Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2015 voor de organisatie van een dienst voor dringende psychosociale interventie bij noodsituaties en risicodragende manifestaties en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage | Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge de Belgique pour l'année 2015 pour l'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente pour des situations d'urgence collective et des manifestations à risque et fixant les conditions d'octroi de ce subside |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
16 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 16 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge |
toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2015 voor de | de Belgique pour l'année 2015 pour l'organisation d'un service |
organisatie van een dienst voor dringende psychosociale interventie | d'intervention psychosociale urgente pour des situations d'urgence |
bij noodsituaties en risicodragende manifestaties en tot vaststelling | collective et des manifestations à risque et fixant les conditions |
van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage | d'octroi de ce subside |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, artikel 3ter, ingevoegd bij de wet van 24 juli 2008 en | article 3ter, inséré par la loi de 24 juillet 2008 et remplacé par la |
vervangen door de wet van 10 april 2014; | loi de 10 avril 2014 ; |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 oktober 2015; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 2015; |
Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 31 mei 1933 relatif aux déclarations relies aux |
verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen; | subsides, subventions et allocations |
Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 33 | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 33 et 121 à 124; |
en 121 tot 124; Overwegende het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et |
nood- en interventieplannen, artikel 11; | d'intervention, l'article 11; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een toelage van negenentachtigduizend euro ( |
Article 1er.Un subside de quatre-vingt-neuf mille euros ( 89.000) à |
89.000), te boeken op basisallocatie 52/21.33.00.01 van de begroting | imputer à charge de l'allocation de base 52/21.33.00.01 du budget du |
van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu, hierna "de FOD" genoemd, voor het | alimentaire et Environnement, nommé ci-après « le SPF », pour l'année |
begrotingsjaar 2015, toegekend aan : | budgétaire 2015, est alloué à : |
De instelling van openbaar nut die 0406.729.809 als ondernemingsnummer | L'établissement d'utilité publique qui s'est vu attribué 0406.729.809 |
kreeg toegewezen, genaamd "Croix-Rouge de Belgique", in het Nederlands | comme numéro d'entreprise, existant sous le nom de « Croix-Rouge de |
"Belgische Rode Kruis" en in het Duits "Belgisches Rotes Kreuz" | Belgique », en néerlandais « Belgische Rode Kruis », et en allemand « |
genaamd, met maatschappelijke zetel te 1180 Ukkel, Stallestraat 96, | Belgisches Rotes Kreuz », dont le siège social se situe à 1180 Uccle, |
Rue du Stalle 96, jouissant de la personnalité juridique conformément | |
die de rechtspersoonlijkheid overeenkomstig de wet van 30 maart 1891 | à la loi du 30 mars 1891 et dont les statuts modifiés ont été |
geniet en waarvan de gewijzigde statuten goedgekeurd zijn door het | approuvés par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 december 2003 | décembre 2003 portant approbation des statuts de la Croix-Rouge de |
tot goedkeuring van de statuten van het Belgische Rode Kruis, door het | |
besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot goedkeuring van | Belgique, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 portant |
de gewijzigde statuten van het Belgische Rode Kruis en door het | approbation des statuts modifiés de la Croix-Rouge de Belgique et par |
besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 juni 2004 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 4 juin 2004 |
houdende goedkeuring van de nieuwe statuten van het Rode Kruis van | portant approbation des nouveaux statuts de la Croix-Rouge de Belgique |
België aangenomen op 11 oktober 2003, hierna "het Belgische Rode | adoptés le 11 octobre 2003, dénommée ci-après « la Croix-Rouge de |
Kruis" genoemd. | Belgique ». |
Art. 2.§ 1. Voor deze toelage verbindt het Belgische Rode Kruis zich |
Art. 2.§ 1er. Du présent subside, la Croix-Rouge de Belgique |
ertoe in het kader van artikel 11, § 1, 2°, van het koninklijk besluit | s'engage, dans le cadre de l'article 11, § 1er, 2°, de l'arrêté royal |
van 16 februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen een | du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention, à |
dienst voor dringende psychosociale interventie te organiseren en te | organiser et à maintenir un service d'intervention psychosociale |
handhaven overeenkomstig het monodisciplinaire plan dat is opgesteld | urgente qui est conforme au plan monodisciplinaire établi pour la |
voor de discipline 2 bedoeld in artikel 11, § 1, van hetzelfde | discipline 2 visée à l'article 11, § 1er, du même arrêté. |
besluit. Het Belgische Rode Kruis verbindt zich er tevens toe de FOD zijn | La Croix-Rouge de Belgique s'engage également à apporter au SPF son |
expertise en wetenschappelijke kennis aan te bieden bij het beheer van | expertise et ses connaissances scientifiques dans la gestion du volet |
het psychosociale luik van noodsituaties. | psychosocial des situations d'urgence. |
§ 2. De organisatie van een dienst voor dringende psychosociale | § 2. L'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente |
interventie omvat inzonderheid : | comprend, notamment : |
1° gezien haar statuut als helper van de overheid, en als structurele | 1° compte tenu de son statut d'auxiliaire des pouvoirs publics et de |
partner in de rampenhulpverlening op Belgisch grondgebied, het geven | partenaire structurel dans l'aide lors de catastrophes sur le |
van advies en ondersteuning bij het opstellen van het voornoemde | territoire belge, le conseil et l'assistance à l'établissement du plan |
monodisciplinaire plan; | monodisciplinaire précité ; |
2° het creëren en verstrekken van opleidingen voor de hulpverleners | 2° la création et l'animation de formations à destination des |
(met name het personeel en de vrijwilligers van het Belgische Rode | intervenants (notamment, le personnel et les volontaires de la |
Kruis), de leden van Psychosociale Hulpverleningsnetwerken en de | Croix-Rouge de Belgique), les membres des réseaux de l'aide |
gemeenten over de thema's die door de FOD worden bepaald op basis van | psychosociale et des communes sur les thèmes définis par le SPF en |
het voornoemde monodisciplinaire plan en de door de FOD uitgevaardigde | fonction du plan monodisciplinaire précité et des directives édictées |
richtlijnen; | par le SPF; |
3° advies en ondersteuning bij de operationele uitvoering van de | 3° le conseil et l'assistance à la mise en oeuvre opérationnelle des |
verschillende noodplannen bedoeld in artikel 3 van het voornoemde | différents plans d'urgence visés à l'article 3 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 februari 2006 (algemene en bijzondere nood- | précité du 16 février 2006 (plans d'urgence et d'intervention généraux |
en interventieplannen) en van de psychosociale zorg in de situaties | et particuliers) et de l'aide psychosociale dans les situations visées |
bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, zowel in een | à l'article 6, § 1er, du même arrêté, et tant en phase préventive |
preventieve fase als in een acute fase; | qu'en phase aiguë; |
4° de organisatie en het behoud van een ononderbroken bereikbare | 4° l'organisation et le maintien d'une permanence accessible sans |
permanentie, teneinde de in artikel 11, § 2, van het voornoemde | interruption afin de soutenir les services visés à l'article 11, § 2, |
koninklijk besluit van 16 februari 2006 bedoelde diensten te | de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité et de mobiliser ses |
ondersteunen en de eigen middelen te mobiliseren in de situaties | |
bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit; | moyens propres dans les situations visées à l'article 6, § 1er, du |
5° de terbeschikkingstelling van gekwalificeerd personeel op het vlak | même arrêté ; 5° la mise à la disposition de personnel qualifié dans le domaine de |
van de psychosociale hulpverlening voor de FOD en de personen of | l'aide psychosociale au profit du SPF et des personnes ou organisation |
organisatie die zij aanwijst als hulpverleners overeenkomstig artikel | que celui-ci désigne comme intervenants conformément à l'article 11, § |
11, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006; | 2, de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité ; |
6° de interventie ter plaatse en de uitvoering van het voornoemde | 6° l'intervention sur site et la mise en oeuvre du plan |
monodisciplinaire plan, teneinde dringende psychosociale zorg te | monodisciplinaire précité afin d'apporter les soins psychosociaux |
verstrekken in samenwerking met de hulpverleners op gemeentelijk en | urgents, en collaboration avec les intervenants des niveaux communaux |
provinciaal niveau. Deze interventie en uitvoering kunnen plaatsvinden | et provinciaux. Cette intervention et ce déploiement peuvent |
tijdens een oefensituatie of een reële situatie en omvatten | intervenir en situation d'exercice ou en situation réelle et |
inzonderheid de medewerking op operationeel gebied aan de coördinatie | comprennent, notamment, la participation, au niveau opérationnel, à la |
van de onmiddellijke psychosociale zorg ter plaatse, de identificatie | coordination des soins psychosociaux immédiats sur site, |
en de lokalisering van de betrokkenen alsook de opvang van en de | l'identification et la localisation des personnes impliquées, ainsi |
bijstand aan de betrokkenen. | que l'accueil et le soutien des personnes impliquées. |
Art. 3.§ 1. Het Belgische Rode Kruis heeft het recht een verzoek van |
Art. 3.§ 1er. La Croix-Rouge de Belgique est en droit de refuser une |
de FOD te weigeren indien de aard van de gevraagde interventie niet | demande formulée par le SPF si la nature de l'intervention qui lui est |
overeenstemt met de bevoegdheden, de fundamentele principes van het | demandée ne correspond pas à ses compétences, aux principes |
Belgische Rode Kruis of de opdrachten waarmee het in het kader van het | fondamentaux de la Croix-Rouge de Belgique ou aux missions confiées à |
voornoemde monodisciplinaire plan is belast of indien dit verzoek de | la Croix-Rouge de Belgique dans le cadre du plan monodisciplinaire |
erkende actiecapaciteit van het Belgische Rode Kruis overschrijdt. Het | précité ou si cette demande dépasse sa capacité d'action avérée. La |
Belgische Rode Kruis zal deze weigering onmiddellijk kenbaar maken aan | Croix-Rouge de Belgique informera le chef du service Gestion de |
het diensthoofd Rampenmanagement en nadien omstandig schriftelijk motiveren. | Catastrophes et motivera ultérieurement ce refus en détail par écrit. |
§ 2. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden toevertrouwd aan | § 2. Les missions décrites à l'article 2 sont confiées à des experts |
door het Belgische Rode Kruis gecertifieerde deskundigen die een ruime | reconnus, certifiés par la Croix-Rouge de Belgique, qui ont démontré |
expertise hebben aangetoond met betrekking tot de problematiek inzake | une large expertise en ce qui concerne la problématique de |
psychosociale interventie en die over alle nodige kennis beschikken om | l'intervention psychosociale et qui disposent de toute la connaissance |
deze opdrachten te volbrengen. | nécessaire à l'accomplissement de ces missions. |
Om secundaire taken uit te voeren, kan het Belgische Rode Kruis enkel | Sous sa seule responsabilité, la Croix-Rouge de Belgique peut, pour |
op zijn eigen verantwoordelijkheid minder gekwalificeerd personeel dan | effectuer des tâches secondaires, employer du personnel moins qualifié |
dat vermeld in het eerste lid inzetten voor zover het voldoende | que celui mentionné à l'alinea 1er, pour autant qu'il soit |
geschikt is voor de toegewezen taken. | suffisamment compétent pour les tâches qui lui sont assignées. |
§ 3. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden over het hele | § 3. Les missions décrites à l'article 2 sont exécutées sur tout le |
Belgische grondgebied uitgevoerd. | territoire de la Belgique. |
§ 4. De FOD zal het Belgische Rode Kruis een bureau, vergaderruimten | § 4. Un bureau, des salles de réunion et du matériel de réunion seront |
en vergadermateriaal ter beschikking stellen met het oog op eventuele | fournis à la Croix-Rouge de Belgique par le SPF pour permettre |
prestaties binnen de FOD zelf wanneer de behoeften van de opdracht dat | l'exercice des prestations en son sein lorsque les besoins de la |
vereisen. | mission l'exigent. |
Art. 4.§ 1. De psychosociale activiteiten in het kader van dit |
Art. 4.§ 1er. Les activités psychosociales dans le cadre du présent |
besluit maken het voorwerp uit van een door het Rode Kruis van België | arrêté font l'objet d'un rapport annuel rédigé par la Croix-Rouge de |
opgemaakt jaarlijks rapport. | Belgique. |
De Dienst Rampenmanagement van de diensten van de voorzitter van de | Le service Gestion de Catastrophes des Services de Président du SPF, |
FOD inzonderheid de Psychosociale Managers coördineert, met de hulp | notamment les Managers Psychosociaux, aidé par les managers de crises, |
van de crisismanagers, een evaluatie van de prestaties van de diverse | coordonne une évaluation des prestations des diverses parties |
betrokken partijen in het kader van de operationele activiteiten | concernées dans le cadre des activités opérationnelles, selon un |
volgens een modelrapport voorgesteld door de FOD. | modèle de rapport présenté par le SPF. |
§ 2. Er zal een Begeleidingscomité worden opgericht dat bestaat uit | § 2. Un Comité d'accompagnement composé de représentants du SPF et de |
vertegenwoordigers van de FOD en het Belgische Rode Kruis en dat | la Croix-Rouge de Belgique sera mis en place et se réunira au moins |
minstens twee keer per jaar samenkomt. Deze prestaties kunnen niet | deux fois par an. Ces prestations ne peuvent être facturées par la |
door het Rode Kruis worden aangerekend. | Croix-Rouge. |
Art. 5.De inlichtingen, teksten en resultaten die het Rode Kruis van |
Art. 5.Les renseignements, documents et résultats produits par la |
België in het kader van de gesubsidieerde opdrachten genereert, zijn | Croix-Rouge de Belgique dans le cadre des missions subsidiées sont la |
het eigendom van de FOD en mogen door het Rode Kruis van België | propriété du SPF et ne peuvent être utilisés par la Croix-Rouge de |
uitsluitend voor wetenschappelijke doeleinden gebruikt worden, na | Belgique qu'à titre scientifique, après autorisation écrite expresse |
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de FOD. | par le SPF. |
Art. 6.Het Belgische Rode Kruis wendt de middelen die hem ter |
Art. 6.La Croix-Rouge de Belgique n'engage les crédits mis à sa |
beschikking zijn gesteld voor de psychosociale interventies bedoeld in | disposition pour les interventions psychosociales prévues à l'article |
artikel 2, § 2, 5° en 6°, enkel aan indien : | 2, § 2, 5° et 6°, que si : |
1° de vraag om interventie exclusief uitgaat van één van de bevoegde | 1° l'appel à l'intervention est le fait exclusivement d'un des |
verantwoordelijken die overeenkomstig het voornoemde monodisciplinaire | responsables compétents désignés conformément au plan |
plan zijn aangewezen; | monodisciplinaire précité ; |
2° de geplande interventie exclusief wordt uitgevoerd ter | 2° l'intervention prévue est effectuée exclusivement en soutien des |
ondersteuning van de hulpverleners bedoeld in artikel 11, § 2, van het | |
voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006. | intervenants visés à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 |
Art. 7.§ 1. De in artikel 1 bedoelde toelage bestrijkt de periode van |
février 2006 précité. Art. 7.§ 1er. Le subside prévu à l'article 1er couvre la période |
1 januari 2015 tot 31 december 2015. | allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015. |
§ 2. De uitbetaling van het bedrag vermeld in artikel 1 zal, in twee | § 2. La liquidation du montant prévu à l'article 1er s'effectuera en |
delen, als volgt gebeuren : | deux tranches suivant les modalités fixées ci-après : |
1° een voorschot gelijk aan 20 % van de toelage zal gestort worden van zodra dit besluit is gepubliceerd en na het indienen van een schuldvordering ondertekend door de verantwoordelijke van het Belgische Rode Kruis om de kosten inzake permanentie en opleiding te dekken; 2° het saldo zal vereffend worden na voorlegging en validatie door de administratie van een bewijsstuk aan de FOD. Deze bewijsstukken dienen ten laatste tegen 1 juli 2016 bezorgd te worden op het volgende adres : FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu Dienst Rampenmanagement Diensten van de Voorzitter Boekhouding | 1° une provision équivalente de 20 % du subside sera versée, dès publication du présent arrêté et après introduction d'une déclaration de créance signée par le responsable de la Croix-Rouge de Belgique, couvrant les frais de permanence et de formation ; 2° le solde sera versé sur présentation et après validation par l'administration des pièces justificatives, après présentation au SPF par la Croix-Rouge de Belgique d'un justificatif. Ces pièces justificatives doivent être transmises le 1ier juillet 2016 au plus tard à l'adresse suivante : SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement Service Gestion de Catastrophes Services du Président Comptabilité |
Eurostation II - V. Hortaplein 40, bus 10 | Eurostation II - Place V. Horta 40, bte 10 |
1060 Brussel. | 1060 Bruxelles. |
§ 3. Par justificatif, on entend, au minimum, le rapport | |
§ 3. Onder bewijsstuk wordt minimaal het in artikel 4 bedoelde | d'intervention visé à l'article 4 précisant les heures d'appel et de |
interventieverslag bedoeld waarin de uren waarop de medewerkers worden | |
opgeroepen en afgelost, worden verduidelijkt en eventueel de | |
aftrekstaat van de werkelijke interventiekosten en de kosten voor het | relève du dispositif et, le cas échéant, le décompte des frais réels |
organiseren van de teams of de werkelijke opleidingskosten. | d'intervention et d'organisation des équipes ou les frais réels de |
§ 4. Vóór de vereffening worden de aldus voorgelegde schuldvorderingen | formation. § 4. Avant leur liquidation, les créances relatives aux frais visés au |
met betrekking tot de kosten bedoeld in paragraaf 2, 2° geviseerd door | paragraphe 2, 2° ainsi présentées sont visées par les Managers |
de betrokken Psychosociale Managers. | Psychosociaux concernés. |
§ 5. Alle sommen worden betaald op rekeningnummer BE66 2100 9121 7943, | § 5. Toutes les sommes sont payées au compte numéro BE66 2100 9121 |
geopend op naam van het Belgische Rode Kruis. | 7943, ouvert au nom de la Croix-Rouge de Belgique. |
§ 6. Indien het bedrag bewezen door de boekhoudkundige stukken lager | § 6. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au |
is dan het bedrag voorzien in artikel 1, is het Belgische Rode Kruis | montant visé à l'article 1er, la Croix-Rouge de Belgique est tenu de |
overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 houdende | rembourser au SPF, conformément à l'article 123 de la loi du 22 mai |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale | |
Staat gehouden de teveel ontvangen sommen terug te betalen aan de FOD, | 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat |
binnen de maand van ontvangst van de afrekening aan hen opgestuurd | fédéral, les sommes trop perçues dans le mois du décompte qui lui est |
door de dienst Rampenmanagement. | adressé par le Service Gestion de Catastrophes. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 8.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 2015. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |