Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, | collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 60 jaar (1) | chômage avec complément d'entreprise (RCC) à partir de 60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten | travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het stelsel | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au régime de |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 60 jaar. | chômage avec complément d'entreprise (RCC) à partir de 60 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 2015. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 | Convention collective de travail du 29 juin 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 60 jaar | Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à partir de 60 |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer | ans (Convention enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro |
128184/CO/106.03) | 128184/CO/106.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). | Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). |
Onder "werknemers"" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.In de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2017 |
Art. 2.Pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 |
wordt in toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | |
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | |
worden ontslagen de SWT-regeling uitgebreid tot de arbeiders van 60 | inclus, le régime RCC est étendu aux travailleurs de 60 ans et plus |
jaar en ouder die worden ontslagen om elke andere dan dringende reden, | licencié(e)s pour motifs autres que graves, en application de la |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | |
indien zij voldoen aan de wettelijke loopbaanvoorwaarden en een | en cas de licenciement, si ces travailleurs répondent aux conditions |
anciënniteit hebben van 10 jaar in de sector. | légales en matière de carrière et comptent une ancienneté de 10 ans |
Art. 3.De leeftijdsvoorwaarde van 60 jaar dient vervuld te zijn in de |
dans le secteur. Art. 3.La condition d'âge de 60 ans doit être remplie au cours de la |
periode tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017 en bovendien op het | période entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2017 et, en outre, |
ogenblik dat de arbeidsovereenkomst een einde neemt. | au moment de la cessation du contrat de travail. |
De werknemer dient bovendien op het einde van de arbeidsovereenkomst | Le travailleur doit également prouver à la fin du contrat de travail |
het vereiste beroepsverleden te bewijzen (man : 40 jaar, vrouw : 31 | l'histoire professionnelle requise (homme : 40 ans, femmes : 31 ans en |
jaar in 2015, 32 jaar in 2016 en 33 jaar in 2017). | 2015, 32 ans en 2016 et 33 ans en 2017). |
Art. 4.De werknemer verbindt er zich toe de werkgever in kennis te |
Art. 4.Le travailleur s'engage à informer l'employeur de toute |
brengen van iedere wijziging die nuttig is om de eventuele inhoudingen | modification nécessaire à l'application des prélèvements et retenues |
en heffingen correct toe te passen. | éventuels. |
Zo zal onder andere de werknemer verwittigen wanneer : | Le travailleur avertira notamment lorsque : |
- zijn gezinslast wijzigt; | - il y a une modification de sa charge de famille; |
- hij als uitkeringsgerechtigde werkloze het werk hervat bij een | - en tant que chômeur indemnisé, il reprend le travail auprès d'un |
nieuwe werkgever of als zelfstandige in hoofdberoep; | nouvel employeur ou s'établit en tant qu'indépendant en profession |
- hij als werknemer of als zelfstandige in hoofdberoep stopt en | principale; - il cesse ses activités en tant que travailleur salarié ou |
uitkeringsgerechtigde werkloze wordt. | indépendant à titre principal et devient chômeur indemnisé. |
Art. 5.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 5.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire octroyée aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge de l'employeur précédent, lorsque ces travailleurs reprennent le travail en tant que salariés auprès d'un autre employeur que celui qui les a licenciés et qui n'appartient pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire octroyée aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge de l'employeur précédent en cas d'exercice d'une activité principale en tant qu'indépendant, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur qui appartient à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés au présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire dès qu'il est mis fin à leur occupation dans le cadre d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité principale en tant qu'indépendant. Dans ce cas, ils fournissent à leur employeur précédent (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au précédent paragraphe, les travailleurs ne peuvent cumuler deux régimes complémentaires ou plus. Lorsqu'ils se trouvent dans une situation leur permettant de bénéficier de plusieurs régimes complémentaires, ils conservent le droit au régime octroyé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). |
Art. 6.De werkgever verbindt er zich toe aan de werknemer |
Art. 6.L'employeur s'engage à verser au travailleur les indemnités |
bovenvermelde vergoedingen te betalen tot de pensioengerechtigde | susdites jusque l'âge de la retraite, peu importe que le travailleur |
leeftijd, ongeacht de werknemer het werk hervat of niet. | reprenne ou non le travail. |
Art. 7.Voor het bepalen van het netto referteloon wordt de RSZ |
Art. 7.Pour déterminer le salaire net de référence, l'ONSS est |
berekend op 100 pct. in plaats van 108 pct. van het brutoloon van de | calculé sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. du salaire brut du |
werknemer. | travailleur. |
Art. 8.Het netto referteloon wordt berekend op basis van de voltijdse |
Art. 8.Le salaire net de référence se calcule sur la base des |
arbeidsprestaties die de werknemer uitoefende vóór de aanvang van | prestations de travail à temps plein exercées par le travailleur avant |
eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet. | le début d'éventuelles prestations à temps partiel dans le cadre du crédit-temps. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 9.Alle SWT-ers vanaf 60 jaar zullen gefinancierd worden volgens |
Art. 9.Tous les régimes RCC à partir de 60 ans seront financés |
de bepalingen van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | conformément aux dispositions de l'article 4 de la convention |
31 januari 1985 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid. | collective de travail du 31 janvier 1985 relative à la promotion de l'emploi. |
De volledige financiering van de kosten, voortvloeiend uit elke | Le financement complet des coûts découlant de tout régime RCC, tant |
SWT-regeling, zowel deze ingevoerd in het raam van de bevordering van | |
de tewerkstelling als andere, valt integraal ten laste van de | ceux engendrés dans le cadre de la promotion de l'emploi que les |
respectievelijke ondernemingen. | autres coûts, est intégralement à charge des entreprises respectives. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2017. | effets le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets au 31 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november 2015. | décembre 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2015. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |