Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de passé professionnel pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november | collective de travail du 16 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende werkloosheid met | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec |
bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor mindervalide | complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de passé professionnel pour |
werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen (1) | les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, | travail du 16 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende werkloosheid met | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec |
bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor mindervalide | complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de passé professionnel pour |
werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen. | les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
graves. Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021 | Convention collective de travail du 16 novembre 2021 |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor | Chômage avec complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de passé |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | professionnel pour les travailleurs moins valides ou ayant des |
problemen (Overeenkomst geregistreerd op 27 april 2022 onder het | problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 27 avril 2022 |
nummer 172247/CO/323) | sous le numéro 172247/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
moet worden verstaan onder "werknemers" : alle werknemers zonder | entend par "travailleurs" : tous les travailleurs, sans distinction de |
onderscheid naar gender. | genre. |
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond | CHAPITRE II. - Base juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution de : |
- artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | - l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT) en haar aanpassingen, | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) et ses modifications, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot | conclue au Conseil national du Travail le 19 décembre 1974, instituant |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés |
een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | en cas de licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la |
arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde | législation sur les contrats de travail, et compte tenu de la |
arbeidsovereenkomst overlegprocedure; | procédure de concertation prévue par ladite convention collective de travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 150 du Conseil national du |
Arbeidsraad tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2021 tot | Travail fixant, pour la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin |
30 juni 2023, van de voorwaarden voor de toekenning van een | 2023, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le |
bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag | cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains |
voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen. | graves, en cas de licenciement. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions |
Art. 3.§ 1. De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de |
Art. 3.§ 1er. L'indemnité complémentaire, instituée dans le cadre de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt | la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est |
toegekend aan de werknemers die worden ontslagen om een andere reden | octroyée aux travailleurs licenciés pour une raison autre que le motif |
dan een dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde | grave et qui satisfont aux conditions mentionnées ci-après. |
voorwaarden : § 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | § 2. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à |
58 jaar zoals voorzien door deze collectieve arbeidsovereenkomst moet | partir de 58 ans tel que prévu par la présente convention collective |
plaatsvinden tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2023. | de travail doit avoir lieu entre le 1er janvier 2021 et le 30 juin |
§ 3. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 58 jaar en moet vervuld zijn | 2023. § 3. La condition d'âge de 58 ans doit être remplie entre le 1er |
zowel tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2023 als op het ogenblik van | janvier 2021 et le 30 juin 2023, mais également au moment de la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
§ 4. De loopbaanvoorwaarde bedraagt 35 jaar en moet vervuld zijn zowel | § 4. La condition de passé professionnel est de 35 ans et doit être |
tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2023 als op het ogenblik van het | remplie entre le 1er janvier 2021 et le 30 juin 2023, mais également |
einde van de arbeidsovereenkomst. | au moment de la fin du contrat de travail. |
In afwijking van lid 1 kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden buiten | En dérogation à l'alinéa 1er, la condition de passé professionnel peut |
de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst op | être atteinte en dehors de la période de validité de la présente |
voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag | convention collective de travail, à condition que l'âge de 58 ans ait |
plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve | été atteint et que le licenciement ait lieu pendant la période de |
arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de | validité de la présente convention collective de travail. Dans ce cas, |
voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de | la condition de passé professionnel est celle qui est applicable au |
arbeidsovereenkomst. | moment de la fin effective du contrat de travail. |
§ 5. Bovendien moet de werknemer het bewijs leveren : | § 5. De plus, les travailleurs doivent fournir la preuve : |
- voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de | - pour les travailleurs moins valides, qu'ils relèvent de l'une des |
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve | catégories mentionnées à l'article 2, § 2, 1° de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 150 van de Nationale Arbeidsraad tot | collective n° 150 du Conseil national du Travail fixant, pour la |
vaststelling, voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2023, van | période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023, les conditions |
de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader | d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec |
van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement; |
problemen, indien zij worden ontslagen; | |
- voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen, dat zij | - pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, qu'ils |
beschikken over een attest afgegeven door het Federaal Agentschap voor | disposent d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques |
beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde | professionnels, conformément à l'article 7 de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150; | de travail n° 150 précitée; |
- voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige | - pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des |
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven | problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation |
door het Federaal Agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig | délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels, |
artikel 8 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150. | conformément à l'article 8 de la convention collective de travail n° 150 précitée. |
§ 6. De werknemer met ernstige lichamelijke problemen die de in | § 6. Le travailleur ayant des problèmes physiques graves, qui remplit |
artikel 3, § 2 en § 3 vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn | les conditions prévues à l'article 3, § 2 et § 3, et qui a introduit |
aanvraag tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke | sa demande de reconnaissance en tant qu'ouvrier ayant des problèmes |
physiques graves auprès de l'Agence fédérale des risques | |
problemen vóór 1 januari 2023 bij het Federaal Agentschap voor | professionnels avant le 1er janvier 2023, conserve son droit au |
beroepsrisico's heeft ingediend, behoudt in afwijking van artikel 3, § | complément d'entreprise en dérogation à l'article 3, § 4 et à |
4 en artikel 3, § 1 het recht op de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas | l'article 3, § 1er si, après la période de validité de la présente |
na de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst het | convention collective de travail, il peut apporter la preuve qu'il est |
bewijs kan leveren te beschikken over een attest afgegeven door het | titulaire d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques |
Federaal Agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig artikel 7 van | professionnels conformément à l'article 7 de la convention collective |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 en ontslagen wordt, | de travail n° 150 et qu'il est licencié, sauf pour des motifs graves |
behoudens omwille van dringende reden in de zin van de wetgeving | |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | au sens de la législation sur les contrats de travail. |
§ 7. De werknemer behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag, | § 7. Le travailleur conserve également le droit au complément |
indien hij voldoet aan de in artikel 3, § 2 en § 3 vastgestelde | d'entreprise s'il remplit les conditions prévues à l'article 3, § 2 et |
voorwaarden en : | § 3 et : |
- een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve | - s'il a introduit une demande de reconnaissance sur la base de la |
arbeidsovereenkomst nr. 150 erkend te worden; | convention collective de travail n° 150; |
- kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft | - s'il peut démontrer qu'il en a informé l'employeur au moyen soit |
gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven | d'une lettre recommandée, soit d'une lettre dont une copie a été |
waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel | signée par l'employeur, soit d'une contresignature par l'employeur du formulaire de demande; |
medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; | - s'il est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux |
- tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van | articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 150; |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 ontslagen wordt; | |
- en op het einde van de procedure over een attest beschikt dat | - s'il dispose, à la fin de la procédure, d'une attestation prouvant |
aantoont dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve | qu'il est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 150 erkend wordt. | collective de travail n° 150. |
HOOFDSTUK IV. Tussenkomst van het fonds | CHAPITRE IV. - Intervention du fonds |
Art. 4.De vergoeding is ten laste van de werkgever. |
Art. 4.L'indemnité est à charge de l'employeur. |
De werkgever kan een aanvraag tot terugbetaling indienen bij het | |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector", hierna het fonds | Celui-ci peut introduire une demande de remboursement auprès du "Fonds |
genaamd, mits de ontslagen werknemer een ononderbroken anciënniteit | social et de garantie du secteur immobilier", ci-après nommé le fonds, |
van 5 jaar in de sector telt op het ogenblik van het ontslag. | à condition que le travailleur licencié puisse justifier de 5 ans |
d'activités consécutives dans le secteur au moment du licenciement. | |
De aanvragen moeten aan het fonds gericht worden en de modaliteiten | Les demandes doivent être adressées au fonds et les modalités sont |
worden bepaald door de raad van bestuur van het fonds. | déterminées par le conseil d'administration du fonds. |
Art. 5.In het geval dat de betrokken werknemer of de werkgever niet |
Art. 5.Dans le cas où le travailleur concerné ou l'employeur ne |
aan de voorwaarden van onderhavig hoofdstuk voldoet, zal het sociaal | remplit pas les conditions du présent chapitre, le fonds social |
fonds, geval per geval, onderzoeken of het de bedrijfstoeslag ten | examinera, au cas par cas, s'il y a lieu de prendre en charge le |
laste neemt. | complément d'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Bedrijfstoeslag | CHAPITRE V. - Complément d'entreprise |
Art. 6.Voor werknemers die genieten van een stelsel van vermindering |
Art. 6.Pour les travailleurs qui bénéficient d'un système de |
van arbeidsprestaties en die overstappen naar een SWT, wordt de | réduction des prestations et qui passent à un RCC, le complément |
bedrijfstoeslag berekend op basis van het brutoloon dat de werknemer | d'entreprise sera calculé sur la base du salaire brut que le |
had verdiend indien hij zijn arbeidsprestaties niet had verminderd. | travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit son temps de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et |
kracht te zijn op 30 juni 2023. | cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |