Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/10/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanpassing aan de wapenwet van 8 juni 2006 van de modellen van verschillende formulieren en documenten "
Koninklijk besluit tot aanpassing aan de wapenwet van 8 juni 2006 van de modellen van verschillende formulieren en documenten Arrêté royal adaptant à la loi sur les armes du 8 juin 2006 les modèles de différents formulaires et documents
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 16 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot aanpassing aan de wapenwet van 8 juni 2006 van de modellen van verschillende formulieren en documenten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 16 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal adaptant à la loi sur les armes du 8 juin 2006 les modèles de différents formulaires et documents ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et
individuele activiteiten met wapens, artikel 35, 2°; individuelles avec des armes, l'article 35, 2°;
Gelet op het advies van de Adviesraad voor wapens, gegeven op 29 maart 2007; Vu l'avis du Conseil consultatif des armes, donné le 29 mars 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 mei Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mai 2007;
2007; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'utilisation continuée
omstandigheid dat het verdere gebruik van de bestaande modellen van des modèles existants de formulaires et d'autorisations tels qu'ils
formulieren en vergunningen zoals ze bekend waren onder de oude
wapenwet, op het terrein aanleiding blijkt te geven tot misverstanden étaient connus sous l'ancienne loi sur les armes apparaît donner lieu
over hun geldigheid en tot het ontstaan van allerlei geïmproviseerde à des malentendus sur leur validité et à la naissance de tous genres
aanpassingen van die documenten aan de terminologie en de d'adaptations improvisées de ces documents à la terminologie et la
bevoegdheidsverdeling van de nieuwe wapenwet; répartition des compétences de la nouvelle loi sur les armes;
Dat deze verwarring moet worden beperkt door zoveel mogelijk personen Que cette confusion doit être limitée en donnant à autant que possible
die wachten op de afgifte van hun vergunning een document van het de personnes qui attendent la délivrance de leur autorisation un
nieuwe model te bezorgen; document du nouveau modèle;
Dat er efficiënter kan worden gewerkt als de nieuw ontwikkelde Qu'il est possible de travailler de manière plus efficace si les
elektronische modellen in gebruik mogen worden genomen; nouveaux modèles développés en informatique peuvent être mis en
Dat de oude modellen wettelijk alleen konden worden aangepast na utilisation; Que légalement, les anciens modèles ne pouvaient être adaptés qu'après
advies van de Adviesraad voor wapens, die nog niet was samengesteld op avis du Conseil consultatif des armes qui n'était pas encore composé
het moment dat het merendeel van de reglementaire bepalingen waarop au moment de l'adaptation de la plupart des dispositions
deze modellen steunen, is aangepast; réglementaires servant de base à ces modèles;
Dat het vervolgens, eerst gelet op de lange periode van voorzichtige Qu'ensuite, vu d'abord la longue période d'affaires prudentes et
en lopende zaken die het land heeft gekend, en vervolgens op de courantes que le pays a connu, puis la procédure de modification de la
procedure van wetswijziging die pas werd afgerond met de wet van 25 loi qui n'a abouti qu'avec la loi du 25 juillet 2008 qui entre en
juli 2008, die in werking treedt op 1 september 2008, niet eerder vigueur le 1er septembre 2008, il n'était pas possible de procéder
mogelijk was deze aanpassing door te voeren; plus tôt à cette adaptation;
Dat het intussen steeds dringender is geworden deze lacune te Qu'entre-temps, il est devenu de plus en plus urgent de remédier à
verhelpen; cette lacune;
Gelet op advies 45.222/2 van de Raad van State, gegeven op 24 Vu l'avis 45.222/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2008, en
september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003; coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre
Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De modellen van de formulieren met de nummers 2, 3, 4, 5,

Article 1er.Les modèles des formulaires portant les numéros 2, 3, 4,

6, 7, 9, 10 en 11 die in bijlage gaan bij het koninklijk besluit van 5, 6, 7, 9, 10 et 11 qui figurent en annexe à l'arrêté royal du 20
20 september 1991 tot uitvoering van de wapenwet, worden vervangen septembre 1991 exécutant la loi sur les armes, sont remplacés par les
door de modellen met dezelfde opschriften die als bijlage gaan bij dit modèles avec les mêmes intitulés qui figurent en annexe au présent
besluit. De formulieren met de nummers 1 en 8 worden opgeheven. arrêté. Les formulaires portant les numéros 1 et 8 sont abrogés.
De formulieren, afgegeven overeenkomstig hun oude model, blijven Toutefois, les formulaires, délivrés conformément à leur ancien
evenwel geldig binnen de perken gesteld door de artikelen 32 en 48 van modèle, restent valables dans les limites fixées par les articles 32
de wapenwet. et 48 de la loi sur les armes.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 oktober 2008. Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Bijlage bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2008 tot aanpassing Annexe à l'arrêté royal du 16 octobre 2008 adaptant à la loi sur les
aan de wapenwet van 8 juni 2006 van de modellen van verschillende armes du 8 juin 2006 les modèles de différents formulaires et
formulieren en documenten. documents.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 16 oktober 2008 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 octobre 2008 adaptant à la
aanpassing aan de wapenwet van 8 juni 2006 van de modellen van loi sur les armes du 8 juin 2006, les modèles de différents
verschillende formulieren en documenten. formulaires et documents.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^