Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de landingsbanen voor de periode 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, concernant les emplois de fin de carrière pour la période 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari | collective de travail du 14 janvier 2022, conclue au sein de la |
2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
het administratief arrondissement Verviers, betreffende de | administratif de Verviers, concernant les emplois de fin de carrière |
landingsbanen voor de periode 2021-2022 (1) | pour la période 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; | de l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2022, | travail du 14 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de landingsbanen | administratif de Verviers, concernant les emplois de fin de carrière |
voor de periode 2021-2022. | pour la période 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2022 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers | administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2022 | Convention collective de travail du 14 janvier 2022 |
Landingsbanen voor de periode 2021-2022 | Emplois de fin de carrière pour la période 2021-2022 |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 mei 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 mai 2022 sous le numéro |
172615/CO/120.01) | 172615/CO/120.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textielondernemingen uit het administratief arrondissement | toutes les entreprises textiles de l'arrondissement administratif de |
Verviers en op alle daarin tewerkgestelde arbeiders die onder de | Verviers et à tous les ouvriers qui y sont occupés relevant de la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de | compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers nr. | l'arrondissement administratif de Verviers n° 120.01. |
120.01. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | On entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve |
Art. 2.Conformément aux possibilités offertes par les conventions |
arbeidsovereenkomsten nr. 103 en nr. 156 van de Nationale Arbeidsraad | collectives de travail n° 103 et n° 156 du Conseil national du |
worden de hiernavolgende artikelen 3 tot en met 8 overeengekomen. | Travail, les articles 3 à 8 inclus ci-après sont accordés. |
Art. 3.In uitvoering van artikel 2, § 3 van de voornoemde collectieve |
Art. 3.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 worden de arbeiders tewerkgesteld in de | de travail n° 103 susmentionnée, les ouvriers occupés dans les équipes |
volle of halve overbruggingsploegen uitgesloten van de toepassing van | relais ou les semi-équipes relais, sont exclus de l'application du |
hoofdstuk III, afdeling 2 - Recht van oudere werknemers op | chapitre III, section 2 - Droit des travailleurs âgés aux emplois de |
landingsbanen - van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | fin de carrière - de la convention collective de travail n° 103 |
103. | susmentionnée. |
Tevens wordt gesteld dat geen andere uitsluitingen uit het | En outre, il est stipulé qu'aucune autre exclusion du champ |
toepassingsgebied van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst | |
nr. 103 op ondernemingsvlak kunnen worden doorgevoerd. | d'application de la convention collective de travail n° 103 |
susmentionnée ne peut avoir lieu au niveau de l'entreprise. | |
Art. 4.In uitvoering van artikel 9, § 1 van de voornoemde collectieve |
Art. 4.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de arbeiders tewerkgesteld in | de travail n° 103 susmentionnée, le droit à la diminution de carrière |
ploegen de 1/5de loopbaanvermindering toegekend ten belope van één dag | de 1/5ème est octroyé aux ouvriers occupés en équipes à concurrence |
per week of een gelijkwaardige regeling. Er worden geen halve dagen | d'un jour par semaine ou équivalent. Il n'est pas accordé de |
toegekend aan arbeiders tewerkgesteld in ploegen. | demi-jours aux ouvriers occupés en équipes. |
Art. 5.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de voornoemde collectieve |
Art. 5.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor | de travail n° 103, l'âge est porté à 50 ans pour les ouvriers qui |
de arbeiders die 1/5de loopbaanvermindering in het kader van een | optent pour une diminution de carrière de 1/5ème dans le cadre d'un |
landingsbaan nemen en die voldoen aan de in voornoemd artikel 8, § 3 opgesomde voorwaarden. | emploi de fin de carrière et qui satisfont aux conditions énumérées dans l'article 8, § 3 précité. |
Art. 6.In toepassing van artikel 3 van voornoemde collectieve |
Art. 6.En application de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 156 wordt voor de periode van 1 januari 2021 | travail n° 156 précitée, la limite d'âge est portée en ce qui concerne |
le droit aux allocations, pour la période du 1er janvier 2021 au 31 | |
tot en met 31 december 2022 de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor | décembre 2022 inclus, à 55 ans pour les ouvriers qui diminuent leurs |
wat betreft het recht op uitkeringen voor de arbeiders die in | prestations de travail à un emploi à mi-temps ou d'1/5ème en |
toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve | application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een | travail n° 103 précitée et qui satisfont aux conditions telles que |
halftijdse betrekking of met 1/5de, en die voldoen aan de voorwaarden | |
zoals bepaald in artikel 6, § 5, lid 1, 2° en 3° van het koninklijk | fixées à l'article 6, § 5, alinéa 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du |
besluit van 12 december 2001 : | 12 décembre 2001 : |
- Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | - Soit être en mesure d'attester d'un passé professionnel de 35 ans en |
rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit | tant que salarié dans le sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- Ofwel tewerkgesteld zijn : | - Soit avoir été occupé : |
a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar | a) soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met | fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. Cette |
bedrijfstoeslag, Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop | période de 5 ans doit se situer au cours des 10 dernières années |
van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | civiles, calculées de date à date; |
b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar | b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
bedrijfstoeslag, Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop | période de 7 ans doit se situer au cours des 15 dernières années |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | civiles, calculées de date à date; |
c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in | c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van | 1990 déclarée généralement obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai |
10 mei 1990. | 1990. |
Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Art. 8.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2021 tot |
Art. 8.La présente convention est d'application du 1er janvier 2021 |
en met 31 december 2022. Ze is van toepassing op periodes van | au 31 décembre 2022 inclus. Elle s'applique aux périodes de réduction |
vermindering van arbeidsprestaties waarvoor de aanvangsdatum of de | des prestations de travail dont la date de début ou de prolongation se |
datum van verlenging gelegen is tijdens de geldigheidsduur van deze | situe pendant la durée de validité de la présente convention. |
overeenkomst. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |