Art. 12.Jusqu'au 31 décembre 2017, les fonctions énumérées ci-après |
aanleiding tot het toekennen van een loonbijslag van 5 pct. : | donnaient lieu à l'octroi d'un supplément de salaire de 5 p.c. : |
1. Geschoolde arbeider : | 1. Geschoolde arbeider : |
zouter | zouter |
1. Ouvrier qualifié : | 1. Ouvrier qualifié : |
saumureur | saumureur |
2. Geoefende arbeider : | 2. Geoefende arbeider : |
a) roker | a) roker |
b) arbeider tewerkgesteld in de koelinstelling | b) arbeider tewerkgesteld in de koelinstelling |
2. Ouvrier spécialisé : | 2. Ouvrier spécialisé : |
a) préposé au fumoir | a) préposé au fumoir |
b) ouvrier préposé à l'entreposage frigorifique | b) ouvrier préposé à l'entreposage frigorifique |
3. Hulparbeider : | 3. Hulparbeider : |
a) helper-zouter | a) helper-zouter |
b) helper-roker | b) helper-roker |
c) helper van de arbeider tewerkgesteld in de koelinstelling | c) helper van de arbeider tewerkgesteld in de koelinstelling |
3. Ouvrier manoeuvre : | 3. Ouvrier manoeuvre : |
a) aide-saumureur | a) aide-saumureur |
b) aide fumeur | b) aide fumeur |
c) aide du préposé à l'entreposage frigorifique | c) aide du préposé à l'entreposage frigorifique |
Art. 13.De bij artikel 12 vastgestelde loonbijslag wordt berekend op |
Art. 13.Le supplément de salaire fixé à l'article 12 est calculé sur |
grond van het aan de arbeider werkelijk betaalde loon. Hij wordt | la base du salaire effectivement payé à l'ouvrier. Il n'est toutefois |
evenwel slechts toegekend voor de tijd dat de functie wordt verricht. | accordé que durant le temps au cours duquel la fonction est exercée. |
Art. 14.Vanaf 1 januari 2018 wordt de nieuwe sectorale |
Art. 14.A partir du 1er janvier 2018, la nouvelle classification de |
functieclassificatie van toepassing. In de bedrijven waar de | fonctions sectorielle est applicable. Dans les entreprises où le |
loonbijslag zoals omschreven in artikel 12 werd toegekend, wordt de | supplément de salaire tel que décrit à l'article 12 est octroyé, |
impact van de nieuwe functieclassificatie en het daaraan gekoppelde | l'impact de la nouvelle classification de fonctions et du barème qui y |
barema bekeken voor deze functies. | est lié sera examiné pour ces fonctions. |
HOOFDSTUK X. - Sectoraal overeengekomen loonsverhogingen | CHAPITRE X. - Augmentations salariales convenues au niveau sectoriel |
Art. 15.De sectoraal overeengekomen loonsverhogingen worden toegepast |
Art. 15.Les augmentations salariales convenues au niveau sectoriel |
op de lonen zoals opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | sont appliquées aux salaires tels qu'ils sont repris dans la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK XI. - Geldigheid | CHAPITRE XI. - Validité |
Art. 16.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
Art. 16.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de | celle du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire |
voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de | de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de |
arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, | rémunération des ouvriers des entreprises de conserves de viande, |
worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten, geregistreerd | saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande, |
onder het nummer 172636/CO/118 (koninklijk besluit van 7 november 2022 | enregistrée sous le numéro 172636/CO/118 (arrêté royal du 7 novembre |
- Belgisch Staatsblad van 28 maart 2023). | 2022 - Moniteur belge du 28 mars 2023). |
§ 2. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2023 en houdt op | § 2. Elle produit ses effets le 1er octobre 2023 et elle cesse d'être |
van kracht te zijn op 31 december 2024. Nadien wordt zij stilzwijgend | en vigueur le 31 décembre 2024. Ensuite, elle est prorogée par tacite |
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging | reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation |
door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van | par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant |
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende | l'échéance de la convention collective de travail, par lettre |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. | paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'aux organisations y représentées. |
§ 3. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze | § 3. Les dispositions plus avantageuses qui existaient avant l'entrée |
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. | en vigueur de la présente convention collective de travail sont |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 september 2024. | maintenues. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |