Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 155 du 15 juillet 2021, conclue au sein du Conseil national du Travail, déterminant, pour 2023-2024, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er juillet 2023 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli | collective de travail n° 155 du 15 juillet 2021, conclue au sein du |
Conseil national du Travail, déterminant, pour 2023-2024, les | |
2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor | conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité |
2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning van de | adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er juillet 2023 |
vrijstelling van verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor | dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui |
oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het raam | |
van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, | secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont |
die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar | été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de |
beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die | passé professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été |
tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering (1) | occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli 2021, | travail n° 155 du 15 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein |
tot vaststelling, voor 2023 en 2024, van de voorwaarden voor de | du Conseil national du Travail, déterminant, pour 2023-2024, les |
toekenning van de vrijstelling van verplichting van aangepaste | conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité |
beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 | |
juli 2023 in het raam van een stelsel van werkloosheid met | adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er juillet 2023 |
dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui | |
bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die in een zwaar beroep of in de bouwsector tewerkgesteld | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
werden en arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een | secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont |
zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange | été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de |
loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in een onderneming in | passé professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été |
moeilijkheden of in herstructurering. | occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli 2021 | Convention collective de travail n° 155 du 15 juillet 2021 |
Détermination, pour 2023-2024, des conditions d'octroi de la dispense | |
de l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés | |
Vaststelling, voor 2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning | licenciés avant le 1er juillet 2023 dans le cadre d'un régime de |
van de vrijstelling van verplichting van aangepaste beschikbaarheid | |
voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het | |
raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar | chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un |
régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un | |
hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep | métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction |
of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, | et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre |
die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar | d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont |
beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die | une carrière longue, ou qui ont été occupés dans une entreprise en |
tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in | |
herstructurering (Overeenkomst geregistreerd op 3 september 2021 onder | difficultés ou en restructuration (Convention enregistrée le 3 |
het nummer 166894/CO/300) | septembre 2021 sous le numéro 166894/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, met name artikel 7, lid | |
2 dat bepaalt dat in de Nationale Arbeidsraad een collectieve | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 7, alinéa 2 |
arbeidsovereenkomst kan worden gesloten voor een bedrijfstak, die niet | qui dispose qu'une convention collective de travail peut être conclue |
au sein du Conseil national du Travail pour une branche d'activité qui | |
onder een opgericht paritair comité ressorteert of, wanneer een | ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la |
opgericht paritair comité niet werkt; | commission paritaire instituée ne fonctionne pas; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
stelsel van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; | complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre | |
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten | 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions |
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, | |
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT, | |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 | collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31 |
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer | |
3769/CO/CNT, nr. 17nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni | mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17nonies du 7 juin 1983, |
1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, | enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° |
geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, nr. | 17duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le |
17vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 onder | numéro 36053/CO/300, n° 17vicies du 17 décembre 1997, enregistrée le |
het nummer 46641/CO/300, nr. 17vicies quater van 19 december 2001, | 22 décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17vicies quater du 19 |
geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, nr. | décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro |
17vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober 2003 | 60497/CO/300, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31 |
onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17tricies van 19 december 2006, | octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17tricies du 19 décembre |
geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 en nr. | 2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300 et n° |
17tricies sexies van 27 april 2015, geregistreerd op 19 mei 2015 onder | 17tricies sexies du 27 avril 2015, enregistrée le 19 mai 2015 sous le |
het nummer 126893/CO/300; | numéro 126893/CO/300; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 153 van 15 juli 2021 | Vu la convention collective de travail n° 153 du 15 juillet 2021 |
tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2021 tot 31 december | déterminant, pour la période allant du 1er juillet 2021 au 31 décembre |
2022, van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van de | 2022, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die | disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés dans le |
worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met | cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont |
bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of tewerkgesteld | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
werden in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, die hebben | secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont |
gewerkt in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen of een | été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de |
lange loopbaan hebben; | passé professionnel ou qui ont une carrière longue; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 154 van 15 juli 2021 | Vu la convention collective de travail n° 154 du 15 juillet 2021 |
tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2021 tot 31 december | déterminant, pour la période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre |
2022, van de voorwaarden voor toekenning van de vrijstelling van de | 2022, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die | disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés dans le |
worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met | cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise qui ont été |
bedrijfstoeslag die tewerkgesteld werden in een onderneming in | occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration; |
moeilijkheden of herstructurering; | |
Gelet op het afsprakenkader dat op 25 juni 2021 op interprofessioneel | Vu le cadre d'accords du 25 juin 2021 conclu au niveau |
interprofessionnel au sein du Groupe des Dix qui fixe les conditions | |
niveau werd gesloten in de Groep van Tien waarin de voorwaarden worden | dans lesquelles une dispense de l'obligation de disponibilité adaptée |
peut être octroyée aux travailleurs visés à l'article 3, §§ 1er, 3 et | |
vastgesteld waarin de werknemers bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 | 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, ainsi qu'aux travailleurs visés en |
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 alsook de werknemers bedoeld | son chapitre VII; Considérant que l'arrêté royal du 3 mai 2007 susmentionné prévoit en |
in hoofdstuk VII van dat koninklijk besluit, vrijgesteld kunnen worden | |
van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid; | |
Overwegende dat het voornoemde koninklijk besluit van 3 mei 2007, in | |
artikel 22, § 1 bepaalt dat de werknemers die erin beoogd worden, | son article 22, § 1er que les travailleurs qui y sont visés sont |
onderworpen zijn aan een verplichting van aangepaste beschikbaarheid | soumis à une obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
voor de arbeidsmarkt tot aan de maand waarin ze de leeftijd van 65 | l'emploi jusqu'au mois au cours duquel ils ont atteint l'âge de 65 |
jaar hebben bereikt; | ans; |
Overwegende evenwel dat de oudere werknemers die worden ontslagen | Considérant cependant que les travailleurs âgés licenciés visés à |
bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 en in hoofdstuk VII van dat | l'article 3, §§ 1er, 3, 7 et au chapitre VII de cet arrêté royal |
koninklijk besluit, kunnen vragen vrijgesteld te worden van de | peuvent demander la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid, mits een collectieve | |
arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad waarin, voor de | moyennant une convention collective de travail du Conseil national du |
periode van 1 januari 2023 tot 31 december 2024, de voorwaarden | Travail qui prévoit, pour la période allant du 1er janvier 2023 au 31 |
vastgesteld worden voor de toekenning van die vrijstelling van de | décembre 2024, les conditions d'octroi de cette dispense de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt; | l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi; |
Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht | Considérant qu'il y a lieu, pour les branches d'activité qui ne |
paritair comité ressorteren of wanneer het opgericht paritair comité | relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la |
niet werkt, eveneens een suppletieve regeling ingevoerd moet worden om | commission paritaire instituée ne fonctionne pas, d'établir également |
uitvoering te kunnen geven aan de regelgeving inzake vrijstelling van | un régime supplétif permettant de mettre en oeuvre la réglementation |
de verplichting van aangepaste beschikbaarheid bedoeld in het | en matière de dispense de l'obligation de disponibilité adaptée prévue |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag; | complément d'entreprise; |
Overwegende het advies nr. 2.238 dat de Nationale Arbeidsraad op 15 juli 2021 heeft uitgebracht; | Considérant l'avis n° 2.238 émis par le Conseil national du Travail le 15 juillet 2021; |
Hebben de volgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- de organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen | - les organisations présentées par le Conseil supérieur des |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | indépendants et des petites et moyennes entreprises; |
- de Boerenbond; | - "de Boerenbond"; |
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- de Unie van de socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social; |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, |
op 15 juli 2021 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve | ont conclu, le 15 juillet 2021, au sein du Conseil national du |
arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering te geven aan de regelgeving inzake vrijstelling van de | en vue de donner exécution à la réglementation en matière de dispense |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid, bepaald in het koninklijk | de l'obligation de disponibilité adaptée prévue par l'arrêté royal du |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
met bedrijfstoeslag. Zij heeft tot doel, tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 | Elle a pour objet de fixer, pour la période allant du 1er janvier 2023 |
december 2024, de voorwaarden vast te stellen voor de toekenning van | au 31 décembre 2024, les conditions d'octroi de la dispense de |
de vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés |
voor oudere werknemers die worden ontslagen in het raam van een | licenciés dans le cadre d'un régime de chômage avec complément |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben | d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de |
gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben | nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont |
gewerkt of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt | été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
zijn, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar | justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, |
beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die | |
tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in | ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
herstructurering. | restructuration. |
Commentaar | Commentaire |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden gelezen in samenhang | La présente convention collective de travail doit être lue |
met de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 van 15 juli 2021, tot | concomitamment aux conventions collectives de travail n° 151 du 15 |
vaststelling, voor de periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van de | juillet 2021 fixant, pour la période allant du 1er juillet 2021 au 30 |
voorwaarden voor de toekenning van bedrijfstoeslag in het raam van het | juin 2023, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
werknemers die worden ontslagen die 20 jaar hebben gewerkt in een | certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un |
stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep gewerkt hebben of in | régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un |
de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, en nr. | métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction |
152 van 15 juli 2021 tot invoering, voor de periode van 1 juli 2021 | et sont en incapacité de travail, et n° 152 du 15 juillet 2021 |
tot 30 juni 2023, van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige | instituant, pour la période allant du 1er juillet 2021 au 30 juin |
oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. | 2023, un régime de complément d'entreprise pour certains travailleurs |
âgés licenciés, ayant une carrière longue. | |
Er is daarentegen geen enkele conventionele regeling nodig om het | Aucun dispositif conventionnel n'est par contre nécessaire pour mettre |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten uitvoer te leggen | en oeuvre le régime de chômage avec complément d'entreprise pour les |
voor oudere werknemers die worden ontslagen die tewerkgesteld werden | travailleurs âgés licenciés qui ont été occupés dans le cadre d'un |
in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, zoals bepaald | métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, tel que visé |
in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, en | par l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, ni celui |
evenmin voor de werknemers die tewerkgesteld werden in een onderneming | concernant les travailleurs qui ont été occupés dans une entreprise en |
in moeilijkheden of in herstructurering, bedoeld in hoofdstuk VII. | difficultés ou en restructuration, visé en son chapitre VII. |
Zij heeft tot doel te voldoen aan de voorwaarden bepaald in de | Elle a pour objet de réunir les conditions fixées par la |
regelgeving betreffende de vrijstelling van de verplichting van | réglementation relative à la dispense de l'obligation de disponibilité |
aangepaste beschikbaarheid bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei | adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 mai 2007, afin de permettre à |
2007, zodat sommige, vóór 1 juli 2023 ontslagen werknemers tot 31 | certains travailleurs licenciés avant le 1er juillet 2023, de |
december 2024 kunnen vragen om vrijgesteld te worden van de | solliciter, jusqu'au 31 décembre 2024, la dispense de l'obligation de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid, voor zover de door die | disponibilité adaptée, pour autant que les conditions d'octroi de la |
regelgeving bedoelde voorwaarden voor de toekenning van de | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor | l'emploi visées par cette réglementation soient mises en oeuvre par |
de arbeidsmarkt, uitgevoerd worden door een in de Nationale | une convention collective de travail conclue au sein du Conseil |
national du Travail. | |
Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. | La présente convention est valable pour une période de deux ans, son |
Deze overeenkomst geldt voor een periode van twee jaar; het | champ d'application étant cependant limité aux travailleurs licenciés |
toepassingsgebied ervan is echter beperkt tot de werknemers die vóór 1 | avant le 1er juillet 2023, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
juli 2023 werden ontslagen, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
van nachtarbeid, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep of | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
gewerkt hebben in de bouwsector en die arbeidsongeschikt zijn, die | incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier |
tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden | lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une |
aantonen, die een lange loopbaan hebben, of tewerkgesteld werden in | |
een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, en die | carrière longue, ou qui ont été occupés dans une entreprise en |
uiterlijk op 30 juni 2023, en op het einde van de arbeidsovereenkomst, de leeftijd van 60 jaar of meer bereikt hebben. | difficultés ou en restructuration, et qui ont atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 30 juin 2023 et au moment de la fin du contrat de travail. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die |
Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs |
zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst en op de | engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs |
werkgevers die hen tewerkstellen. | qui les occupent. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 worden gelijkgesteld : | § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, sont assimilées : |
1° met werknemers : de personen die, anders dan krachtens een | 1° aux travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un |
arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder het gezag van | contrat de travail, fournissent contre rémunération des prestations de |
een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen; | travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des |
2° met werkgevers : de personen die de onder 1° genoemde personen | apprentis; 2° aux employeurs : les personnes qui occupent les personnes visées au |
tewerkstellen. | 1°. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation |
van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | de disponibilité adaptée |
Afdeling 1. - Voorwaarden voor vrijstelling van de verplichting van | Section 1re. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation de |
beschikbaarheid voor werknemers die worden ontslagen in het raam van | disponibilité adaptée pour les travailleurs licenciés dans le cadre |
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise travail de |
nachtarbeid/bouwsector/zwaar beroep, zwaar beroep (35 jaar loopbaan) | nuit/construction/métier lourd, métier lourd (35 ans de carrière) et |
en lange loopbaan | carrière longue |
Art. 3.§ 1. Tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 december |
Art. 3.§ 1er. Pendant la période allant du 1er janvier 2023 au 31 |
2024, kunnen de werknemers bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 van het | décembre 2024, les travailleurs visés à l'article 3, §§ 1er, 3 et 7 de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007, vragen te worden vrijgesteld van de | l'arrêté royal du 3 mai 2007 peuvent demander la dispense de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, op | l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, à |
voorwaarde dat : | condition : |
a) - ze uiterlijk op 30 juni 2023 ontslagen werden; | |
- ze, op het einde van de arbeidsovereenkomst, en uiterlijk op 30 juni | a) - qu'ils soient licenciés au plus tard le 30 juin 2023; |
- qu'ils aient atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 30 juin | |
2023 de leeftijd van 60 jaar of meer hebben bereikt; | 2023 et au moment de la fin du contrat de travail; |
en | et |
b) ze eventueel ressorteren onder een paritair comité of een paritair | b) qu'ils relèvent, le cas échéant, d'une commission paritaire ou |
(sub)comité dat een collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten | sous-commission paritaire qui a conclu une convention collective de |
waarin een dergelijke regeling wordt ingevoerd. | travail qui introduit un tel régime. |
§ 2. Tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 december 2024 kunnen | § 2. Pendant la période allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre |
de werknemers bedoeld in § 1 vragen vrijgesteld te worden van de | 2024, les travailleurs visés au § 1er peuvent demander la dispense de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor | l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, pour |
zover ze : | autant : |
1° ofwel de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt; | 1° soit qu'ils aient atteint l'âge de 62 ans; |
2° ofwel 42 jaar beroepsverleden kunnen aantonen; | 2° soit qu'ils justifient de 42 ans de passé professionnel; |
en | et |
3° de sector een collectieve arbeidsovereenkomst op sectorniveau heeft | 3° que le secteur ait conclu une convention collective de travail |
gesloten met toepassing van deze overeenkomst. | sectorielle en application de la présente convention. |
Commentaar | Commentaire |
Door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de | Moyennant la présente convention collective de travail, les |
werknemers die voldoen aan de bedoelde voorwaarden en die vóór 1 juli | travailleurs qui remplissent les conditions prévues et qui sont |
2023 worden ontslagen, vragen vrijgesteld te worden van aangepaste | licenciés avant le 1er juillet 2023 pourront solliciter une dispense |
beschikbaarheid bij hun inschrijving als werkzoekende, en dit tot 31 | de la disponibilité adaptée lors de leur inscription comme demandeur |
december 2024, indien ze, op het ogenblik van hun verzoek, de leeftijd | d'emploi et ce jusqu'au 31 décembre 2024 si, au moment de leur |
van 62 jaar hebben bereikt of 42 jaar beroepsverleden aantonen. | demande, ils ont atteint l'âge de 62 ans ou s'ils justifient de 42 ans |
De werknemers die voldoen aan de verschillende voorwaarden die werden | de passé professionnel. |
opgesomd in een vroegere collectieve arbeidsovereenkomst, en waarvan | Les travailleurs qui répondent aux différentes conditions énumérées |
par une convention collective de travail antérieure, et dont le délai | |
de opzeggingstermijn eindigt buiten de geldigheidsperiode van die | de préavis prend fin en dehors de sa période de validité bénéficient |
overeenkomst, kunnen ook de toepassing van deze collectie | également de l'application de la présente convention, à condition que |
arbeidsovereenkomst genieten, op voorwaarde dat de opzeggingstermijn | l'expiration du délai de préavis intervienne pendant la durée de |
afloopt tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst die de | validité de la présente convention collective de travail qui prolonge |
collectieve arbeidsovereenkomst tijdens welke die werknemers ontslagen | la convention collective de travail au cours de laquelle ces |
worden, verlengt. | travailleurs ont été licenciés. |
De leeftijdsgrens vanaf welke de door deze bepaling bedoelde | La limite d'âge à partir de laquelle les travailleurs visés par la |
werknemers de vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid voor de | présente disposition peuvent obtenir la dispense de l'obligation de |
arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet lager zijn dan 62 jaar. | disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi ne peut pas être inférieure à 62 ans. |
Het aantal jaren beroepsverleden vanaf welke de door deze maatregel | Le nombre d'années de passé professionnel à partir duquel les |
bedoelde werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | travailleurs visés par la présente disposition peuvent obtenir la |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen verkrijgen, mag niet lager | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
zijn dan 42 jaar. | l'emploi ne peut pas être inférieur à 42 ans. |
De voornoemde leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden zijn alternatieve | Les conditions d'âge et d'ancienneté susmentionnées sont alternatives. |
voorwaarden. De sectoren kunnen met toepassing van deze overeenkomst een | Les secteurs peuvent conclure une convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst op sectorniveau sluiten. De sectoren | sectorielle en application de la présente convention. Les secteurs qui |
die dat wensen te doen, moeten uitdrukkelijk verwijzen naar deze | le souhaitent doivent se référer explicitement à la présente |
overeenkomst voor de toepassing van hun collectieve | convention pour l'application de leur convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst of verwijzen naar de procedure bedoeld in | ou se référer à la procédure visée au chapitre IV de la présente |
hoofdstuk IV van deze overeenkomst betreffende de tenuitvoerlegging en | convention concernant la mise en oeuvre et les conditions d'octroi |
de voorwaarden voor de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag | d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de certains |
voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, tewerkgesteld | travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui |
zijn in een bedrijfstak die niet ressorteert onder een opgericht | ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la |
paritair comité of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt. | commission paritaire instituée ne fonctionne pas. |
Voor de toegang tot het recht op het stelsel van werkloosheid met | Pour ce qui concerne l'accès au droit à un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag voor de werknemers die een zwaar beroep hebben | complément d'entreprise pour les travailleurs ayant exercé un métier |
verricht en een beroepsloopbaan van 35 jaar aantonen, bedoeld in | lourd et justifiant 35 ans de carrière, visés à l'article 3, § 3 de |
artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, is die | l'arrêté royal du 3 mai 2007, l'adhésion des secteurs n'est pas |
toetreding van de sectoren niet noodzakelijk vereist maar volstaat een | nécessairement requise mais une initiative des entreprises est |
initiatief van de ondernemingen. Dat initiatief op sectorniveau is | suffisante. Une telle initiative sectorielle est par contre nécessaire |
daarentegen wel vereist opdat de werknemers kunnen vragen vrijgesteld | pour permettre aux travailleurs de demander la dispense de |
te worden van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid met | l'obligation de disponibilité adaptée en application de l'article 3, § |
toepassing van artikel 3, § 2, 3°. Voor werknemers met een lange | 2, 3°. Pour ce qui concerne les travailleurs ayant une carrière |
loopbaan bedoeld in artikel 3, § 7 van het genoemde koninklijk | longue, visés à l'article 3, § 7 de l'arrêté royal précité, seule une |
besluit, is enkel een initiatief op sectorniveau vereist opdat ze | initiative sectorielle est requise pour leur permettre de demander la |
kunnen vragen vrijgesteld te worden van de verplichting van aangepaste | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée. Enfin, pour ce qui |
beschikbaarheid. Voor werknemers bedoeld in artikel 3, § 1 van het | concerne les travailleurs visés à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal |
genoemde koninklijk besluit is een initiatief op sectorniveau vereist | précité, une initiative sectorielle est requise dans les deux cas. |
in beide gevallen. | La présente convention collective de travail pourra être prorogée ou |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan na 31 december 2024 verlengd | adaptée après le 31 décembre 2024 selon ces mêmes modalités. |
of aangepast worden, volgens diezelfde regels. | |
In geval van verlenging of aanpassing van deze collectieve | En cas de prorogation ou d'adaptation de la présente convention |
arbeidsovereenkomst na 31 december 2024, moet het voor de | collective de travail après le 31 décembre 2024, il est nécessaire que |
desbetreffende werknemer bevoegde paritair comité of paritair | la commission ou la sous-commission paritaire compétente pour le |
subcomité, voor de geldigheidsduur van de in de Nationale Arbeidsraad | travailleur concerné ait conclu, pour la durée de validité de la |
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst een bij koninklijk besluit | convention collective de travail du Conseil national du Travail, une |
algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst hebben | convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal |
gesloten waarin uitdrukkelijk is vermeld dat die collectieve | mentionnant explicitement que ladite convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst werd gesloten met toepassing van de in de | a été conclue en application de la convention collective de travail du |
Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. | Conseil national du Travail. |
Het feit dat de sectoren voor de periode 2023-2024 geen collectieve | Le fait pour les secteurs de ne pas conclure une convention collective |
arbeidsovereenkomst met toepassing van de in de Nationale Arbeidsraad | de travail pour la période 2023-2024 pour les travailleurs licenciés |
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst sluiten, voor de werknemers | avant le 1er juillet 2023, en application de la convention collective |
die vóór 1 juli 2023 ontslagen worden, belet die sectoren niet een | de travail du Conseil national du Travail n'empêche pas ces derniers |
overeenkomst te sluiten voor de volgende periode met toepassing van de | d'en conclure une pour la période suivante en application de la |
in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van | Section 2. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation de |
de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor werknemers die | disponibilité adaptée pour les travailleurs licenciés dans le cadre |
worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise relatif aux |
bedrijfstoeslag betreffende ondernemingen in moeilijkheden of in | entreprises en difficultés ou en restructuration |
herstructurering | |
Art. 4.§ 1. Tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 december |
Art. 4.§ 1er. Pendant la période allant du 1er janvier 2023 au 31 |
2024 kunnen de werknemers bedoeld in hoofdstuk VII van het koninklijk | décembre 2024, les travailleurs visés au chapitre VII de l'arrêté |
besluit van 3 mei 2007, vragen vrijgesteld te worden van de | royal du 3 mai 2007 peuvent demander la dispense de l'obligation de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, op | disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, à condition : |
voorwaarde dat ze : | |
- ten laatste op 30 juni 2023 worden ontslagen; | |
- ze op het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk op 30 juni | - qu'ils soient licenciés au plus tard le 30 juin 2023; |
2023, de leeftijd van 60 jaar of ouder hebben bereikt, en voor de | - qu'ils aient atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 30 juin |
2023 et au moment de la fin du contrat de travail et, pour les | |
werknemers die behoren tot de ondernemingen bedoeld in artikel 17, § 4 | travailleurs appartenant aux entreprises visées à l'article 17, § 4 de |
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, op het ogenblik van de | l'arrêté royal du 3 mai 2007, au moment de la communication par |
mededeling door de werkgever aan de werknemersvertegenwoordigers van | l'employeur aux représentants des travailleurs de l'intention de |
zijn voornemen om over te gaan tot collectief ontslag, zoals bepaald | procéder à un licenciement collectif comme prévue à l'article 6 de la |
in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 | convention collective de travail n° 24 du 2 octobre 1975; |
oktober 1975; | |
en | et |
- ze tewerkgesteld waren in een onderneming die erkend is als een | - qu'ils aient été occupés dans une entreprise reconnue comme |
onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden, die | entreprise en restructuration ou entreprise en difficultés qui a |
naar aanleiding van de herstructurering of de moeilijkheden een | conclu, à l'occasion de la restructuration ou des difficultés, une |
collectieve arbeidsovereenkomst of een collectief akkoord tot | |
invoering van een dergelijke regeling heeft gesloten, zoals bepaald in | convention collective de travail ou un accord collectif instaurant un |
artikel 17, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, waarin | tel régime, comme prévu à l'article 17, § 2, 2° de l'arrêté royal du 3 |
uitdrukkelijk wordt aangegeven dat toepassing wordt gemaakt van deze | mai 2007, dans lequel il est explicitement indiqué qu'il est fait |
collectieve arbeidsovereenkomst. | application de la présente convention collective de travail. |
§ 2. Tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 december 2024, | § 2. Pendant la période allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre |
kunnen de werknemers bedoeld in § 1 vragen vrijgesteld te worden van | 2024, les travailleurs visés au § 1er peuvent demander la dispense de |
de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, | l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, pour |
voor zover ze op het ogenblik van hun aanvraag : | autant qu'au moment de leur demande : |
1° ofwel de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt; | 1° soit ils aient atteint l'âge de 62 ans; |
2° ofwel 42 jaar beroepsverleden aantonen; | 2° soit ils justifient de 42 ans de passé professionnel; |
en | et |
3° de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau of het | 3° la convention collective de travail d'entreprise ou l'accord |
collectief akkoord die een bedrijfstoeslag toekent een bepaling bevat | collectif accordant un complément d'entreprise contienne une |
waarin uitdrukkelijk wordt aangegeven dat die op ondernemingsniveau | disposition qui mentionne explicitement que cette convention |
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst of collectief akkoord | collective de travail d'entreprise ou cet accord collectif est conclu |
gesloten werd met toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | en application de la présente convention collective de travail. |
Commentaar | Commentaire |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de werknemers bedoeld | Dans la présente convention collective de travail, les travailleurs |
in hoofdstuk VII van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, vragen te | visés au chapitre VII de l'arrêté royal du 3 mai 2007 peuvent demander |
worden vrijgesteld van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | |
voor de arbeidsmarkt, zoals bepaald in de regelgeving inzake | la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de |
vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid, | l'emploi, comme prévu par la réglementation en matière de dispense de |
bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei 2007, wanneer de | l'obligation de disponibilité adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 |
aanvangsdatum van de erkenning van de onderneming als onderneming in | mai 2007, si la date de prise de cours de la reconnaissance de |
herstructurering of onderneming in moeilijkheden, in toepassing van de | l'entreprise par le ministre compétent pour l'Emploi, comme entreprise |
regelgeving met betrekking tot de werkloosheid met bedrijfstoeslag, door de minister die bevoegd is voor Werk, vóór 1 juli 2023 gelegen is, en voor zover cumulatief aan de volgende voorwaarden werd voldaan : a) de onderneming kadert haar aanvraag tot erkenning binnen een herstructureringsplan en toont aan dat ontslagen zijn vermeden; b) de onderneming toont bij haar aanvraag tot erkenning aan dat daardoor het aantal werknemers dat overgaat naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is verminderd; c) de minister heeft in de erkenningsbeslissing uitdrukkelijk vermeld dat aan deze voorwaarden voldaan werd; d) De ondernemingen erkend als onderneming in moeilijkheden of als onderneming in herstructurering, hebben een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau of een collectief akkoord gesloten, met toepassing van deze bepaling. | en restructuration ou entreprise en difficultés en application de la réglementation relative au chômage avec complément d'entreprise, se situe avant le 1er juillet 2023 et pour autant qu'il soit satisfait, de manière cumulative, aux conditions suivantes : a) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe dans le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter des licenciements; b) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de réduire le nombre de travailleurs qui passent sous le régime du chômage avec complément d'entreprise; c) le ministre a explicitement précisé, dans la décision de reconnaissance, que ces conditions sont remplies; d) les entreprises reconnues comme étant en difficultés ou en restructuration ont conclu une convention collective de travail d'entreprise ou un accord collectif en application de la présente disposition. |
Door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de | Moyennant la présente convention collective de travail, les |
werknemers die voldoen aan de voorwaarden bepaald door de regelgeving | travailleurs qui remplissent les conditions visées par la |
inzake vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | réglementation en matière de dispense de l'obligation de disponibilité |
bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 en die vóór 1 juli | adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 mai 2007 et qui sont licenciés |
2023 worden ontslagen, vragen te worden vrijgesteld van de | avant le 1er juillet 2023 pourront solliciter une dispense de la |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid bij hun inschrijving als | disponibilité adaptée lors de leur inscription comme demandeur |
werkzoekende tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst, wanneer | d'emploi pendant la durée de validité de la présente convention si, au |
ze op het ogenblik van hun aanvraag, de leeftijd van 62 jaar hebben | moment de leur demande, ils ont atteint l'âge de 62 ans ou s'ils |
bereikt of 42 jaar beroepsverleden aantonen. | justifient de 42 ans de passé professionnel. |
Les travailleurs qui répondent aux différentes conditions énumérées | |
De werknemers die voldoen aan de verschillende, in een vorige | par une convention collective de travail antérieure, et dont le délai |
collectieve arbeidsovereenkomst opgesomde voorwaarden, en waarvan de | de préavis prend fin en dehors de sa période de validité bénéficient |
opzegtermijn afloopt buiten de geldigheidsperiode, genieten eveneens | également de l'application de la présente convention, à condition que |
de toepassing van deze overeenkomst, op voorwaarde dat de opzegtermijn | l'expiration du délai de préavis intervienne pendant la durée de |
afloopt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | validité de la présente convention collective de travail qui prolonge |
arbeidsovereenkomst die de collectieve arbeidsovereenkomst tijdens | la convention collective de travail au cours de laquelle ces |
welke die werknemers ontslagen werden, verlengt. | travailleurs ont été licenciés. |
De leeftijdsgrens vanaf welke de door deze bepaling bedoelde | La limite d'âge à partir de laquelle les travailleurs visés par la |
werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | présente disposition peuvent obtenir la dispense de l'obligation de |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet lager | disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi ne peut pas être |
zijn dan 62 jaar. | inférieure à 62 ans. |
Het aantal jaren beroepsverleden vanaf welke de door deze bepaling | Le nombre d'années de passé professionnel à partir duquel les |
bedoelde werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | travailleurs visés par la présente disposition peuvent obtenir la |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet minder | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
dan 42 jaar zijn. | l'emploi ne peut pas être inférieur à 42 ans. |
De voornoemde leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden zijn alternatieve | Les conditions d'âge et d'ancienneté susmentionnées doivent être |
voorwaarden. | satisfaites de manière alternative. |
La présente convention collective de travail pourra être prorogée ou | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan na 31 december 2024 worden | adaptée après le 31 décembre 2024 selon ces mêmes modalités. |
verlengd of aangepast volgens diezelfde modaliteiten. | |
HOOFDSTUK IV. - Procedure van tenuitvoerlegging en voorwaarden voor de | CHAPITRE IV. - Procédure de mise en oeuvre et conditions d'octroi de |
toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor sommige oudere werknemers | l'emploi au bénéfice de certains travailleurs âgés licenciés, occupés |
die worden ontslagen, die tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die | dans une branche d'activité qui ne relève pas d'une commission |
niet ressorteert onder een opgericht paritair comité of wanneer het | paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire ne fonctionne |
opgerichte paritair comité niet werkt | pas |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt ook, in afwijking |
Art. 5.La présente convention collective de travail vise également à |
van artikel 3, § 1, b) en § 2, 3°, de voorwaarden vast voor de | prévoir, en dérogation à l'article 3, § 1er, b) et § 2, 3°, les |
toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, voor sommige werknemers die | adaptée sur le marché de l'emploi au bénéfice de certains travailleurs |
werden ontslagen, en tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die niet | âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui ne relève pas |
onder een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer het | d'une commission paritaire instituée ou lorsque la commission |
opgerichte paritair comité niet werkt. | paritaire instituée ne fonctionne pas. |
Art. 6.Ingevolge artikel 5 kunnen de werkgevers die ressorteren onder |
Art. 6.En application de l'article 5, les employeurs ressortissant à |
une commission paritaire non instituée ou à une commission paritaire | |
een niet-opgericht paritair comité of onder een opgericht paritair | qui ne fonctionne pas peuvent mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, |
comité dat niet werkt, de regeling genoemd in artikel 3 van deze overeenkomst ten uitvoer leggen door middel van toetreding. Die toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig artikel 7 of een wijziging van het arbeidsreglement. Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 3. Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | le régime visé à l'article 3 de la présente convention. L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 7, ou d'une modification du règlement de travail. Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 3. Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Art. 7.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende |
Art. 7.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst | suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente |
is gevoegd. | convention. |
Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke | L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque |
werknemer schriftelijk meegedeeld. | travailleur. |
Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de | Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur |
werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij | tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent |
hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht | consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le |
dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn | travailleur ou son représentant peut également communiquer ses |
opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de | observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction |
Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale | générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de | Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de |
onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld | l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni |
of ruchtbaar gemaakt worden. | divulgué. |
Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte samen met het | Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au |
register door de werkgever neergelegd ter Griffie van de Algemene | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | accompagné du registre. |
Art. 8.In geval van een geschil betreffende de toepassing van de |
Art. 8.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 6 et 7 |
artikelen 6 en 7, met uitzondering van de geschillen inzake het | |
arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door | à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil |
de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te | national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, désignera, |
doen, het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een | pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les |
soortgelijke activiteit ressorteren. | employeurs ayant une activité similaire. |
Commentaar | Commentaire |
Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in | En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il |
herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april | est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril |
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. | 1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. |
Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair | Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas |
comité bestaat, de daarvoor bevoegde minister, die door de voorzitter | de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé |
van de ondernemingsraad van het geschil in kennis werd gesteld, of, | du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il |
wanneer er geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen | n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le |
ambtenaar, de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die, | Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se |
teneinde uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité | prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les |
aanwijst waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke | entreprises ayant une activité similaire. |
activiteit hebben. | |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 9.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde tijd. |
Art. 9.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur |
werking op 31 december 2024. | le 31 décembre 2024. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wat de | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft, worden | ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
de handtekeningen van de personen die ze sluiten in naam van de | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
voorzitter en de secretaris. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2021. |
september 2021. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli | Annexe à la convention collective de travail n° 155 du 15 juillet |
2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor | 2021, conclue au sein du Conseil national du Travail, déterminant, |
pour 2023-2024, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation | |
de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le | |
2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning van de | 1er juillet 2023 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément |
vrijstelling van verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor | |
oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het raam | |
van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar | d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de |
hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep | nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont |
of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, | été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar | justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, |
beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die | |
tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in | ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
herstructurering | restructuration |
MODEL | MODELE |
UITVOERING VAN ARTIKEL 7 VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST NR. | MISE EN OEUVRE DE L'ARTICLE 7 DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL |
155 VAN 15 JULI 2021(1) TOT INSTELLING EN VASTSTELLING VAN DE | N° 155 DU 15 JUILLET 2021(1) INSTAURANT ET DETERMINANT LA PROCEDURE DE |
PROCEDURE VAN TENUITVOERLEGGING EN VOORWAARDEN VOOR DE TOEKENNING VAN EEN STELSEL VAN BEDRIJFSTOESLAG VOOR SOMMIGE OUDERE WERKNEMERS DIE WORDEN ONTSLAGEN EN DIE TEWERKGESTELD ZIJN IN EEN BEDRIJFSTAK DIE NIET ONDER EEN OPGERICHT PARITAIR COMITE RESSORTEERT OF WANNEER HET OPGERICHTE PARITAIR COMITE NIET WERKT TOETREDINGSAKTE Terug te sturen aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | MISE EN OEUVRE ET LES CONDITIONS D'OCTROI DE LA DISPENSE DE L'OBLIGATION DE DISPONIBILITE ADAPTEE SUR LE MARCHE DE L'EMPLOI AU BENEFICE DE CERTAINS TRAVAILLEURS AGES LICENCIES, OCCUPES DANS UNE BRANCHE D'ACTIVITE QUI NE RELEVE PAS D'UNE COMMISSION PARITAIRE INSTITUEE OU LORSQUE LA COMMISSION PARITAIRE INSTITUEE NE FONCTIONNE PAS ACTE D'ADHESION A renvoyer au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
* Identificatie van de onderneming: . . . . . * Adres: . . . . . * | * Identification de l'entreprise : . . . . . |
KBO-inschrijvingsnummer: . . . . . * Nummer paritair comité: . . . . . | * Adresse : . . . . . * Numéro d'identification BCE : . . . . . * Numéro de commission paritaire : . . . . . |
Ondergetekende, ................................., die de voornoemde | Je soussigné(e), ............................., représentant |
onderneming vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot de | l'entreprise susmentionnée, déclare adhérer à la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli 2021. | de travail n° 155 du 15 juillet 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2021. |
september 2021. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli 2021 tot | (1) Convention collective de travail n° 155 du 15 juillet 2021 |
déterminant, pour 2023-2024, les conditions d'octroi de la dispense de | |
l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés | |
vaststelling, voor 2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning | licenciés avant le 1er juillet 2023 dans le cadre d'un régime de |
van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | |
voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het | |
raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar | chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un |
hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep | régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un |
hebben gewerkt of in de bouwsector tewerkgesteld werden en | métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction |
arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep | et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre |
en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of | d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont |
die tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in | une carrière longue, ou qui ont été occupés dans une entreprise en |
herstructurering. | difficultés ou en restructuration. |