Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, ter vervanging, met het oog op coördinatie, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 tot instelling van het "Sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor arbeiders van de voedingsindustrie" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, remplaçant, dans le but de la coordonner, la convention collective de travail du 8 octobre 2003 instaurant le "Fonds sectoriel pour le deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2015, | collective de travail du 17 mars 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, ter | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, remplaçant, dans le |
vervanging, met het oog op coördinatie, van de collectieve | but de la coordonner, la convention collective de travail du 8 octobre |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 tot instelling van het | 2003 instaurant le "Fonds sectoriel pour le deuxième pilier pour les |
"Sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor arbeiders van de voedingsindustrie" (1) | ouvriers de l'industrie alimentaire" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2015, | travail du 17 mars 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, ter | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, remplaçant, dans le |
vervanging, met het oog op coördinatie, van de collectieve | but de la coordonner, la convention collective de travail du 8 octobre |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 tot instelling van het | 2003 instaurant le "Fonds sectoriel pour le deuxième pilier pour les |
"Sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor arbeiders van de | ouvriers de l'industrie alimentaire". |
voedingsindustrie". | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2015 | Convention collective de travail du 17 mars 2015 |
Vervanging, met het oog op coördinatie, van de collectieve | Remplacement, dans le but de la coordonner, de la convention |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 tot instelling van het | collective de travail du 8 octobre 2003 instaurant le "Fonds sectoriel |
"Sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor arbeiders van de voedingsindustrie" | pour le deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire" |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2015 onder het nummer 126632/CO/118) | (Convention enregistrée le 21 avril 2015 sous le numéro 126632/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Doelstelling, toepassingsgebied en werking in de tijd | CHAPITRE Ier. - Objectif, champ d'application et effet dans le temps |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, met het oog op |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace, dans le |
but d'en fournir une version coordonnée, la convention collective de | |
coördinatie, de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 tot | travail du 8 octobre 2003 instaurant le "Fonds sectoriel pour le |
instelling van het "Sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor | deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire", |
arbeiders van de voedingsindustrie", geregistreerd onder het nummer | |
68706/CO/118 en algemeen verbindend verklaard door koninklijk besluit | enregistrée sous le numéro 68706/CO/118 et rendue obligatoire par |
van 23 juni 2004 (Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2004). | arrêté royal du 23 juin 2004 (Moniteur belge du 26 août 2004). |
Art. 3.De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan. |
Art. 3.Les parties demandent la force obligatoire. |
Art. 4.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en wordt |
Art. 4.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
gesloten voor een onbepaalde duur. | est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door |
Art. 5.La présente convention collective de travail peut être |
één der partijen, | dénoncée par une des parties, |
- mits naleving van artikel 10 van de wet op de aanvullende pensioenen | - sous condition de respect de l'article 10 de la loi sur les pensions |
van 28 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, editie 2; | complémentaires du 28 avril 2003 (Moniteur belge du 15 mai 2003, |
erratum, Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003), hierna WAP genoemd, en | édition 2; erratum, Moniteur belge du 26 mai 2003), dénommée ci-après |
- middels een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter | LPC, et - moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | la poste adressée au président de la Commission paritaire de |
Comité voor de voedingsnijverheid en aan alle organisaties die erin | l'industrie alimentaire et à toutes les organisations qui y sont |
vertegenwoordigd zijn. | représentées. |
Art. 6.De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
Art. 6.La résiliation de la présente convention collective de travail |
automatisch de ontbinding van het "Fonds 2de pijler PC 118" tot | entraîne automatiquement la liquidation du "Fonds 2ème pilier CP 118". |
gevolg. In dat geval wijst het Paritair Comité voor de | Dans ce cas, la Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
voedingsnijverheid de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en | désigne les liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et |
bezoldigingen en duidt de bestemming van het vermogen aan. | précise la destination des avoirs. |
HOOFDSTUK II Oprichting, benaming, maatschappelijke zetel, doel, bestaansduur | CHAPITRE II Instauration, dénomination, siège social, but, durée |
Art. 7.Met ingang van 1 oktober 2003 wordt een fonds voor |
Art. 7.Il est institué à partir du 1er octobre 2003 un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, zoals bedoeld in de wet van 7 januari | sécurité d'existence, comme prévu par la loi du 7 janvier 1958, |
1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, onder de benaming | concernant les fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds 2ème |
"Fonds 2de pijler PC 118". | pilier CP 118". |
Art. 8.Het "Fonds 2de pijler PC 118" is opgericht volgens de |
Art. 8.Le "Fonds 2ème pilier CP 118" est institué selon les |
bepalingen van hoofdstuk III van de WAP. | dispositions du chapitre III de la LPC. |
Art. 9.Het "Fonds 2de pijler PC 118" heeft als enig doel de |
Art. 9.Le "Fonds 2ème pilier CP 118" a pour unique objet |
inrichting van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de | l'organisation d'un système sectoriel de pension complémentaire pour |
arbeiders van de voedingsindustrie. | les ouvriers de l'industrie alimentaire. |
Daarnaast kan het fonds tevens alle andere opdrachten binnen het | En plus, le fonds peut également effectuer toutes les autres tâches |
domein van aanvullende pensioenstelsels uitvoeren voor zover daartoe | dans le domaine des régimes de pensions complémentaires, pour autant |
gemachtigd door de raad van beheer. | qu'il soit mandaté par le conseil d'administration. |
Art. 10.De opdracht tot inrichting van het sectoraal aanvullend |
Art. 10.La tâche d'organisation du système sectoriel de pension |
pensioenstelsel is beperkt tot : | complémentaire se limite à : |
- de organisatie van de doorstroming van de noodzakelijke gegevens; | - l'organisation de la transmission des données nécessaires; |
- de organisatie van de financiële stroom; | - l'organisation du transfert financier; |
- het toezicht op de algemene werking en op de resultaten van de | - le contrôle du fonctionnement général et des résultats de |
verzekeringsinstelling; | l'institution d'assurance; |
- het toezicht op het solidariteitsluik, beheerd door de | - le contrôle du volet de solidarité géré par l'institution de |
pensioeninstelling; | pension; |
- de informatie aan de aangeslotenen en van hun werkgevers; | - l'information aux affiliés et à leurs employeurs; |
- de vaststelling van de modaliteiten en procedures die noodzakelijk | - la définition des modalités et des procédures nécessaires à |
zijn voor de uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst; | l'exécution de la présente convention collective de travail; |
- de andere taken die de inrichter opgelegd wordt door de wet van 28 | - les autres tâches qui sont imposées à l'organisateur par la loi du |
april 2003 op de aanvullende pensioenen en de uitvoeringsbesluiten van | 28 avril 2003 sur les pensions complémentaires et les arrêtés |
deze wet. | d'exécution de cette loi. |
Art. 11.De maatschappelijke zetel van het "Fonds 2de pijler PC 118", |
Art. 11.Le siège social du "Fonds 2ème pilier CP 118", enregistré |
geregistreerd onder KBO-nummer 0873.776.988, is gevestigd te 1070 | sous le numéro BCE 0873.776.988, est établi à 1070 Anderlecht, rue de |
Anderlecht, Birminghamstraat 225. | Birmingham 225. |
HOOFDSTUK III. - Beheer | CHAPITRE III. - Administration |
Art. 12.Het "Fonds 2de pijler PC 118" wordt beheerd door een raad van |
Art. 12.Le "Fonds 2ème pilier CP 118" est géré par un conseil |
beheer die paritair samengesteld is uit afgevaardigden van alle | d'administration composé de façon paritaire de délégués de toutes les |
werkgeversorganisaties en werknemersorganisaties die zetelen in het | organisations des employeurs et de toutes les organisations des |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | travailleurs siégeant à la Commission paritaire de l'industrie |
alimentaire. | |
Art. 13.De raad bestaat uit tien effectieve leden, en tien |
Art. 13.Le conseil est composé de dix membres effectifs et dix |
plaatsvervangende leden, waarvan telkens de ene helft afgevaardigden | membres suppléants, à savoir pour l'une moitié les représentants des |
van de werkgeversorganisaties, en de andere helft afgevaardigden van | organisations des employeurs et l'autre moitié pour les représentants |
de werknemersorganisaties. | des organisations des travailleurs. |
Art. 14.Het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wijst de leden |
Art. 14.La Commission paritaire de l'industrie alimentaire désigne |
van de raad van beheer aan onder de afgevaardigden van de werkgevers- | les membres du conseil d'administration parmi les représentants des |
en werknemersorganisaties van de fondsen voor bestaanszekerheid van de | organisations patronales et syndicales des fonds de sécurité |
sector. Hun mandaat duurt drie jaar. | d'existence du secteur. Leur mandat dure trois ans. |
Art. 15.Om de drie jaar, duidt de raad van beheer in zijn midden, een |
Art. 15.Tous les trois ans, le conseil d'administration désigne en |
voorzitter en ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar. | son sein un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. |
Art. 16.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de |
Art. 16.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
voorzitter. | président. |
Art. 17.De voorzitter is gehouden de raad bijeen te roepen minstens |
Art. 17.Le président est tenu de convoquer le conseil au moins deux |
tweemaal per jaar en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad | fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font |
erom verzoeken. | la demande. |
Art. 18.In de oproeping moet de dagorde vermeld staan. De verslagen |
Art. 18.Les convocations doivent comporter l'ordre du jour. Les |
worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van | procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil |
beheer, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. | d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. |
Art. 19.De beslissingen worden éénparig genomen. |
Art. 19.Les décisions sont prises à l'unanimité. |
Art. 20.De stemming is geldig voor zover eraan deelgenomen wordt door |
Art. 20.Le vote est valable pour autant qu'au moins un représentant |
tenminste één vertegenwoordiger van elke organisatie. | de chaque organisation y a pris part. |
Art. 21.Er kan slechts worden gestemd over de punten die op de |
Art. 21.Seuls les points figurant à l'ordre du jour peuvent être |
dagorde voorkomen. | votés. |
Art. 22.De raad van beheer heeft tot opdracht het "Fonds 2de pijler |
Art. 22.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le "Fonds |
PC 118" te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken | 2ème pilier CP 118" et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent |
voor zijn goede werking. | nécessaires à son bon fonctionnement. |
Art. 23.De raad van beheer bezit de meest uitgebreide machten voor |
Art. 23.Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
het beheren en het besturen van het pensioenfonds. | la direction du fonds de pension. |
Art. 24.De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en |
Art. 24.Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses |
handelt in rechte bij monde van de voorzitter of van de beheerder | actions et este en justice par le président ou l'administrateur |
daartoe afgevaardigd. | délégué à cet effet. |
Art. 25.De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele |
Art. 25.Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une |
overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. | partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des |
Art. 26.De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke |
tiers. Art. 26.Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution |
verplichting aan ingevolge hun beheer ten opzichte van de | de leur mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle |
verbintenissen van het fonds. | suite à leur gestion, à l'égard des engagements du fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Financiële doorstroom | CHAPITRE IV. - Transmission financière |
Art. 27.De bijdragen voor de financiering van het sectoraal |
Art. 27.Les cotisations pour le financement du régime de pension |
aanvullend pensioenstelsel en voor de solidariteitstoezegging worden | complémentaire sectoriel et pour l'engagement de solidarité sont |
uitsluitend vastgesteld bij algemeen verbindend verklaarde collectieve | fixées uniquement par conventions collectives de travail, rendues |
arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de | obligatoires, conclues au sein de la Commission paritaire de |
voedingsnijverheid. | l'industrie alimentaire. |
Art. 28.Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de |
Art. 28.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | national de sécurité sociale. |
Art; 28bis. s. De werkgever is verantwoordelijk voor de gevolgen die | Art. 28bis.s. L'employeur est responsable pour les suites qui |
voortvloeien uit alle onnauwkeurige, onvolledige, onjuiste of | découlent de toutes les informations imprécises, incomplètes, |
laattijdige inlichtingen die aangegeven worden aan de Rijksdienst voor | inexactes ou tardives déclarées à l'Office national de sécurité |
Sociale Zekerheid en die via het fonds tweede pijler van het Paritair | sociale et qui, par le biais du fonds deuxième pilier de la Commission |
Comité voor de voedingsnijverheid worden overgemaakt aan de | paritaire de l'industrie alimentaire, sont transmises à l'institution |
verzekeringsinstelling. | d'assurance. |
Art. 29.Zoals artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Art. 29.Comme le prévoit l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 |
fondsen voor bestaanszekerheid, het voorschrijft zijn de wijzen van | concernant les fonds de sécurité d'existence, les modes de calcul, de |
berekening, van inning, van invordering van deze bijdragen en van | perception et de recouvrement de ces cotisations et des éventuelles |
eventuele bijdrageopslagen en verwijlintresten dezelfde als deze die | majorations de cotisations et les intérêts de retard sont les mêmes |
gelden voor sociale zekerheidsbijdragen. | que ceux des cotisations de sécurité sociale. |
Art. 30.Deze bijdragen worden integraal doorgestort naar de |
Art. 30.Ces cotisations sont versées intégralement à l'institution de |
pensioeninstelling. Het "Fonds 2de pijler PC 118" beschikt op geen | pension. Le "Fonds 2ème pilier CP 118" ne dispose d'aucune façon de |
enkele andere manier over deze bijdragen. | ces cotisations. |
Art. 31.Het "Fonds 2de pijler PC 118" kan beschikken over |
Art. 31.Par ailleurs le "Fonds 2ème pilier CP 118" peut disposer de |
werkingsmiddelen toegekend door de "Waarborg- en Sociale Fondsen van | moyens de fonctionnement attribués par les "Fonds de sécurité et |
de voedingsindustrie" om de bestuurskosten te dekken. | d'existence de l'industrie alimentaire" pour couvrir les frais de |
HOOFDSTUK V. - Begrotingen en rekeningen | gestion. CHAPITRE V. - Budgets et comptes |
Art. 32.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 32.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31 |
december. | décembre. |
Art. 33.In afwijking op de vorige paragraaf begint het eerste |
Art. 33.En dérogation au paragraphe précédent le premier exercice |
dienstjaar op 1 oktober 2003 en eindigt op 31 december 2004. | commence le 1er octobre 2003 et se termine le 31 décembre 2004. |
Art. 34.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een |
Art. 34.Chaque année, au cours du mois de décembre au plus tard, le |
begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het | budget pour l'année suivante doit être soumis à l'approbation de la |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | Commission paritaire de l'industrie alimentaire. |
Art. 35.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
Art. 35.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre. |
afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op rekenplichtig gebied | La clôture et le bilan doivent être suffisamment détaillés au point de |
voldoende omschreven zijn. | vue comptable. |
Art. 36.De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 |
Art. 36.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur désigné en |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds |
bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | de sécurité d'existence par la Commission paritaire de l'industrie |
aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag | alimentaire, présentent chacun annuellement un rapport écrit sur |
uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. | l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. |
Art. 37.De balans, samen met bovengenoemde schriftelijke verslagen, |
Art. 37.Le bilan, ainsi que les rapports écrits susmentionnés, |
moeten uiterlijk tijdens de maand juli ter goedkeuring aan het | doivent être soumis au cours du mois de juillet au plus tard, à |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid worden voorgelegd. | l'approbation de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |