Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor het kalenderjaar 2013 | Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières, prévu dans l'accord du 4 mars 2010 qui a été signé par le gouvernement fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs, et qui s'inscrit dans le cadre du plan d'attractivité de la profession de praticien de l'art infirmier pour le secteur des soins infirmiers à domicile et les maisons médicales, pour l'année civile 2013 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 16 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement |
bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal | d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières, prévu |
akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 | dans l'accord du 4 mars 2010 qui a été signé par le gouvernement |
door de federale regering werd gesloten met de betrokken | fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des |
representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor | travailleurs, et qui s'inscrit dans le cadre du plan d'attractivité de |
zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector | la profession de praticien de l'art infirmier pour le secteur des |
van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode | soins infirmiers à domicile et les maisons médicales, pour l'année |
Kruis, voor het kalenderjaar 2013 | civile 2013 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59, tweede lid, | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59quater; |
8° ; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 24 april 2013; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 24 avril 2013; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut | national d'assurance maladie-invalidité de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 29 april 2013; | d'assurance maladie-invalidité, émis le 29 avril 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juin 2013; |
juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2013; |
juli 2013; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 191, eerste lid, 5° ter, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ter financiering van de fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, met het oog op de betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in |
article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que le montant visé dans le présent arrêté doit être versé dans les plus brefs délais au Fonds des établissements et services de santé pour autant qu'il donne exécution à partir du 1er janvier 2013 à l'octroi de la prime pour les prestations irrégulières, prévu dans l'accord du 4 mars 2010 qui a été conclu par le gouvernement fédéral avec les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs concernées; ce n'est qu'au moment où ce montant aura été versé que le Fonds pourront en assurer la répartition entre ses membres; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.La rétribution supplémentaire des prestations irrégulières, qui, dans le cadre du plan d'attractivité de la profession de praticien de l'art infirmier, a été convenue pour les secteurs fédéraux de la santé dans l'accord conclu le 4 mars 2010 par le gouvernement fédéral avec les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs concernées, et pour autant qu'il s'agisse de travailleurs occupés dans le secteur des soins infirmiers |
wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, wordt voor het jaar 2013 | à domicile et des maisons médicales, est fixée pour l'année 2013 |
vastgesteld op 13.974.544 euro. | respectivement à 731.949 euros et à 68.797 euros, soit au total |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
800.746 euros. Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt : | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : |
a) voor de private sector zal van dit bedrag 13.683.530 euro gestort | a) pour le secteur privé, 778.844 euros (710.357 euros + 68.487 euros) |
worden aan het Fonds Sociale Maribel voor gezondheidsinrichtingen- en | à destination du Fonds Maribel Social pour les établissements et |
diensten 330; | services de santé 330; |
b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 291.014 euro gestort | b) pour le secteur public, 21.902 euros (21.592 euros + 310 euros) à |
worden aan het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector. | destination du Fonds Maribel Social du secteur public. |
Art. 3.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers is |
Art. 3.Les paiements effectués par le Fonds aux employeurs visés sont |
afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van het in artikel | fonction de l'application par ces employeurs de l'accord du 4 mars |
1 bedoelde sociale akkoord. | 2010 visé à l'article 1er. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2013. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |