Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/10/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot regeling van het statuut van de wapenhandelaar "
Koninklijk besluit tot regeling van het statuut van de wapenhandelaar Arrêté royal réglant le statut de l'armurier
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 16 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot regeling van het statuut van de wapenhandelaar ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 16 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal réglant le statut de l'armurier ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et
individuele activiteiten met wapens, de artikelen 5, § 2, eerste lid individuelles avec des armes, les articles 5, § 2, alinéa 1er et 35,
en 35, 4°; 4°;
Gelet op het advies van de Adviesraad voor wapens, gegeven op 28 mei 2008; Vu l'avis du Conseil consultatif des armes, donné le 28 mai 2008;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2008;
augustus 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 9 september 2008; Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 septembre
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de 2008;
omstandigheid dat de wet van 25 juli 2008 tot wijziging van de Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 25 juillet 2008
wapenwet bepaalt dat de artikelen van de wapenwet die nog niet in modifiant la loi sur les armes stipule que les articles de la loi sur
werking zijn getreden, op 1 september 2008 in werking treden; dat ze les armes qui ne sont pas encore entrés en vigueur, entrent en vigueur
tegen die tijd de nodige uitvoeringsbepalingen moeten krijgen opdat de le 1er septembre 2008; qu'ils doivent recevoir les dispositions
rechtszekerheid gewaarborgd zou zijn; dat het om praktische redenen exécutoires nécessaires pour cette date pour que la sécurité juridique
wenselijk is dat de door dezelfde wet aangebrachte wijzigingen in de soit assurée; que pour des raisons pratiques, il est souhaitable de
wapenwet op hetzelfde moment in werking treden en er een einde komt faire entrer en vigueur en même temps les modifications à la Loi sur
les armes apportées par la même loi et de mettre un terme à la
aan de al te lang heersende verwarring over de toepassing van de confusion régnant depuis trop longtemps en matière de l'application de
Wapenwet; dat het nog resterende gedeelte van de overgangsperiode die la Loi sur les armes; que la partie restante de la période transitoire
afloopt op 31 oktober 2008 in het belang van de burger die er gebruik qui se termine le 31 octobre 2008 doit être la plus longue possible
van wil maken, zo ruim mogelijk moet zijn; dans l'intérêt du citoyen qui veut s'en servir;
Gelet op advies 45.231/2 van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis 45.231/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2008, en
september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre
Minister van Justitie, de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - De aanvraag tot erkenning als wapenhandelaar

Artikel 1.De persoon die een erkenning als wapenhandelaar aanvraagt, voegt bij zijn aanvraag een attest, waaruit blijkt dat hij geslaagd is in het beroepsbekwaamheidsexamen. HOOFDSTUK II. - Het beroepsbekwaamheidsexamen

Art. 2.De kandidaat die wenst deel te nemen aan het beroepsbekwaamheidsexamen richt een aangetekende brief aan de Federale Wapendienst, die hem uitnodigt voor het eerstvolgende examen dat tijdens het eerste en het derde trimester van het jaar wordt georganiseerd. De kandidaat mag geen andere datum vragen om het examen af te leggen. De niet-deelname aan een examen moet vooraf of binnen vijf werkdagen na het examen worden gewettigd door middel van een afdoende gemotiveerde brief gericht aan de Federale Wapendienst. Bij gebrek hieraan staat de afwezigheid gelijk met een mislukking die wordt meegedeeld aan de kandidaat, die wordt uitgesloten van deelname aan een examen dat wordt georganiseerd binnen een periode van een jaar volgend op de datum van het proces-verbaal van het examen waarvoor hij ingeschreven was. De oproeping voor het examen maakt uitdrukkelijk melding van deze regels. De uitsluiting wordt aan de betrokkene betekend bij aangetekend schrijven.

CHAPITRE Ier. - La demande d'agrément d'armurier

Article 1er.La personne qui demande un agrément d'armurier joint une attestation de réussite de l'examen d'aptitude professionnelle à sa demande. CHAPITRE II. - L'examen d'aptitude professionnelle

Art. 2.Le candidat qui souhaite participer à l'examen d'aptitude professionnelle adresse une lettre recommandée au Service fédéral des Armes, qui l'invite à l'examen suivant qui est organisé au cours du premier et du troisième trimestre de l'année. Le candidat n'est pas autorisé à demander une autre date pour passer l'examen. La non participation à un examen doit être justifiée au préalable ou dans les cinq jours ouvrables qui suivent le jour de l'examen au moyen d'une lettre dûment motivée envoyée au Service fédéral des Armes. A défaut, l'absence équivaut à un échec qui sera communiqué au candidat qui sera exclu de la participation à un examen organisé dans un délai d'un an qui suit la date du procès verbal de l'examen auquel il était inscrit. La convocation à l'examen indique expressément ces règles. L'exclusion est notifiée à l'intéressé par lettre recommandée.

Art. 3.Het examen bestaat uit :

Art. 3.L'examen consiste en :

1° een schriftelijke proef met betrekking tot de kennis van de na te 1° une épreuve écrite portant sur la connaissance de la réglementation
leven regelgeving en van de techniek; à respecter et de la technique;
2° een mondelinge proef met betrekking tot de kennis van de 2° une épreuve orale portant sur la connaissance de la déontologie
beroepsdeontologie, aan de hand van de confrontatie met situaties die professionnelle par la confrontation avec des situations pouvant se
zich kunnen voordoen bij de uitoefening van het beroep, en van het présenter lors de l'exercice de la profession, et de l'utilisation des
gebruik van wapens. armes.
De gestelde vragen staan in verband met de activiteit waarvoor de Les questions posées sont en rapport avec l'activité pour laquelle le
kandidaat een erkenning heeft gevraagd. candidat a demandé un agrément.
De jury verbetert de schriftelijke proef en beoordeelt de mondelinge Le jury corrige l'épreuve écrite et évalue l'épreuve orale.
proef. Om te slagen voor het examen moet de kandidaat minimum 14/20 behalen Pour réussir l'examen, le candidat doit obtenir un minimum de 14/20 à
voor elk van de proeven. chacune des épreuves.

Art. 4.De jury is samengesteld uit :

Art. 4.Le jury est composé :

1° een ambtenaar van de Federale Wapendienst, die desgevallend voor de 1° d'un fonctionnaire du Service fédéral des Armes qui, le cas
vertaling kan zorgen; échéant, peut prendre soin de la traduction;
2° de directeur van de Proefbank of zijn gemachtigde; 2° du directeur du Banc d'épreuves ou de son délégué;
3° een politieambtenaar met specifieke kennis van wapens door de 3° d'un fonctionnaire de police ayant des connaissances spécifiques
voorzitter telkens gekozen uit een lijst van kandidaturen, sur les armes, choisi chaque fois par le président sur la base d'une
samengesteld na een interne oproep daartoe; liste de candidatures, dressée suite à un appel interne à cet effet;
4° een Nederlandstalige en een Franstalige door de Minister van 4°un représentant francophone et un représentant néerlandophone
Justitie aangeduide vertegenwoordiger voorgesteld door representatieve proposé par des organisations professionnelles représentatives
beroepsorganisaties van wapenhandelaars. Hun taalaanhorigheid wordt d'armuriers, désigné par le Ministre de la Justice. Leur appartenance
bepaald door de taal gebruikt op hun identiteitskaart. Beiden zetelen linguistique est déterminée par la langue utilisée sur leur carte
in de jury. d'identité. Les deux siègent dans le jury.
De jury zetelt onder het voorzitterschap van het lid van de Federale Le jury siège sous la présidence du membre du Service fédéral des
Wapendienst. armes.

Art. 5.De beraadslaging van de jury gebeurt bij consensus. Bij gebrek

Art. 5.La délibération du jury se fait par consensus. A défaut, la

daaraan wordt de beslissing genomen door de meerderheid. In geval van décision est prise à la majorité. En cas d'égalité, le président du
gelijkheid heeft de voorzitter van de jury een doorslaggevende stem. jury à une voix prépondérante.

Art. 6.Het proces-verbaal met het resultaat van het examen wordt

Art. 6.Le procès-verbal avec le résultat de l'examen est signé par

ondertekend door de leden van de jury en bewaard bij de Federale les membres du jury et gardé au Service fédéral des Armes.
Wapendienst. De Federale Wapendienst reikt een attest dat gedurende twee jaar Au candidat ayant satisfait à l'examen, le Service fédéral des Armes
geldig is uit aan de kandidaat die geslaagd is voor het examen. délivre une attestation valable pendant deux ans.
In geval van mislukking licht de Federale Wapendienst de betrokkene En cas d'échec, le Service fédéral des Armes informe l'intéressé. Ce
in. Deze laatste laat binnen drie maanden aan de Federale Wapendienst dernier doit faire savoir dans les trois mois au Service fédéral des
weten of hij aan het volgende examen deelneemt. Armes s'il participe à l'examen suivant.

Art. 7.De kandidaat die geslaagd is voor één van de twee proeven en

Art. 7.Le candidat ayant satisfait à une des deux épreuves et qui

die deelneemt aan de volgende examenzittijd wordt vrijgesteld van de participe à la prochaine session d'examen est dispensé de l'épreuve à
proef waarvoor hij al is geslaagd. laquelle il a satisfait.

Art. 8.De wapenhandelaars die overeenkomstig artikel 48, derde lid,

Art. 8.Les armuriers demandant le renouvellement de leur agrément

van de wapenwet de hernieuwing van hun erkenning aanvragen, zijn conformément à l'article 48, alinéa 3, de la loi sur les armes sont
vrijgesteld van het beroepsbekwaamheidsexamen. exemptés de l'examen d'aptitude professionnelle.
HOOFDSTUK III. - De deontologische code CHAPITRE III. - Le Code déontologique

Art. 9.Deze deontologische code is samengesteld uit regels die een

Art. 9.Le présent code de déontologie est constitué de règles tendant

waardige, integere en verantwoordelijke uitoefening van het beroep van à garantir un exercice digne, intègre et responsable de la profession
wapenhandelaar moeten garanderen. d'armurier.
De veronachtzaming van de artikelen 10 tot 12 en 15 tot 19 maakt geen L'inobservation des articles 10 à 12 et 15 à 19 n'est pas constitutive
strafbaar feit uit, maar kan, in geval van gevaar voor de openbare d'une infraction pénale mais peut, en cas de danger pour l'ordre
orde, de weigering, de intrekking, de schorsing of de beperking van de public, entrainer le refus, le retrait, la suspension ou la limitation
erkenning door de gouverneur met zich meebrengen. de l'agrément par le gouverneur.
Als de bevoegde diensten een inbreuk op deze code vaststellen, Si les services compétents constatent une infraction au présent code,
verwittigen ze de gouverneur daarvan. ils en avertissent le gouverneur.
Afdeling 1. - Beroepsplichten van de wapenhandelaar Section 1re. - Obligations professionnelles de l'armurier
1. Plichten tegenover de klant

Art. 10.De wapenhandelaar helpt de klant zijn behoeften te formuleren en analyseert ze. Hij informeert de klant correct over de reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op de verkochte zaken. Met dit doel informeert de wapenhandelaar zichzelf regelmatig en behoorlijk over de toepasselijke regelgeving en haar evolutie. Voor elke overdracht van wapens of munitie geeft hij richting aan de keuzes van zijn klant en adviseert hij hem met name de wapens en de munitie te verwerven die het meest aangewezen zijn in functie van het beoogde doel. Daarnaast licht de wapenhandelaar de klant in over de mogelijke

1. Devoirs envers le client

Art. 10.L'armurier aide le client à formuler ses besoins et les analyse. Il informe correctement le client des dispositions réglementaires qui s'appliquent aux choses vendues. A cette fin, l'armurier s'informe régulièrement et convenablement de la réglementation applicable et de son évolution. Avant toute cession d'armes ou de munitions, il oriente les choix de son client et lui conseille notamment d'acquérir les armes et les munitions les plus adéquates en fonction du but recherché. En outre, l'armurier informe le client des dangers potentiels de

gevaren van het gebruik van wapens en munitie, evenals over de in acht l'utilisation des armes et munitions, ainsi que des mesures de
te nemen veiligheidsmaatregelen die deze gevaren kunnen beperken. sécurité à observer de nature à pouvoir limiter ces dangers.
2. Verantwoordelijkheid tegenover de samenleving 2. Responsabilité envers la société

Art. 11.De wapenhandelaar kan zich niet beroepen op zijn functie om

Art. 11.L'armurier ne peut se prévaloir de sa fonction pour

in te staan voor een onwettelijke handeling en onthoudt zich van elke cautionner un acte illégal et s'abstient de tout acte incitant au non
handeling die het niet naleven van de regelgeving door zijn klanten respect de la réglementation par ses clients. Il ne collabore pas à
uitlokt. Hij werkt niet mee aan verrichtingen waarvan hij vermoedt of des transactions dont il soupçonne ou aurait pu savoir qu'elles
had kunnen weten dat ze de integriteit of de veiligheid van personen mettent en danger l'intégrité ou la sécurité des personnes.
in gevaar brengen.

Art. 12.De wapenhandelaar en zijn personeel zijn verplicht aan de

Art. 12.L'armurier et son personnel sont tenus de fournir aux

toezichthoudende overheden alle informatie te geven die noodzakelijk autorités de surveillance tous les renseignements nécessaires à un
is voor een afdoende controle. contrôle approprié.
3. Technische uitoefeningsmodaliteiten 3. Modalités techniques d'exercice
(a) Algemeenheden (a) Généralités

Art. 13.De wapenhandelaar oefent zijn activiteit uit in de domeinen

Art. 13.L'armurier exerce son activité dans les domaines dans

waarvoor hij zijn beroepsbekwaamheid heeft bewezen. lesquels il a prouvé son aptitude professionnelle.
Als hij andere activiteiten uitoefent waarvoor hij ten privaten titel S'il exerce d'autres activités impliquant la détention d'armes à titre
wapens voorhanden heeft, waakt hij erover dat er geen enkele privé, il veille à ce qu'aucune confusion n'existe au niveau de la
verwarring bestaat op het vlak van het beheer van zijn handelszaak. gestion de son commerce.
Als hij houder is van een erkenning als verzamelaar, behoudt hij een S'il est titulaire d'un agrément de collectionneur, il maintient une
strikte scheiding tussen zijn beide vermogens. séparation absolue entre ses deux patrimoines.
De rechtspersonen zijn verplicht een bestuurder aan te wijzen die Les personnes morales sont tenues de désigner un dirigeant qui, au
binnen de onderneming verantwoordelijk is voor alle vragen betreffende sein de l'entreprise, est responsable de toutes les questions relevant
de regelgeving. de la réglementation.

Art. 14.De wapenhandelaar vervult zijn administratieve plichten op

Art. 14.L'armurier remplit ses devoirs administratifs de manière

zorgvuldige wijze. Hij vult onverwijld zijn registers en de andere méticuleuse. Il complète sans délai ses registres et les autres
reglementair bepaalde documenten in, op een duidelijke, leesbare en documents prévus par la réglementation de manière claire, lisible et
systematische wijze. systématique.
De wapenhandelaar moet op zijn documenten en op zijn website vermelden L'armurier doit indiquer, dans ses documents et sur son site Internet
: :
- zijn adres, erkennings- en ondernemingsnummer; - son adresse, numéro d'agrément et d'entreprise;
- in geval van een rechtspersoon : benaming, rechtsvorm en naam van de - en cas d'une personne morale : appellation, forme juridique et nom
personen die hem mogen vertegenwoordigen; des personnes pouvant le représenter;
- de wettelijk verplichte vermeldingen. - les mentions imposées par la loi.
(b) Publiciteit (b) Publicité

Art. 15.Alle publiciteitsmiddelen mogen worden gebruikt mits de

Art. 15.Tous les supports publicitaires peuvent être utilisés à la

naleving van de van kracht zijnde regelgeving. condition cependant de se conformer à la réglementation en vigueur.
Bij het voeren van publiciteit leeft de wapenhandelaar zijn Lorsqu'il fait de la publicité, l'armurier respecte son devoir
informatieplicht ten aanzien van de klant na, hij informeert hem d'information à l'égard du client, il l'informe correctement de la
correct over de regelgeving, over de aan het product verbonden gevaren réglementation, des dangers liés au produit et de ses aspects
en over de technische aspecten ervan. techniques.

Art. 16.Gepubliceerde en voor het publiek zichtbare aankondigingen

Art. 16.Les annonces publiées et visibles du public doivent au moins

moeten minstens de naam of de handelsbenaming van de wapenhandelaar faire mention du nom ou de la dénomination commerciale de l'armurier.
bevatten. Als de publiciteit zaken betreft die minderjarigen niet mogen Si la publicité concerne des choses que les mineurs ne peuvent pas
verwerven, vermeldt ze dat zij niet op het aanbod kunnen ingaan. acquérir, elle mentionne qu'ils ne peuvent pas accéder à l'offre.
Afdeling 2. - Verantwoordelijkheid van de wapenhandelaar Section 2. - Responsabilité de l'armurier
1. Algemeenheden 1. Généralités

Art. 17.De wapenhandelaar organiseert zijn handel in functie van een wettelijke uitoefening van zijn activiteit, en hij lokt geen illegale activiteiten uit. Hij gaat niet in op vragen van derden die uit zijn op een onwettig of immoreel voordeel, of die misbruik willen maken van zijn diensten. De wapenhandelaar mag geen activiteit aanvaarden, nastreven of verder zetten waarvan de aard of het voorwerp in tegenstrijd is met deze Code, dwingende bepalingen overtreedt of de openbare orde bedreigt. 2. Verantwoordelijkheid voor de personen die werken voor de wapenhandelaar

Art. 18.De wapenhandelaar informeert, coördineert en houdt toezicht op de personen waarvoor hij verantwoordelijk is. Hij waakt erover dat de aangestelden beschikken over een opleiding, die enerzijds is aangepast aan de activiteiten van wapenhandelaar die ze uitvoeren onder zijn gezag, en anderzijds conform is met de deontologische plichten, waaraan hij is onderworpen.

Art. 17.L'armurier organise son commerce en fonction d'un exercice légal de son activité, il n'incite pas à des activités illégales. Il ne répond pas à la demande d'un tiers qui recherche un avantage illicite ou immoral, ou qui veut abuser de ses services. L'armurier ne peut accepter, rechercher ou poursuivre une activité dont la nature ou l'objet est contraire aux dispositions du présent Code, transgresse des dispositions impératives ou menace l'ordre public. 2. Responsabilité pour les personnes qui travaillent pour l'armurier

Art. 18.L'armurier informe, coordonne et surveille les personnes dont il doit répondre. Il veille à ce que ses préposés disposent d'une formation qui soit, d'une part, adaptée aux activités d'armurier qu'ils réalisent sous son autorité, et, d'autre part, conforme aux obligations déontologiques auxquelles il est soumis.

Afdeling 3. - Onverenigbaarheden Section 3. - Incompatibilités

Art. 19.De wapenhandelaar mag geen wapens, munitie of onderdelen

Art. 19.L'armurier ne peut pas faire le commerce ou exposer des

daarvan verhandelen of tentoonstellen in lokalen waar hij een andere armes, des munitions ou des pièces de celles-ci dans des locaux où il
beroepsactiviteit uitoefent. exerce une autre profession.
Hij onthoudt zich van elk contact met personen waarvan hij weet of Il s'abstient de tout contact avec des personnes dont il sait ou dont
waarvan het algemeen bekend is dat ze in milieus verkeren die de il est de notoriété publique qu'elles fréquentent des milieux ne
democratische beginselen niet naleven zoals ze met name worden respectant pas les principes de la démocratie tels qu'énoncés,
verwoord in de Grondwet of het Verdrag tot bescherming van de rechten notamment, par la Constitution ou par la Convention européenne de
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la
van de mens en de fundamentele vrijheden, de wet van 30 juli 1981 tot loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par
bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden en
de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, le racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à
minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die réprimer la négation, la minimisation, la justification ou
tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaalsocialistische l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste
regime is gepleegd, of van elke andere vorm van genocide. allemand pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide.
Hij onthoudt zich van elke handeling die, of elk gedrag dat hem Il s'abstient de tout acte ou comportement susceptible de le rendre
vatbaar kan maken voor chantage en hij neemt niet deel aan kansspelen sensible au chantage et il ne participe pas à des jeux de hasard dans
in casino's. des casinos.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 21.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 21.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 oktober 2008. Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^