Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal du travail de Gand |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
16 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 16 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent | tribunal du travail de Gand |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 4 augustus 1978 en 26 juli | des 30 juin 1971, 4 août 1978 et 26 juillet 1990, les articles 82, 83 |
1990, op de artikelen 82, 83 en 86, op artikel 88, gewijzigd bij de | et 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, les |
wet van 15 juli 1970, op de artikelen 89 en 90, en op de artikelen 93, | articles 89 et 90, et les articles 93, 95 et 96; |
95 en 96; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du |
te Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de | premier président de la cour du travail de Gand, du procureur général |
procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank | à Gand, du président du tribunal du travail de Gand, de l'auditeur du |
te Gent, van de arbeidsauditeur te Gent, van de hoofdgriffier van de | travail à Gand, du greffier en chef du tribunal du travail de Gand et |
arbeidsrechtbank te Gent en van de stafhouder van de Orde van | du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Gand; |
advocaten te Gent; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Tewerkstelling en Arbeid, | Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De arbeidsrechtbank te Gent bestaat uit tien kamers. |
Article 1er.Le tribunal du travail de Gand se compose de dix chambres. |
De eerste en de derde kamer nemen kennis van de zaken bepaald in de | Les première et troisième chambres connaissent des matières prévues |
artikelen 578, 1° tot 3° en 7°, 580, 15° en 582, 5° van het | aux articles 578, 1° à 3° et 7°, 580, 15°, et 582, 5°, du Code |
Gerechtelijk Wetboek wat de arbeiders betreft en van de zaken bepaald | judiciaire, lorsqu'elles sont relatives aux ouvriers ainsi que des |
in de artikelen 578, 4° tot 6° en 8°, 579, 582, 3° en 4°, en 583 van hetzelfde Wetboek. | matières prévues aux articles 578, 4° à 6° et 8°, 579, 582, 3° et 4°, et 583 du même Code. |
Zij nemen ook kennis van de geschillen betreffende het conventioneel | Elles connaissent aussi des contestations en matière de prépension |
brugpensioen van arbeiders. | conventionnelle des ouvriers. |
De tweede en de vierde kamer nemen kennis van de zaken bepaald in de | Les deuxième et quatrième chambres connaissent des contestations |
artikelen 578, 1° tot 3° en 7° en 580, 15° en 582, 5° van het | prévues aux articles 578, 1° à 3° et 7°, 580, 15° et 582, 5°, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, wat de bedienden betreft, en van de zaken | judiciaire, lorsqu'elles concernent les employés, ainsi que des |
bepaald in de artikelen 580, 1°, 12°, 14°, 16° en 17°, en 583 van | matières prévues aux articles 580, 1°, 12°, 14°, 16° et 17°, et 583 du |
hetzelfde Wetboek. | même Code. |
Zij nemen ook kennis van de geschillen betreffende het conventioneel | Elles connaissent également des contestations en matière de prépension |
brugpensioen van bedienden. | conventionnelle des employés. |
De vijfde, zesde en tiende kamer nemen kennis van de zaken bepaald in | Les cinquième, sixième et dixième chambres connaissent des matières |
artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van deze | prévues à l'article 580 du Code judiciaire, à l'exception de celles |
bepaald in artikel 580, 1° en 12° tot 17°, en van de zaken bepaald in | prévues à l'article 580, 1° et 12° à 17°, ainsi que des matières |
de artikelen 582, 1° en 2°, en 583 van hetzelfde Wetboek. | prévues aux articles 582, 1° et 2°, et 583 du même Code. |
De zevende kamer neemt kennis van dezelfde geschillen als de derde, de | La septième chambre connaît des mêmes matières que la troisième, la |
vijfde en de zesde kamer. | cinquième et la sixième chambre. |
De achtste en de negende kamer nemen kennis van de zaken bepaald in de | Les huitième et neuvième chambres connaissent des matières prévues aux |
artikelen 581 en 583 van hetzelfde Wetboek. | articles 581 et 583 du même Code. |
De zevende en de tiende kamer nemen kennis van de verzoeken tot | Les septième et dixième chambres connaissent des requêtes de convocation en conciliation volontaire. |
oproeping in vrijwillige verzoening. | La deuxième chambre connaît des contestations relatives à |
De betwistingen betreffende de toepassing van de artikelen 59, 1°, 2°, | l'application des articles 59, 1°, 2°, 3°, 4°, 6°, 8°, 59bis et 59ter, |
3°, 4°, 6°, 8°, 59bis en 59ter van de wet van 10 april 1971 | de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. |
betreffende de arbeidsongevallen behoren tot de kennisneming van de | Les cinquième, sixième et septième chambres siégeant sans juges |
tweede kamer. De betwistingen waarvan sprake is in artikel 34ter, § 4, van de wet | sociaux, connaissent des contestations prévues à l'article 34ter, § 4, |
van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling | de la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime |
voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen behoren tot de kennisneming van de vijfde, zesde of | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
zevende kamer, zetelend zonder rechters in sociale zaken. | |
Daarenboven neemt elke kamer, samengesteld uit een rechter in de | Les différentes chambres, composées d'un juge au tribunal du travail |
arbeidsrechtbank en twee rechters in sociale zaken, overeenkomstig de | et de deux juges sociaux, connaissent, en outre, selon la répartition |
verdeling gedaan door de voorzitter, kennis van de andere zaken | qui en est faite par le président du tribunal, des autres affaires |
waarvan de arbeidsgerechten kennis nemen krachtens wettelijke of | dont les juridictions du travail connaissent en vertu de dispositions |
reglementaire bepalingen betreffende aangelegenheden die niet genoemd | légales ou réglementaires relatives à des matières non visées par les |
zijn in de artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek. | articles 578 à 583 du Code judiciaire. |
Art. 2.§ 1. De terechtzittingen hebben plaats op de volgende dagen : |
Art. 2.§ 1er. Les audiences ont lieu aux jours suivants : |
de eerste en tweede kamer : op maandag; | pour les première et deuxième chambres : le lundi; |
de derde en vierde kamer : op vrijdag; | pour les troisième et quatrième chambres : le vendredi; |
de vijfde kamer : op donderdag; | pour la cinquième chambre : le jeudi; |
de zesde kamer : op dinsdag; | pour la sixième chambre : le mardi; |
de zevende kamer : op donderdag; | pour la septième chambre : le jeudi; |
de achtste kamer : op dinsdag; | pour la huitième chambre : le mardi; |
de negende kamer : op donderdag; | pour la neuvième chambre : le jeudi; |
de tiende kamer : op vrijdag. | pour la dixième chambre : le vendredi. |
De zittingen beginnen om 15 uur, behoudens in de zevende en de tiende | Les audiences commencent à 15 heures, sauf celles des septième et |
kamer waar zij om 14 uur beginnen. | dixième chambres, qui commencent à 14 heures. |
§ 2. De zittingen in kort geding worden gehouden op maandag, woensdag | § 2. Les audiences de référé se tiennent les lundi, mercredi et |
en vrijdag te 9 uur. | vendredi à 9 heures. |
§ 3. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op dinsdag te 14 uur. | § 3. Le bureau d'assistance judiciaire siège le mardi à 14 heures. |
§ 4. De rechtsdagen waarvan sprake in de artikelen 5 en 6 van de wet | § 4. Les audiences mentionnées dans les articles 5 et 6 de la loi du |
van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de | 19 mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les |
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor | délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor | sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi |
de kandidaat-personeelsafgevaardigden, worden gehouden op maandag, | que pour les candidats délégués du personnel, ont lieu les lundi, |
woensdag en vrijdag te 9 uur. | mercredi et vendredi à 9 heures. |
Art. 3.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 3.Le président peut, selon les besoins du service et après avoir |
voorzitter na het advies van de arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, | pris l'avis de l'auditeur du travail, décider de faire tenir par une |
beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen zullen houden op | ou plusieurs chambres des audiences supplémentaires dont il fixe les |
de dagen en de uren die hij vaststelt. | jours et heures. |
Art. 4.De inleidingen geschieden voor de eerste, tweede, vijfde en |
Art. 4.Les introductions se font devant les première, deuxième, |
achtste kamer. Evenwel worden de zaken die betrekking hebben op de | cinquième et huitième chambres. Les affaires relatives au paiement en |
uitbetaling van een derde van de waarde van de rente als kapitaal bij | capital d'un tiers de la valeur de la rente en application de la |
toepassing van de wetgeving inzake arbeidsongevallen, ingeleid voor de | législation sur les accidents du travail, sont introduites devant la |
derde kamer. | troisième chambre. |
Art. 5.Van de beschikkingen van de voorzitter op grond van de |
Art. 5.Les ordonnances que le président prend en exécution des |
artikelen 89 en 90 of op grond van dit reglement wordt kennis gegeven | articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement sont |
aan de eerste voorzitter van het arbeidshof en aan de arbeidsauditeur | affichées au greffe et le premier président de la cour du travail |
en die beschikkingen worden ter griffie aangeplakt. | ainsi que l'auditeur du travail en sont immédiatement avisés. |
Art. 6.De voorzitter bepaalt, na het advies van de arbeidsauditeur te |
Art. 6.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis de |
hebben ingewonnen, dag en uur van de vakantiezittingen en wijst de | l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacation |
magistraten aan die er zitting zullen houden. | et désigne les magistrats qui doivent y siéger. |
De voorzitter kan te allen tijde die lijst wijzigen volgens de | Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau |
behoeften van de dienst. | selon les nécessités du service. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
Art. 7.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent wordt | du tribunal du travail de Gand est abrogé. |
opgeheven. Art. 8.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Tewerkstelling |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi et |
en Arbeid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 1997. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |