← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de vormingsinspanningen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de vormingsinspanningen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux efforts de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux |
luchtvaartmaatschappijen, betreffende de vormingsinspanningen (1) | efforts de formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies |
luchtvaartmaatschappijen; | aériennes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2021, | travail du 17 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux |
betreffende de vormingsinspanningen. | efforts de formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2022 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2021 | Convention collective de travail du 17 décembre 2021 |
Vormingsinspanningen | Efforts de formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2022 onder het nummer 172532/CO/315.02) | (Convention enregistrée le 9 mai 2022 sous le numéro 172532/CO/315.02) |
Artikel 1.Voorwerp |
Article 1er.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing van het | La présente convention collective de travail est conclue en |
sectoraal akkoord 2021-2022 van 29 november 2021. | application du protocole d'accord sectoriel 2021-2022 du 29 novembre 2021. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder | et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | |
luchtvaartmaatschappijen 315.02. | paritaire des compagnies aériennes 315.02. |
Art. 3.Vormingsinspanningen |
Art. 3.Efforts en matière de formation |
§ 1. De sociale partners gaan het engagement aan om te blijven voldoen | § 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à continuer de satisfaire à |
aan een opleidingsinspanning met een minimum van gemiddeld 5 dagen | un effort de formation avec un minimum de 5 jours de formation par an |
opleiding per jaar, per voltijds equivalent, zoals voorzien door de | en moyenne, par équivalent temps plein, comme prévu par la loi |
wet betreffende werkbaar en wendbaar werk van 5 maart 2017. | concernant le travail faisable et maniable du 5 mars 2017. |
§ 2. Binnen dit gemiddelde van 5 dagen vorming per jaar en per | § 2. Dans cette moyenne de 5 jours de formation par an et par |
voltijds equivalent, wordt er voor elke werknemer een individueel opleidingsrecht voorzien van 1 dag per jaar. § 3. Voormeld individueel recht op één jaarlijkse vormingsdag kan door de werkgever worden ingevuld door hetzij een eenmalige toekenning van een volledige dag vorming van 7,6 uur, hetzij door een gespreide toekenning van vorming in uren totdat de werknemer op jaarbasis aan 7,6 uur komt. § 4. Indien het individueel recht op één vormingsdag in een bepaald jaar niet kan worden ingevuld omwille van redenen die aan de werknemer toe te schrijven zijn, wordt voormeld individueel recht niet overgedragen naar het volgende jaar. | équivalent temps plein, un droit individuel à la formation de 1 jour par an est prévu pour chaque travailleur. § 3. Le droit individuel précité à un jour de formation par an peut être réalisé par l'employeur, soit en accordant une journée complète de formation de 7,6 heures, soit en étalant les heures de formation jusqu'à ce que le travailleur atteigne 7,6 heures de formation sur base annuelle. § 4. Si le droit individuel à un jour de formation ne peut pas être réalisé au cours d'une certaine année pour des raisons imputables au travailleur, le droit individuel précité n'est pas transféré à l'année suivante. |
Art. 4.Definitie vorming |
Art. 4.Définition formation |
§ 1. Onder "bedrijfsgerelateerde opleidingen zoals vermeld in artikel | § 1er. On entend par "formations liées à l'entreprise comme prévu à |
3, § 2 en de opleiding zoals vermeld in artikel 3, § 1" wordt verstaan | l'article 3, § 2 et par formation comme prévu à l'article 3, § 1er" : |
: de formele en informele opleidingen die rechtstreeks betrekking | les formations formelles et informelles qui sont en relation directe |
hebben op het werk zoals gedefinieerd in artikel 9, a) en b) van de | avec le travail, comme défini à l'article 9, a) et b) de la loi |
wet van 5 maart 2017 betreffende het werkbaar en wendbaar werk. | concernant le travail faisable et maniable du 5 mars 2017. |
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de | Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau |
tewerkstelling (inclusief on-the-job training, coaching, | interne, sur le lieu de travail (y compris la formation sur le tas, le |
begeleiding,...) als extern georganiseerd worden. | coaching, l'accompagnement,...) qu'à l'extérieur de l'entreprise. |
§ 2. De toelichtingsnota van de Nationale Bank van België met | § 2. La note explicative de la Banque nationale de Belgique concernant |
betrekking tot de opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale | les activités de formation reprises dans le bilan social sera utilisée |
balans, zal worden gebruikt door de werkgevers voor wat betreft de | par les employeurs pour ce qui concerne les modalités de rapportage |
rapporteringswijze van de vormingsinspanningen in de sociale balans. | des efforts de formation dans le bilan social. |
Art. 5.Algemeenverbindendverklaring |
Art. 5.Force obligatoire |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | modalités de dépôt des conventions collectives de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve | Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen | collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté |
verbindend wordt verklaard. | royal. |
Art. 6.Duur |
Art. 6.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum van 1 | La présente convention collective de travail entre en vigueur à la |
januari 2022. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan | date du 1er janvier 2022. Elle est conclue pour une durée |
worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een | indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties |
opzeggingsperiode van zes maanden, bij een per post aangetekend | signataires moyennant un délai de préavis de six mois, par lettre |
schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission |
de luchtvaartmaatschappijen en aan de daarin vertegenwoordigde | paritaire des compagnies aériennes et aux organisations y |
organisaties. | représentées. |
Art. 7.Ondertekening |
Art. 7.Signature |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |