Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummer 111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans en exécution des conventions collectives de travail numéro 111 et 112 du Conseil national du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2015, | collective de travail du 27 mai 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de |
leeftijd van 58 jaar in toepassing van de collectieve | chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans en |
arbeidsovereenkomsten nummer 111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad | exécution des conventions collectives de travail numéro 111 et 112 du |
(1) | Conseil national du travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en diensten van de Vlaamse Gemeenschap; | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2015, gesloten | travail du 27 mai 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de |
leeftijd van 58 jaar in toepassing van de collectieve | chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans en |
arbeidsovereenkomsten nummer 111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad. | exécution des conventions collectives de travail numéro 111 et 112 du |
Conseil national du travail. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 2015. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2015 | Convention collective de travail du 27 mai 2015 |
Regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 |
jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummer 111 | ans en exécution des conventions collectives de travail numéro 111 et |
en 112 van de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 18 | 112 du Conseil national du travail (Convention enregistrée le 18 juin |
juni 2015 onder het nummer 127423/CO/319.01) | 2015 sous le numéro 127423/CO/319.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
gesloten in toepassing van : | explicitement conclue en exécution de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 111 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op | travail, conclue le 27 avril 2015, fixant, à titre interprofessionnel, |
interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor | pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un complément |
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 112 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling, voor 2015 en | travail, conclue le 27 avril 2015, fixant, pour 2015 et 2016, l'âge à |
2016, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die | être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. | construction et sont en incapacité de travail. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op | § 2. La présente convention collective de travail est notamment |
: | conclue en tenant compte de : |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; | complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT), en haar aanpassingen, | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot | au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la |
arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde | législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la |
collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; | procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april | travail; - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril |
1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in | 1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue au sein |
de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990, betreffende de | du Conseil national du travail le 23 mars 1990, relative aux mesures |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
nuit. Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die | aux travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et |
gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst : | qui, pendant la validité de la présente convention collective de travail : |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 | - sont âgés de 58 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de |
jaar of ouder zijn, en | travail, et |
- ont, au moment de la cessation du contrat de travail, travaillé au | |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 | moins 33 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur |
jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en | salarié, et |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten | - ont, au moment de la cessation du contrat de travail, travaillé au |
minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in | moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op | la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, relative |
23 maart 1990, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor | aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des |
ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid | prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant |
met nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve | des prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies | travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 |
van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 december 2001, | et n° 46duodecies du 19 décembre 2001, |
met name, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling | à savoir avoir été occupé habituellement dans un régime de travail |
met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : | comportant des prestations entre 20 heures et 6 heures, à l'exception : |
- prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; | - des prestations qui se situent exclusivement entre 6 heures et 24 |
- prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. | heures; - des prestations qui débutent habituellement à partir de 5 heures. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | § 2. La présente convention collective de travail s'applique aux |
ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die | travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et |
gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst : | qui, pendant la validité de la présente convention collective de travail : |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 | - sont âgés de 58 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de |
jaar of ouder zijn, en | travail, et |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 | - ont, au moment de la cessation du contrat de travail, au moins 33 |
jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en | ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et |
- gewerkt hebben in een zwaar beroep : | - ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : |
- hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals | La notion "métier lourd" doit être entendue comme le contenu décrit à |
omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | chômage avec complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté |
zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december | royal du 30 décembre 2014. |
2014. § 3. Aan de leeftijdsvoorwaarde moet voldaan worden tijdens de | § 3. II doit être satisfait à la condition d'âge durant la période de |
looptijd van de collectieve arbeidsovereenkomst en aan de | validité de la convention collective de travail et il doit être |
loopbaanvoorwaarde zoals bepaald moet voldaan worden op het einde van | satisfait à la condition de passé professionnel tel que défini, à la |
de arbeidsovereenkomst. | fin du contrat de travail. |
Art. 4.De opzegtermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet |
Art. 4.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. |
De werknemer die de in artikel 3 vastgestelde voorwaarden in | Le travailleur qui remplit les conditions visées à l'article 3 en |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervult, en wiens | exécution de la présente convention collective de travail, et dont le |
opzegtermijn na 31 december 2016 verstrijkt, behoudt het recht op de | délai de préavis prend fin après le 31 décembre 2016, conserve le |
regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bepaald in deze | droit au régime de chômage avec complément d'entreprise tel que défini |
collectieve arbeidsovereenkomst. | dans la présente convention collective de travail. |
Art. 5.De datum die in acht moet worden genomen om de |
Art. 5.La date à prendre en considération pour déterminer la |
leeftijdsvoorwaarde en de voorwaarde inzake het beroepsverleden te | condition d'âge et la condition d'ancienneté professionnelle est, |
bepalen is, rekening houdend met artikel 3, deze waarop de | compte tenu de l'article 3, la date à laquelle le contrat de travail |
arbeidsovereenkomst effectief eindigt. | prend effectivement fin. |
Art. 6.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op |
Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 2 peuvent prétendre à une |
een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde | indemnité complémentaire à charge de l'employeur, à condition qu'ils |
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op | |
werkloosheidsuitkeringen, behoudens in de wettelijk voorziene | apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage, sauf |
gevallen. | dans les cas prévus par la loi. |
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de | En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la |
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. | suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. |
Art. 7.§ 1. De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van |
Art. 7.§ 1er. L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge |
de werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | de l'employeur visée par ladite convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. |
Ze bedraagt de helft van het verschil tussen het netto-referteloon en | Elle correspond à la moitié de la différence entre la dernière |
de normale werkloosheidsuitkeringen. | rémunération nette de référence et les allocations de chômage |
§ 2. Het maandloon dat als netto-referteloon dient, is gelijk aan het | ordinaires. § 2. Le salaire mensuel qui sert de salaire net de référence est égal |
jaarloon van de werknemer gedeeld door twaalf, evenwel begrensd | à la rémunération annuelle nette du travailleur, divisée par douze et |
overeenkomstig artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst | plafonnée conformément à l'article 6 de la convention collective de |
nr. 17. | travail précitée n° 17. |
Onder "jaarloon" dient te worden verstaan : elk loon, iedere toeslag | Par "rémunération annuelle", il faut entendre : tout salaire, tout |
of premie gedurende de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de | supplément ou toute prime perçus durant les douze derniers mois, à |
laatste maand van de tewerkstelling, aan de betrokken werknemer | calculer à partir du dernier mois d'emploi, par le travailleur |
uitbetaald en waarvoor bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale | concerné, et pour lesquels des cotisations ont été versées à l'Office |
Zekerheid werden betaald. | national de sécurité sociale. |
§ 3. Indien de betrokken werknemer wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst tijdens de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, geen volledige bezoldiging heeft ontvangen, zullen de tijdens die periode uitgekeerde lonen zoals hiervoor bedoeld als berekeningsbasis dienen voor de omzetting naar een volledig jaarloon. § 4. In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime | § 3. Si, suite à une suspension du contrat de travail durant les douze derniers mois, à compter du dernier mois d'emploi, le travailleur concerné n'a pas perçu une rémunération complète, les salaires versés durant cette période, tels que visés ci-dessus, serviront comme base de calcul pour la conversion en une rémunération annuelle complète. § 4. En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps partiel, de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, à un régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée sur la base du salaire de référence qui correspond au régime de travail |
voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties. | antérieur à la réduction des prestations de travail. |
§ 5. De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen | § 5. L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad. | travail. |
§ 6. De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers | § 6. L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
maandelijks betaald tot het bereiken van de rustpensioenleeftijd, | travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, |
tenzij de werknemer vóór die tijd zou overlijden. | sauf si le travailleur décède entre-temps. |
Art. 8.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de | convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
van 19 december 1974, en de hogergenoemde collectieve | du 19 décembre 1974 et les conventions collectives n° 111 et n° 112 du |
arbeidsovereenkomsten nr. 111 en nr. 112 van de Nationale Arbeidsraad, | Conseil national du travail susmentionnées, de même que toutes les |
evenals alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van | dispositions légales ou réglementaires applicables en la matière. |
toepassing zijn. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier |
treedt buiten werking op 31 december 2016. | 2015. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |