Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de financiële tussenkomst in de opleidingskost voor de basisopleiding in veiligheid onderdeel Basic Safety Training in het kader van artikel 3, h) financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'intervention financière dans les coûts de formation pour la formation de base en sécurité partie Basic Safety Training dans le cadre de l'article 3, h) financement et organisation de mesures spécifiques de promotion de l'emploi de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021, | collective de travail du 22 juin 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'intervention |
financiële tussenkomst in de opleidingskost voor de basisopleiding in | financière dans les coûts de formation pour la formation de base en |
veiligheid onderdeel Basic Safety Training in het kader van artikel 3, | sécurité partie Basic Safety Training dans le cadre de l'article 3, h) |
h) financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter | financement et organisation de mesures spécifiques de promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid van de collectieve | l'emploi de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 |
arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011 (1) | juin 2011 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021, gesloten | travail du 22 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de financiële | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'intervention |
tussenkomst in de opleidingskost voor de basisopleiding in veiligheid | financière dans les coûts de formation pour la formation de base en |
onderdeel Basic Safety Training in het kader van artikel 3, h) | sécurité partie Basic Safety Training dans le cadre de l'article 3, h) |
financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter bevordering | |
van de werkgelegenheid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | financement et organisation de mesures spécifiques de promotion de |
108594/CO/143 van 9 juni 2011. | l'emploi de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021 | Convention collective de travail du 22 juin 2021 |
Financiële tussenkomst in de opleidingskost voor de basisopleiding in | Intervention financière dans les coûts de formation pour la formation |
veiligheid onderdeel Basic Safety Training in het kader van artikel 3, | de base en sécurité partie Basic Safety Training dans le cadre de |
h) financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter | l'article 3, h) financement et organisation de mesures spécifiques de |
bevordering van de werkgelegenheid van de collectieve | promotion de l'emploi de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011 (Overeenkomst | 108594/CO/143 du 9 juin 2011 (Convention enregistrée le 12 juillet |
geregistreerd op 12 juli 2021 onder het nummer 165986/CO/143) | 2021 sous le numéro 165986/CO/143) |
Artikel 1.In toepassing van artikel 3, h) van de collectieve |
Article 1er.En application de l'article 3, h) de la convention |
arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 9 juin 2011, conclue au sein de la Commission |
voor de zeevisserij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van | paritaire de la pêche maritime, qui modifie et coordonne les statuts |
het "Zeevissersfonds", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 20 februari 2013, kunnen de sociale partners | du "Zeevissersfonds", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 |
février 2013, les partenaires sociaux représentés au sein du | |
vertegenwoordigd in het "Zeevissersfonds" een financiële tussenkomst | "Zeevissersfonds" peuvent prévoir une intervention financière dans les |
in de opleidingskost voor de basisopleiding in veiligheid onderdeel | coûts de formation pour la formation de base en sécurité partie Basic |
Basic Safety Training voorzien. | Safety Training. |
Art. 2.De opleidingskost voor de basisopleiding in veiligheid |
Art. 2.Les coûts de formation pour la formation de base en sécurité |
onderdeel Basic Safety Training wordt voor 75 pct. gedragen door het | partie Basic Safety Training sont supportés à 75 p.c. par le |
"Zeevissersfonds" en voor 100 pct. wanneer de starter zijn erkenning | "Zeevissersfonds" et à 100 p.c. lorsque le débutant obtient sa |
bekomt als zeevisser. | reconnaissance de marin pêcheur. |
Art. 3.De tussenkomst gedragen door het "Zeevissersfonds" is voor |
Art. 3.L'intervention supportée par le "Zeevissersfonds" est valable |
maximaal 15 personen. | pour 15 personnes maximum. |
Art. 4.1) De starter die zich tot matroos wenst op te leiden meldt |
Art. 4.1) Le débutant qui souhaite se former comme matelot se |
zich aan bij het secretariaat van het "Zeevissersfonds" voor inschrijving; | présente au secrétariat du "Zeevissersfonds" pour s'inscrire; |
2) Hij stort 25 pct. van de opleidingskost op rekening van het | 2) Il verse 25 p.c. des coûts de formation sur le compte du |
"Zeevissersfonds"; | "Zeevissersfonds"; |
3) Na ontvangst schrijft het secretariaat hem/haar in voor de | 3) Après réception, le secrétariat l'inscrit pour la formation Basic |
opleiding Basic Safety Training; | Safety Training; |
4) Wanneer de starter een erkenning bekomt als zeevisser kan hij/zij | 4) Lorsque le débutant obtient une reconnaissance comme marin pêcheur, |
de 25 pct. in de opleidingskost, die hij/zij heeft gestort, | il peut réclamer le remboursement des 25 p.c. des coûts de formation |
terugvragen aan het "Zeevissersfonds". | qu'il a versés au "Zeevissersfonds". |
Art. 5.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
Art. 5.Tous les litiges portant sur l'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het | convention collective de travail peuvent être soumis à la Commission |
Paritair Comité voor de zeevisserij. | paritaire de la pêche maritime. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021 | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
en is geldig voor één jaar. Ze kan worden opgezegd door elk van de | juillet 2021 et est valable pendant un an. Elle peut être dénoncée par |
partijen met een opzeggingstermijn van 3 maanden, te betekenen per | chacune des parties moyennant un délai de préavis de 3 mois, à |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. | signifier par courrier recommandé au président de la commission |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 september 2021. | paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |