← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 OCTOBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; |
| 1994, inzonderheid op artikel 35; | |
| Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
| van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
| invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
| farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
| zoals tot op heden gewijzigd; | Vu la proposition du Conseil technique des spécialités |
| Gelet op het voorstel, uitgebracht op 8 februari 1996 door de | pharmaceutiques, émise le 8 février 1996; |
| Technische raad voor farmaceutische specialiteiten; | |
| Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 22 | Vu l'avis du Service du contrôle médical du 22 novembre 1995; |
| november 1995; Gelet op het advies uitgebracht op 1 december 1995 door de | Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes |
| Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen; | assureurs, émis le 1er décembre 1995; |
| Gelet op het advies uitgebracht op 24 juni 1996 door het Comité van de | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 24 juin |
| verzekering voor geneeskundige verzorging; | 1996; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
| augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
| Overwegende dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, | Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les |
| bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; | délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; |
| Overwegende dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de | Considérant que ces délais ont été fixés en application de la |
| richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese | directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés |
| Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter | européennes concernant la transparence des mesures régissant la |
| regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk | fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion |
| gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van | dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance |
| gezondheidszorg; | maladie; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de lijst van de op advies van de adviserend geneesheer |
Article 1er.A la liste des spécialités remboursables sur avis du |
| vergoedbare specialiteiten, hoofdstuk IV-B van bijlage I van het | médecin-conseil, chapitre IV-B de l'annexe I de l'arrêté royal du 2 |
| koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de | septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
| voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | |
| invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût |
| farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, | des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, est insérée, au |
| wordt volgende specialiteit in § 140 ingevoegd : | § 140, la spécialité suivante : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
| volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
| dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
| van dit besluit. | du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 16 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 16 octobre 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
| Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |