Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 156, derde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de termijn waarbinnen en wijze waarop het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu de minimale klinische gegevens met betrekking tot de jaren 1995, 1996 en 1997 aan de technische cel meedeelt | Arrêté royal portant exécution de l'article 156, alinéa 3, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales en ce qui concerne le délai dans lequel et la manière dont le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement transmet le résumé clinique minimum concernant les années 1995, 1996 et 1997 à la cellule technique |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
16 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 16 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 156, |
156, derde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale | alinéa 3, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales |
bepalingen, met betrekking tot de termijn waarbinnen en wijze waarop | en ce qui concerne le délai dans lequel et la manière dont le |
het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu de | Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
minimale klinische gegevens met betrekking tot de jaren 1995, 1996 en | l'Environnement transmet le résumé clinique minimum concernant les |
1997 aan de technische cel meedeelt | années 1995, 1996 et 1997 à la cellule technique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, modifiée |
gewijzigd door de wet van 22 februari 1998, inzonderheid op artikel | par la loi du 22 février 1998, notamment l'article 156, alinéa 3; |
156, derde lid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant, en effet, qu'il y a en général un besoin urgent |
Overwegende dat er immers in het algemeen dringende nood is aan | d'instaurer un feed-back, concernant tant la pratique médicale que les |
terugkoppeling, zowel over de medische praktijk als over de | coûts liés à la pathologie, en vue de soutenir la politique |
pathologie-gerelateerde kosten, ter ondersteuning van het | |
ziekenhuisbeleid, meer bepaald van de kwaliteit van de zorg en de | hospitalière, et plus précisément la qualité des soins et la maîtrise |
beheersing van de uitgaven; | des dépenses; |
Overwegende dat er tevens dringende nood is aan terugkoppeling omtrent | Considérant qu'il est, en outre, impérieux d'établir un feed-back |
het geneesmiddelenverbruik in de ziekenhuizen, ter ondersteuning van | concernant la consommation des médicaments dans les hôpitaux en vue de |
een door de Overlegstructuur voorgestelde evaluatie- en | soutenir une campagne de sensibilisation et d'évaluation proposée en |
sensibiliseringscampagne dienaangaande; | la matière par la structure de concertation; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 augustus | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 août 1998, en application de |
1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « het Ministerie » : het Ministerie van Sociale Zaken, | 1° « le Ministre » : le Ministère des Affaires sociales, de la Santé |
Volksgezondheid en Leefmilieu; | publique et de l'Environnement; |
2° « de technische cel » : de technische cel voor de verwerking van | 2° « la cellule technique » : la cellule technique chargée du |
gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen opgericht bij het | traitement des données relatives aux hôpitaux, laquelle a été |
Ministerie en bij het Rijksinstituut voor ziekte- en | instituée auprès du Ministère et de l'Institut national d'Assurance |
invaliditeitsverzekering, bedoeld in artikel 155 van de wet van 29 | Maladie-Invalidité, tel que visé à l'article 155 de la loi du 29 avril |
april 1996 houdende sociale bepalingen; | 1996 portant des dispositions sociales; |
3° « het besluit van 6 december 1994 » : het koninklijk besluit van 6 | 3° « l'arrêté du 6 décembre 1994 » : l'arrêté royal du 6 décembre 1994 |
december 1994 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde | portant fixation des règles suivant lesquelles certaines données |
statistische gegevens moeten worden meegedeeld aan de Minister die de | statistiques doivent être transmises au Ministre qui a la Santé |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; | publique dans ses attributions; |
4° « minimaal klinische gegevens » : de gegevens bedoeld in artikel 5, | 4° « le résumé clinique minimum » : le résumé visé à l'article 5, § 1er, |
§ 1, van het besluit van 6 december 1994. | de l'arrêté du 6 décembre 1994. |
Art. 2.§ 1. Het Ministerie stelt aan de technische cel de op globaal |
Art. 2.§ 2. Le Ministère met à disposition de la cellule technique, |
ziekenhuisniveau verwerkte minimale klinische gegevens van de | un mois après la publication du présent arrêté, le résumé clinique |
registratiejaren 1995 en 1996 ter beschikking, 1 maand na het | minimum relatif aux années d'enregistrement 1995 et 1996, lequel est |
verschijnen van dit koninklijk besluit. | traité de manière globale, sous l'angle du séjour hospitalier. |
§ 2. Voor het registratiejaar 1997 worden de in § 1 bedoelde gegevens | § 2. Pour l'année d'enregistrement 1997, les données visées au § 1er, |
ter beschikking gesteld, ten laatste 18 maanden na het jaar van | seront mises à disposition, au plus tard 18 mois après l'année |
registratie. | d'enregistrement. |
Art. 3.Elk verzoek van de technische cel om bijkomende gegevens moet, |
Art. 3.Toute demande de la cellule technique visant à disposer de |
behalve in geval van degelijk gemotiveerde uitzondering, aanleiding | données supplémentaires dont donner lieu à la transmission, dans le |
geven tot het overdragen van het gevraagde bestand binnen een termijn van één maand. | mois, du fichier demandé sauf exception valablement motivée. |
Art. 4.De gegevens die ter beschikking van de technische cel worden |
Art. 4.Les données mises à disposition de la cellule technique lui |
gesteld, worden aan haar door het ministerie overgedragen via de | sont transmises par le Ministère, par l'intermédiaire du fonctionnaire |
persoon van het ministerie, belast met de leiding van de technische | chargé de la direction de la cellule technique, en vertu de l'article |
cel krachtens het artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 januari | 1er de l'arrêté royal du 21 janvier 1997 portant exécution de |
1997 houdende uitvoering van artikel 155 van de wet van 29 april 1996 | l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions |
houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de samenstelling van | sociales en ce qui concerne la composition de la cellule technique |
de technische cel voor de verwerking van gegevens met betrekking tot | chargée du traitement des données relatives aux hôpitaux. |
de ziekenhuizen. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la |
Volksgezondheid en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Santé publique et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 16 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |