Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van 15 juli 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, van 1 januari 2023 tot 30 juni 2023, van het interprofessioneel kader voor de aanpassing naar 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, die een zwaar beroep uitoefenen of tewerkgesteld zijn in een onderneming in moeilijkheden of herstructurering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 157 du 15 juillet 2021, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, du 1er janvier 2023 au 30 juin 2023, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van 15 juli | collective de travail n° 157 du 15 juillet 2021, conclue au sein du |
2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, van 1 | |
januari 2023 tot 30 juni 2023, van het interprofessioneel kader voor | Conseil national du Travail, fixant, du 1er janvier 2023 au 30 juin |
de aanpassing naar 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot | 2023, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 ans de la |
het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour |
werknemers met een lange loopbaan, die een zwaar beroep uitoefenen of | un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
tewerkgesteld zijn in een onderneming in moeilijkheden of | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
herstructurering (1) | une entreprise en difficultés ou en restructuration (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van 15 juli 2021, | travail n° 157 du 15 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, van 1 januari | |
2023 tot 30 juni 2023, van het interprofessioneel kader voor de | du Conseil national du Travail, fixant, du 1er janvier 2023 au 30 juin |
aanpassing naar 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot het | 2023, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 ans de la |
recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers | limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour |
met een lange loopbaan, die een zwaar beroep uitoefenen of | un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
tewerkgesteld zijn in een onderneming in moeilijkheden of | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
herstructurering. | une entreprise en difficultés ou en restructuration. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2021. |
FILIP | FILIP |
Van Koningswege : | Van Koningswege : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van 15 juli 2021 | Convention collective de travail n° 157 du 15 juillet 2021 |
Vaststelling, van 1 januari 2023 tot 30 juni 2023, van het | Fixation, du 1er janvier 2023 au 30 juin 2023, du cadre |
interprofessioneel kader voor de aanpassing naar 55 jaar van de | interprofessionnel de l'adaptation à 55 ans de la limite d'âge en ce |
leeftijdsgrens, wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een | qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de |
landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, die een | carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui |
zwaar beroep uitoefenen of tewerkgesteld zijn in een onderneming in | exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en |
moeilijkheden of herstructurering (Overeenkomst geregistreerd op 26 | difficultés ou en restructuration (Convention enregistrée le 26 août |
augustus 2021 onder het nummer 166670/CO/300) | 2021 sous le numéro 166670/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, met name artikel 7, lid | |
2 dat bepaalt dat in de Nationale Arbeidsraad een overeenkomst kan | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 7, alinéa 2 |
worden gesloten voor een bedrijfstak, die niet onder een opgericht | qui dispose qu'une convention collective de travail peut être conclue |
paritair comité ressorteert of wanneer een opgericht paritair comité | au sein du Conseil national du Travail pour une branche d'activité qui |
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsqu'une | |
niet werkt; | commission paritaire instituée ne fonctionne pas; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; | la qualité de vie; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV |
van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende | de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende | la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | Vu la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 |
tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
en landingsbanen, geregistreerd op 18 juli 2012 onder het nummer | d'emplois de fin de carrière, enregistrée le 18 juillet 2012 sous le |
110211/CO/300; | numéro 110211/CO/300; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 |
het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | |
hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | réduction des prestations de travail à mi-temps; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 | Vu la convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 fixant, |
tot vaststelling voor 2015-2016 van het interprofessioneel kader voor | |
de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang | pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans |
de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations | |
tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
in moeilijkheden of herstructurering, geregistreerd op 19 mei 2015 | une entreprise en difficultés ou en restructuration, enregistrée le 19 |
onder het nummer 126902/CO/300; | mai 2015 sous le numéro 126902/CO/300; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van 21 maart 2017 | Vu la convention collective de travail n° 127 du 21 mars 2017 fixant, |
tot vaststelling voor 2017-2018 van het interprofessioneel kader voor | pour 2017 et 2018, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 |
ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | |
de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang | allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs |
tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont |
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration, |
in moeilijkheden of herstructurering, geregistreerd op 7 april 2017 | enregistrée le 7 avril 2017 sous le numéro 138670/CO/300; |
onder het nummer 138670/CO/300; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 | Vu la convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, |
tot vaststelling voor 2019-2020 van het interprofessioneel kader voor | |
de verlaging van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht | pour 2019-2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la |
op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een | limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour |
lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden | un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
of herstructurering, geregistreerd op 23 april 2019 onder het nummer | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
151401/CO/300; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 146 van 17 december | une entreprise en difficultés ou en restructuration, enregistrée le 23 |
2019 tot invoering van een suppletieve regeling bij toepassing van de | avril 2019 sous le numéro 151401/CO/300; Vu la convention collective de travail n° 146 du 17 décembre 2019 |
instaurant un régime supplétif en application de la convention | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 tot | collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, pour 2019 et |
vaststelling voor 2019 en 2020 van het interprofessioneel kader voor | 2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge |
de verlaging van de leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het recht | en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de |
op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een | fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, |
lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden | qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise |
of herstructurering, geregistreerd op 15 januari 2020 onder het nummer | en difficultés ou en restructuration, enregistrée le 15 janvier 2020 |
156415/CO/300; | sous le numéro 156415/CO/300; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van 15 juli 2021 | Vu la convention collective de travail n° 156 du 15 juillet 2021 |
tot vaststelling voor 2021-2022 van het interprofessioneel kader voor | fixant, pour 2021 et 2022, le cadre interprofessionnel de l'adaptation |
de aanpassing naar 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot | à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux |
het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs |
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont |
in moeilijkheden of herstructurering; | occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration; |
Gelet op het afsprakenkader van 25 juni 2021 dat op interprofessioneel | Vu le cadre d'accords du 25 juin 2021 conclu au niveau |
niveau werd gesloten in de Groep van Tien, dat de leeftijdsgrens voor | interprofessionnel au sein du Groupe des Dix, qui fixe la limite d'âge |
de toegang tot het recht of uitkeringen voor een landingsbaan | en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de |
vaststelt op 55 jaar, en dit zowel voor verminderingen van | fin de carrière à 55 ans, tant pour des réductions de prestations de |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking als met een vijfde; | travail à mi-temps que d'un cinquième temps; |
Overwegende dat het hierboven vermeld koninklijk besluit van 30 | Considérant que l'arrêté royal du 30 décembre 2014 susmentionné relève |
december 2014 de leeftijdsgrens voor uitkeringen voor landingsbanen | de 55 à 60 ans la limite d'âge pour les allocations pour les emplois |
verhoogt van 55 jaar naar 60 jaar vanaf 1 januari 2015, met een | de fin de carrière à partir du 1er janvier 2015, avec une exception |
uitzondering voor zware beroepen, lange loopbanen en ondernemingen in | pour les métiers lourds, les carrières longues et les entreprises en |
moeilijkheden of herstructurering waarbij de leeftijdsgrens | difficultés ou en restructuration, pour lesquels la limite d'âge peut |
geleidelijk kan worden verhoogd overeenkomstig een vooropgesteld | être relevée progressivement conformément à un calendrier prévu; |
tijdspad; Overwegende dat in dat laatste koninklijk besluit wordt bepaald dat | Considérant que ce dernier arrêté royal dispose qu'il est possible de |
van die geleidelijke optrekking van de leeftijdsgrens voor zware | déroger à ce relèvement progressif de la limite d'âge pour les métiers |
beroepen, lange loopbanen en ondernemingen in moeilijkheden of | lourds, les carrières longues et les entreprises en difficultés ou en |
herstructurering, kan worden afgeweken via een collectieve | restructuration au moyen d'une convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad die, voor de periode | Conseil national du Travail qui prévoit, pour la période allant du 1er |
van 1 januari 2023 tot 30 juni 2023, in een lagere leeftijdsgrens | janvier 2023 au 30 juin 2023, une limite d'âge inférieure, sans que |
voorziet, zonder dat die lager mag zijn dan 55 jaar, waartoe sectoren | cette dernière ne puisse se situer en deçà de 55 ans, les secteurs ou |
of ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering kunnen toetreden | entreprises en difficultés ou en restructuration pouvant y adhérer au |
via een collectieve arbeidsovereenkomst; | moyen d'une convention collective de travail; |
Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht | Considérant qu'il y a lieu, pour les branches d'activités qui ne |
paritair comité ressorteren of wanneer het opgerichte paritair comité | relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la |
niet werkt eveneens een suppletieve regeling ingevoerd moet worden om | commission paritaire instituée ne fonctionne pas, d'établir également |
uitvoering te kunnen geven aan artikel 6, § 5, lid 4 van het | un régime supplétif permettant de mettre en oeuvre l'article 6, § 5, |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | alinéa 4 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du |
IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van | |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals gewijzigd door | la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014; | mi-temps, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | décembre 2014; Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
werknemers : | travailleurs suivantes : |
- Het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen | - les organisations présentées par le Conseil supérieur des |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | indépendants et des petites et moyennes entreprises; |
- De Boerenbond; | - "De Boerenbond"; |
- "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- De Unie van de socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social; |
Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- Het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; |
op 15 juli 2021 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve | ont conclu, le 15 juillet 2021, au sein du Conseil national du |
arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat het |
Article 1er.La présente convention collective de travail contient le |
interprofessionele kader voor de periode van 1 januari 2023 tot 30 | cadre interprofessionnel, pour la période allant du 1er janvier 2023 |
juni 2023, voor de verlaging van de leeftijdsgrens tot 55 jaar voor de | au 30 juin 2023, de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce |
qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de | |
toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan, voor | carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui |
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en |
in moeilijkheden of herstructurering, en wordt gesloten in toepassing | difficultés ou en restructuration, et est conclue en application de |
van artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot | l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en |
uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 | exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la |
betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven | conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des |
zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 | prestations de travail à mi-temps, tel que modifié par l'article 4 de |
december 2014. | l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
Commentaar | Commentaire |
De in deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde leeftijdsgrens | La limite d'âge définie dans la présente convention collective de |
heeft enkel betrekking op de toekenning van uitkeringen zoals voorzien | travail concerne uniquement l'octroi des allocations prévues dans |
in het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 30 december 2014, en heeft geen betrekking | du 30 décembre 2014, et ne concerne pas le droit à un emploi de fin de |
op het recht op een landingsbaan zoals voorzien in de collectieve | carrière prévu dans la convention collective de travail n° 103 du 27 |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. | carrière et d'emplois de fin de carrière. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die |
Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs |
zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst en op de | engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs |
werkgevers die hen tewerkstellen. | qui les occupent. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 worden gelijkgesteld : | § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, sont assimilées : |
1° met werknemers : de personen die, anders dan krachtens een | 1° aux travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un |
arbeidsovereenkomst, tegen loonarbeid verrichten onder het gezag van | contrat de travail, fournissent contre rémunération des prestations de |
een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen; | travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des |
2° met werkgevers : de personen die de onder 1° genoemde personen | apprentis; 2° aux employeurs : les personnes qui occupent les personnes visées au |
tewerkstellen. | 1°. |
HOOFDSTUK III. - Interprofessioneel kader | CHAPITRE III. - Cadre interprofessionnel |
Afdeling 1. - Leeftijdsgrens voor een landingsbaan lange loopbaan en | Section 1re. - Limite d'âge pour un emploi de fin de carrière pour |
zwaar beroep met uitkering | carrière longue et métier lourd avec allocation |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2023 tot 30 juni 2023 wordt de |
Art. 3.Pour la période allant du 1er janvier 2023 au 30 juin 2023, la |
leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in | limite d'âge est portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent |
toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve | leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5 en application de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 hun arbeidsprestaties | l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 du 27 |
verminderen tot een halftijdse betrekking of met een vijfde, en die | |
voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, lid 1, 2° | juin 2012 précitée et qui remplissent les conditions définies à |
en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd | l'article 6, § 5, alinéa 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 |
door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 |
Om die leeftijdsgrens te kunnen toepassen, moet het voor de werknemer | décembre 2014. Pour pouvoir appliquer cette limite d'âge, la commission ou |
bevoegde paritair comité of paritair subcomité voor de | sous-commission paritaire compétente pour le travailleur doit avoir |
geldigheidsduur, zoals voorzien in artikel 9 van deze collectieve | conclu, pour la durée de validité prévue à l'article 9 de la présente |
arbeidsovereenkomst, een bij koninklijk besluit algemeen verbindend | convention collective de travail, une convention collective de travail |
verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst hebben gesloten die | rendue obligatoire par arrêté royal mentionnant explicitement qu'elle |
uitdrukkelijk stelt dat zij is gesloten in toepassing van de | a été conclue en application de la présente convention collective de |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | travail. |
Commentaar | Commentaire |
In de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt de | Dans la présente convention collective de travail, la limite d'âge est |
leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun | portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met een | |
vijfde, zoals bepaald in artikel 6, § 5, lid 1, 2° en 3° van het | de travail à mi-temps ou d'1/5, comme prévu à l'article 6, § 5, alinéa |
koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel | 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié |
4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014, op voorwaarde dat | par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014, à condition |
de werknemer, op het ogenblik van de schriftelijke kennisgeving aan de | qu'au moment de l'avertissement écrit de la diminution des prestations |
werkgever van de vermindering van de arbeidsprestatie : | de travail qu'il adresse à l'employeur, le travailleur : |
- ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kan rechtvaardigen | - soit puisse justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que |
in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- ofwel tewerkgesteld is : | - soit ait été occupé depuis : |
a) ofwel minstens vijf jaar gerekend van datum tot datum, in een zwaar | a) ou bien au moins cinq ans, calculés de date à date, dans un métier |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag. Deze periode van vijf jaar moet gelegen zijn in de | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
loop van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | période de cinq ans doit se situer dans les 10 dernières années |
b) ofwel minstens zeven jaar gerekend van datum tot datum, in een | calendrier, calculées de date à date; |
zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | b) ou bien au moins sept ans, calculés de date à date, dans un métier |
van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
bedrijfstoeslag. Deze periode van zeven jaar moet gelegen zijn in de | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | période de sept ans doit se situer dans les 15 dernières années |
c) ofwel minimaal twintig jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in | calendrier, calculées de date à date; |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à |
1990 die algemeen verbindend verklaard werd bij koninklijk besluit van | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le |
10 mei 1990; | 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; |
d) ofwel door een werkgever die behoort tot het paritair comité voor | d) ou bien par un employeur relevant de la commission paritaire de la |
het bouwbedrijf, voor zover de werknemer beschikt over een attest dat | construction, pour autant que le travailleur dispose d'une attestation |
zijn ongeschiktheid tot voortzetting van zijn beroepsactiviteit | qui confirme son incapacité à continuer son activité professionnelle, |
bevestigt, afgegeven door een arbeidsarts. | délivrée par un médecin du travail. |
Het feit dat sectoren geen collectieve arbeidsovereenkomst met | Le fait pour les secteurs de ne pas conclure une convention collective |
toepassing van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve | de travail en application de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst sluiten, neemt niet weg dat die sectoren een | Conseil national du Travail n'empêche pas ces secteurs d'en conclure |
overeenkomst kunnen sluiten voor de volgende periode van twee jaar met | une pour la période biennale suivante en application de la convention |
toepassing van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve | collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail. |
arbeidsovereenkomst. Die redenering geldt ook voor de daaropvolgende | Ce raisonnement est aussi valable pour les périodes biennales |
perioden van twee jaar. | subséquentes. |
Afdeling 2. - Leeftijdsgrens voor een landingsbaan met uitkering bij | Section 2. - Limite d'âge pour un emploi de fin de carrière avec |
ondernemingen in herstructurering of in moeilijkheden | allocation dans des entreprises en restructuration ou en difficultés |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2023 tot 30 juni 2023 wordt de |
Art. 4.Pour la période allant du 1er janvier 2023 au 30 juin 2023, la |
leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun | limite d'âge est portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met een | leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5 en application de |
vijfde in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve | l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 du 27 |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 en die voldoen aan de | juin 2012 précitée et qui remplissent les conditions définies à |
voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, lid 1, 1° van het | |
koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel | l'article 6, § 5, alinéa 1er, 1° de l'arrêté royal du 12 décembre |
4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre |
Om deze leeftijdsgrens te kunnen toepassen moet de onderneming waarin | 2014. Pour pouvoir appliquer cette limite d'âge, l'entreprise dans laquelle |
de werknemer is tewerkgesteld, erkend zijn als onderneming in | le travailleur est occupé doit être reconnue comme entreprise en |
herstructurering of onderneming in moeilijkheden en een collectieve | restructuration ou entreprise en difficultés et avoir conclu, à |
arbeidsovereenkomst hebben gesloten naar aanleiding van de | l'occasion de la restructuration ou des difficultés, une convention |
herstructurering of de moeilijkheden waarin uitdrukkelijk gesteld | collective de travail dans laquelle il est explicitement indiqué qu'il |
wordt dat toepassing gemaakt wordt van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | est fait application de la présente convention collective de travail. |
Commentaar | Commentaire |
In de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt de | Dans la présente convention collective de travail, la limite d'âge est |
leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun | portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met een | |
vijfde, zoals bepaald in artikel 6, § 5, lid 1, 1° van het koninklijk | de travail à mi-temps ou d'1/5, comme prévu à l'article 6, § 5, alinéa |
besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het | 1er, 1° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par |
koninklijk besluit van 30 december 2014, wanneer de aanvangsdatum van | l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014, si la date de prise |
de vermindering van de arbeidsprestaties gelegen is in de periode van | de cours de la réduction des prestations de travail est située pendant |
erkenning van de onderneming door de minister die bevoegd is voor | une période de reconnaissance de l'entreprise, par le ministre |
Werk, als onderneming in herstructurering of onderneming in | compétent pour l'Emploi, comme entreprise en restructuration ou |
moeilijkheden in toepassing van de regelgeving met betrekking tot de | entreprise en difficultés en application de la réglementation relative |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, voor zover cumulatief aan de | au chômage avec complément d'entreprise, pour autant qu'il soit |
volgende voorwaarden werd voldaan : | satisfait, de manière cumulative, aux conditions suivantes : |
a) de onderneming kadert haar aanvraag tot erkenning binnen een | a) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe |
herstructureringsplan en toont aan dat ontslagen zijn vermeden; | dans le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter des licenciements; |
b) de onderneming toont bij haar aanvraag tot erkenning aan dat | b) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de |
daardoor het aantal werknemers dat overgaat naar het stelsel van | réduire le nombre de travailleurs qui passent sous le régime du |
werkloosheid met bedrijfstoeslag is verminderd; | chômage avec complément d'entreprise; |
c) de minister heeft in de erkenningsbeslissing uitdrukkelijk vermeld | c) le ministre a explicitement précisé, dans la décision de |
dat aan deze voorwaarden voldaan werd. | reconnaissance, que ces conditions sont remplies. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure van tenuitvoerlegging en voorwaarden voor de | CHAPITRE IV. - Procédure de mise en oeuvre et conditions d'octroi d'un |
toekenning van een regeling voor landingsbanen voor sommige oudere | régime d'emploi de fin de carrière au bénéfice de certains |
werknemers die tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die niet onder | travailleurs âgés, occupés dans une branche d'activité qui ne relève |
een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer het opgericht | pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la commission |
paritair comité niet werkt | paritaire instituée ne fonctionne pas |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet ook, in |
Art. 5.La présente convention collective de travail vise également à |
afwijking van artikel 3, lid 2, in een suppletieve regeling voor | prévoir, en dérogation de l'article 3, alinéa 2, un régime supplétif |
landingsbanen voor werknemers die voldoen aan de voorwaarden bepaald | d'emploi de fin de carrière pour les travailleurs qui remplissent les |
in artikel 6 § 5, lid 1, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 | conditions fixées à l'article 6, § 5, alinéa 1er, 2° et 3° de l'arrêté |
december 2001 of die onder een bedrijfstak vallen die niet onder een | royal du 12 décembre 2001 et qui ressortissent à une branche |
opgericht paritair comité ressorteert of wanneer het opgericht | d'activité qui ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou |
paritair comité niet werkt. | lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas. |
Commentaar | Commentaire |
Deze bepaling beoogt aan de bedrijfstakken die niet in de mogelijkheid | La présente disposition a pour objet de donner aux secteurs qui ne |
zijn om een initiatief op sectorniveau te nemen omdat ze niet onder | sont pas en mesure de prendre des initiatives sectorielles en raison |
een opgericht paritair comité ressorteren, of wanneer het opgericht | du fait que leur branche d'activité ne relève pas d'une commission |
paritair comité niet werkt, de mogelijkheid te geven over te gaan tot | paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire ne fonctionne |
de verlaging van de leeftijdsgrens bepaald in artikel 3, lid 1 van | pas, la possibilité de mettre en oeuvre l'abaissement de la limite |
deze overeenkomst met toepassing van artikel 6, § 5, lid 4 van het | d'âge fixée à l'article 3, alinéa 1er de la présente convention en |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | application de l'article 6, § 5, alinéa 4 de l'arrêté royal du 12 |
IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals gewijzigd door | réduction des prestations de travail à mi-temps, tel que modifié par |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
Art. 6.Ingevolge artikel 5 kunnen de werkgevers die ressorteren onder |
Art. 6.En application de l'article 5, les employeurs ressortissant à |
een niet-opgericht paritair comité of onder een opgericht paritair | une commission paritaire non instituée ou à une commission paritaire |
comité dat niet werkt, de regeling genoemd in artikel 3, lid 1 van | instituée qui ne fonctionne pas peuvent mettre en oeuvre, par voie |
deze overeenkomst ten uitvoer leggen door middel van toetreding. | d'adhésion, le régime visé à l'article 3, alinéa 1er de la présente convention. |
Die toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve | L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de |
arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig | |
artikel 7 of een wijziging van het arbeidsreglement. | travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 7 ou |
Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor | d'une modification du règlement de travail. Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, |
de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 3, lid 1. | visés à l'article 3, alinéa 1er. |
Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren ter | Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Overleg. Art. 7.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende |
Art. 7.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst | suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente |
is gevoegd. | convention. |
Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke | L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque |
werknemer schriftelijk meegedeeld. | travailleur. |
Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de | Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur |
werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij | tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent |
hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht | consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le |
dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn | travailleur ou son représentant peut également communiquer ses |
opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de | observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction |
Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale | générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de | Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de |
onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld | l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni |
of ruchtbaar gemaakt worden. | divulgué. |
Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het | Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au |
register, door de werkgever, neergelegd ter Griffie van de Algemene | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
Art. 8.In geval van geschil betreffende de toepassing van de |
accompagné du registre. |
artikelen 6 en 7, met uitzondering van de geschillen inzake het | Art. 8.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 6 et |
arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door | 7, à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le |
de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te | Conseil national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, |
doen, het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een | désignera, pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent |
soortgelijke activiteit ressorteren. | les employeurs ayant une activité similaire. |
Commentaar | Commentaire |
Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in | En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il |
herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april | est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril |
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. | 1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. |
Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair | Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas |
comité bestaat, de daarvoor bevoegde minister, die door de voorzitter | de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé |
van de ondernemingsraad van het geschil in kennis werd gesteld, of, | du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il |
wanneer er geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen | n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le |
ambtenaar, de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die, | Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se |
teneinde uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité | prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les |
aanwijst waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke | entreprises ayant une activité similaire. |
activiteit hebben. | |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 9.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde tijd. Zij heeft |
Art. 9.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en treedt buiten werking op | Elle produit ses effets le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur |
30 juni 2023. Ze is van toepassing op periodes van vermindering van | le 30 juin 2023. Elle s'applique aux périodes de réduction des |
arbeidsprestaties waarvoor de aanvangsdatum of de datum van verlenging | prestations de travail dont la date de début ou de prolongation se |
gelegen is tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. | situe pendant la durée de validité de la présente convention. |
Commentaar | Commentaire |
Deze overeenkomst kan verlengd of aangepast worden na 30 juni 2023 en | La présente convention peut être prorogée ou adaptée après le 30 juin |
de leeftijdsgrens kan geleidelijk verhoogd worden volgens een | 2023, l'âge minimal pouvant être progressivement relevé conformément à |
vooropgesteld tijdspad, zoals is bepaald in artikel 6, § 5 van het | un calendrier prévu, comme le prévoit l'article 6, § 5 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 12 december 2001 zoals gewijzigd door artikel 4 | royal du 12 décembre 2001 tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | royal du 30 décembre 2014. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wat de | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft, worden | ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
de handtekeningen van de personen die ze sluiten in naam van de | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
voorzitter en de secretaris. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2021. |
september 2021. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |