Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 158 van 15 juli 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot toewijzing van een deel van de loonmarge aan het wegwerken van het onderscheid tussen arbeiders en bedienden inzake aanvullende pensioenen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 158 du 15 juillet 2021, conclue au sein du Conseil national du Travail, affectant une partie de la marge salariale à la suppression de la distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 158 van 15 juli | collective de travail n° 158 du 15 juillet 2021, conclue au sein du |
2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot toewijzing van een | Conseil national du Travail, affectant une partie de la marge |
deel van de loonmarge aan het wegwerken van het onderscheid tussen | salariale à la suppression de la distinction entre ouvriers et |
arbeiders en bedienden inzake aanvullende pensioenen (1) | employés en matière de pensions complémentaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 158 van 15 juli 2021, | travail n° 158 du 15 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot toewijzing van een deel van | du Conseil national du Travail, affectant une partie de la marge |
de loonmarge aan het wegwerken van het onderscheid tussen arbeiders en | salariale à la suppression de la distinction entre ouvriers et |
bedienden inzake aanvullende pensioenen. | employés en matière de pensions complémentaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 158 van 15 juli 2021 | Convention collective de travail n° 158 du 15 juillet 2021 |
Toewijzing van een deel van de loonmarge aan het wegwerken van het | Affectation d'une partie de la marge salariale à la suppression de la |
onderscheid tussen arbeiders en bedienden inzake aanvullende | distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions |
pensioenen (Overeenkomst geregistreerd op 30 augustus 2021 onder het | complémentaires (Convention enregistrée le 30 août 2021 sous le numéro |
nummer 166858/CO/300) | 166858/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; | |
Gelet op het afsprakenkader van 25 juni 2021; | Vu le cadre d'accords du 25 juin 2021; |
Gelet op het advies nr. 2.237 van 15 juli 2021; | Vu l'avis n° 2.237 du 15 juillet 2021; |
Overwegende dat de sociale partners in genoemd afsprakenkader zijn | Considérant que, dans ledit cadre d'accords, les partenaires sociaux |
overeengekomen om de termijnen die voorzien zijn in de wet van 28 | ont convenu de prolonger les délais prévus dans la loi du 28 avril |
april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het | 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de |
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende | celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de |
voordelen inzake sociale zekerheid, om het verschil in behandeling dat | sécurité sociale, en vue de supprimer la différence de traitement qui |
berust op het onderscheid tussen arbeiders en bedienden inzake | repose sur la distinction entre ouvriers et employés en matière de |
aanvullende pensioenen op te heffen, te verlengen; | pensions complémentaires; |
Overwegende dat de sociale partners afgesproken hebben dat voor elke | Considérant que les partenaires sociaux ont convenu que, pour chaque |
IPA-periode tussen 2023 en 2028 een deel van de loonmarge moet worden | période d'AIP entre 2023 et 2028, une partie de la marge salariale est |
besteed om, waar dit nodig is, het verschil in behandeling dat berust | affectée afin de supprimer d'ici le 1er janvier 2030, là où c'est |
op het onderscheid tussen arbeiders en bedienden inzake aanvullende | nécessaire, la différence de traitement qui repose sur la distinction |
pensioenen tegen 1 januari 2030 op te heffen; | entre ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires; |
Hebben de volgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- de organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen | - les organisations présentées par le Conseil supérieur des |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | indépendants et des petites et moyennes entreprises; |
- de Boerenbond; | - "de Boerenbond"; |
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- de Unie van de socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social; |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, |
op 15 juli 2021 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve | ont conclu, le 15 juillet 2021, au sein du Conseil national du |
arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om toe |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
te laten dat het verschil in behandeling inzake aanvullende pensioenen | afin de permettre que la différence de traitement qui repose sur la |
dat berust op het onderscheid tussen arbeiders en bedienden wordt | distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions |
weggewerkt overeenkomstig artikel 14/1 tot artikel 14/4 van de wet van | complémentaires soit supprimée, conformément aux articles 14/1 à 14/4 |
28 april 2003 vanaf 1 januari 2030 voor de tewerkstellingsperiodes | de la loi du 28 avril 2003, à partir du 1er janvier 2030 pour les |
vanaf die datum. | périodes d'occupation à partir de cette date. |
Commentaar | Commentaire |
In hun afsprakenkader van 25 juni 2021 en hun advies nr. 2.237 van 15 | Dans leur cadre d'accords du 25 juin 2021 et leur avis n° 2.237 du 15 |
juillet 2021, les partenaires sociaux demandent au législateur | |
juli 2021 vragen de sociale partners aan de wetgever om de wet van 28 | d'adapter la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions |
april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het | complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains |
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende | avantages complémentaires en matière de sécurité sociale. Cette loi |
voordelen inzake sociale zekerheid aan te passen. Deze wet legt het | fixe le cadre de la suppression progressive des différences entre |
kader vast om op geleidelijke wijze de verschillen tussen arbeiders en | ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires. |
bedienden inzake aanvullende pensioenen op te heffen. | |
Het is de bedoeling van de sociale partners om, enerzijds, de | L'objectif des partenaires sociaux est, d'une part, de donner aux |
paritaire comités en/of paritaire subcomités tot 1 januari 2027 (in de | commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires jusqu'au 1er |
plaats van 1 januari 2023) de tijd te geven om één of meerdere | janvier 2027 (au lieu du 1er janvier 2023) pour déposer une ou |
collectieve arbeidsovereenkomsten neer te leggen die het verschil in | plusieurs conventions collectives de travail mettant fin, d'ici le 1er |
behandeling dat berust op het onderscheid tussen arbeiders en | janvier 2030 au plus tard (au lieu du 1er janvier 2025), à la |
bedienden tegen ten laatste 1 januari 2030 (in de plaats van 1 januari | différence de traitement qui repose sur la distinction entre ouvriers |
2025) beëindigt/beëindigen overeenkomstig de bepalingen van de wet van | et employés, conformément aux dispositions de la loi du 28 avril 2003 |
28 april 2003 en, anderzijds, de ondernemingen tot 1 januari 2030 (in | et, d'autre part, de donner aux entreprises jusqu'au 1er janvier 2030 |
plaats van 1 januari 2025) de tijd te geven om de harmonisering | (au lieu du 1er janvier 2025) pour réaliser l'harmonisation à leur |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 28 april 2003 op hun | niveau conformément aux dispositions de la loi du 28 avril 2003 (le |
niveau tot stand te brengen (tijd die nodig is om de maatregelen te | temps qui est nécessaire pour prendre les mesures dès que les |
nemen zodra de beslissingen van de sectoren gekend zijn. Ondernemingen | décisions des secteurs sont connues; les entreprises peuvent en effet |
kunnen immers het resultaat van de onderhandelingen op sectorniveau | attendre le résultat des négociations au niveau sectoriel avant |
afwachten alvorens de harmonisering op ondernemingsniveau aan te | d'entamer l'harmonisation à leur niveau). |
vatten). Gelet op de impact van de Covid-19-crisis, vraagt de Raad in zijn | Vu l'impact de la crise du Covid-19, le Conseil demande donc, dans son |
advies nr. 2.237 dus om het einde van de overgangsperiode met 5 jaar | avis n° 2.237, de reporter de cinq ans la fin de la période de |
uit te stellen (tweemaal de periode van een interprofessioneel akkoord | transition (deux fois la période d'un accord interprofessionnel et une |
en een extra jaar). | année supplémentaire). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
paritaire comités en/of de paritaire subcomités, alsook op de | commissions paritaires et/ou aux sous-commissions paritaires ainsi |
werkgevers en hun werknemers, die vallen onder de wet van 5 december | qu'aux employeurs et à leurs travailleurs, qui relèvent de la loi du 5 |
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les |
comités en die bovendien onderworpen zijn aan de | commissions paritaires et qui sont en outre soumis à l'obligation |
harmoniseringsverplichting van artikel 14/1 tot artikel 14/4 van de wet van 28 april 2003. | d'harmonisation des articles 14/1 à 14/4 de la loi du 28 avril 2003. |
Commentaar | Commentaire |
Deze harmoniseringsverplichting geldt voor : | Cette obligation d'harmonisation s'applique : |
1. Sectoren : | 1. Aux secteurs : |
Les commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires qui, | |
De paritaire comités en/of de paritaire subcomités die, ongeacht hun | abstraction faite de leur compétence exclusive pour les ouvriers ou |
uitsluitende bevoegdheid voor arbeiders of bedienden, overeenkomstig | les employés, sont, conformément aux arrêtés royaux relatifs à la |
de koninklijke besluiten tot oprichting van deze organen hetzij op | constitution de ces organes, compétentes, soit explicitement, soit de |
expliciete, hetzij op residuaire wijze bevoegd zijn voor dezelfde | façon résiduaire, pour la même catégorie professionnelle ou pour les |
beroepscategorieën of voor dezelfde ondernemingsactiviteiten, nemen de | mêmes activités d'entreprise, prennent les mesures nécessaires pour |
noodzakelijke maatregelen om het verschil in behandeling dat berust op | mettre fin à la différence de traitement qui repose sur la distinction |
het onderscheid tussen arbeiders en bedienden, te beëindigen. | entre ouvriers et employés. |
2. Werkgevers : | 2. Aux employeurs : |
Werkgevers die arbeiders en bedienden tewerkstellen, die zich in een | Les employeurs qui occupent des ouvriers et des employés qui se |
vergelijkbare situatie bevinden en verschillend behandeld worden op | trouvent dans une situation comparable et sont traités différemment |
grond van het onderscheid tussen arbeiders en bedienden in het kader | sur la base de la distinction entre ouvriers et employés dans le cadre |
van de aanvullende pensioenen. | des pensions complémentaires. |
HOOFDSTUK III. - Aanwending van de loonmarge | CHAPITRE III. - Affectation de la marge salariale |
Art. 3.Per periode van 2 jaar gedurende de toepassingsduur van deze |
Art. 3.Par période de deux ans pendant la durée d'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt ten minste 0,1 procentpunt van | présente convention collective de travail, au moins 0,1 point de |
de vastgelegde beschikbare maximale marge voor de | pourcentage de la marge maximale disponible prévue pour l'évolution |
loonkostenontwikkeling aangewend om de harmonisatie van de aanvullende | des coûts salariaux est affecté afin de réaliser l'harmonisation des |
pensioenstelsels te realiseren in de sectoren en ondernemingen waar | régimes de pensions complémentaires dans les secteurs et entreprises |
dit nodig is, om uitvoering te geven aan artikel 14/1 tot artikel 14/4 | où c'est nécessaire, afin de mettre en oeuvre les articles 14/1 à 14/4 |
van de wet van 28 april 2003. | de la loi du 28 avril 2003. |
Commentaar | Commentaire |
De loonmarge betreft de omkadering van het tweejaarlijks loonoverleg | La marge salariale concerne l'encadrement des négociations salariales |
biennales dans les secteurs et les entreprises. L'affectation | |
in de sectoren en de ondernemingen. De specifieke aanwending van 0,1 | spécifique du 0,1 point de pourcentage de la marge salariale est |
procentpunt van de loonmarge wordt opgelegd, waar dit nodig is, om het | imposée là où c'est nécessaire afin de supprimer, d'ici le 1er janvier |
verschil in behandeling inzake aanvullende pensioenen dat berust op | 2030, la différence de traitement en matière de pensions |
het onderscheid tussen arbeiders en bedienden weg te werken, | complémentaires qui repose sur la distinction entre ouvriers et |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 28 april 2003, tegen 1 januari 2030. | employés, conformément aux dispositions de la loi du 28 avril 2003. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 4.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. |
Art. 4.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en treedt buiten | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur |
werking op 1 januari 2029. | le 1er janvier 2029. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wat de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft, worden de handtekeningen van de personen die ze sluiten in naam van de werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de voorzitter en de secretaris. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 september 2021. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |