← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de verlening van de geldigheidstermijn van een subsidie van 650.000 EUR toegekend aan de VZW Paleis van Keizer Karel door het koninklijk besluit van 18.06.2013 in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit betreffende de verlening van de geldigheidstermijn van een subsidie van 650.000 EUR toegekend aan de VZW Paleis van Keizer Karel door het koninklijk besluit van 18.06.2013 in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant la prolongation du délai de validité d'une subvention de 650.000 EUR accordée à l'ASBL Palais de Charles Quint par arrêté royal du 18.06.2013 en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
16 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit betreffende de verlening van de | 16 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal visant la prolongation du délai de |
geldigheidstermijn van een subsidie van 650.000 EUR toegekend aan de | validité d'une subvention de 650.000 EUR accordée à l'ASBL Palais de |
VZW Paleis van Keizer Karel door het koninklijk besluit van 18.06.2013 | Charles Quint par arrêté royal du 18.06.2013 en application de |
in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 | l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre |
september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk | l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines |
Gewest betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale | initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la |
rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | fonction de capitale de Bruxelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11; |
bijakte nr. 11; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire; |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18. Juni 2013 ter toewijzing van | Vu l'arrêté royal du 18 juin 2013 visant l'octroi d'une subvention de |
een subsidie van 650.000 eur in het kader van de renovatie van | 650.000 eur dans le cadre de la rénovation de bâtiments classés et |
geklasseerde gebouwen, en dit in toepassing van bijakte nr 11 van het | ceci en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du |
Samenwerkingsakkoord van 15.09.1993 tussen de Federale Staat en het | 15.09.1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven | relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle |
bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van | international et la fonction de capitale de Bruxelles; |
Brussel te bevorderen; | |
Overwegende dat het bovenvermelde koninklijk besluit betrekking had op | Considérant que l'arrêté royal susmentionné portait octroi d'une |
de toekenning van een subsidie aan de VZW Paleis van Keizer Karel ten | subvention à l'ASBL Palais de Charles Quint pour des investissements à |
gunste van de investering uit te voeren op de archeologische site en | réaliser sur le site archéologique et musée du Coudenberg à Bruxelles; |
het museum van Coudenberg te Brussel; | |
Overwegende dat artikel 3, § 2 van bovenvermelde koninklijk besluit | Considérant que l'article 3, § 2 dudit arrêté royal prévoit que « le |
vermeldt dat: « de betaling van de verschillende schijven, indien | paiement des différentes tranches peut s'étaler sur plusieurs années |
nodig over meerdere jaren kan worden verspreid, voor zover ze ten | |
laatse plaatsvindt op 31.12.2015 »; | sans pour autant être postérieur au 31.12.2015 »; |
Overwegende dat onderhavig koninklijk besluit betrekking heeft op het | Considérant que le présent arrêté royal vise à reporter cette échéance |
uitstellen van deze vervaldatum met 2 jaar, om een kwalitatieve | |
behandeling van de projecten door de VZW mogelijk te maken; | de deux ans pour permettre un traitement qualitatif des projets par l'ASBL; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de | Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des |
Culturele Instellingen, | Institutions culturelles fédérales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 18.06.2013 |
Article 1er.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 18.06.2013 visant |
ter toewijzing van een subsidie van 650.000 eur in het kader van de | l'octroi d'une subvention de 650.000 eur dans le cadre de la |
renovatie van geklasseerde gebouwen, en dit in toepassing van bijakte | rénovation de bâtiments classés et ceci en application de l'avenant n° |
nr 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 wordt door | 11 à l'Accord de Coopération du 15.09.1993 est remplacé par le texte |
volgende tekst vervangen: | suivant : |
« § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de "VZW Paleis van | « § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à "l'ASBL Palais |
Keizer Karel" worden betaald in meerdere variabele schijven in functie | |
van de stand van de uit te voeren diensten, leveringen en werken en | de Charles Quint" en plusieurs tranches variables en fonction de |
dit volgens de ordonnancerings-voorwaarden die vastgelegd zijn in het | l'état d'avancement des services, fournitures et travaux à réaliser et |
ceci selon les conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans | |
protocolakkoord van 27 oktober 2009 zoals gewijzigd door bijakte 1. De | le protocole d'accord du 27 octobre 2009 tel que modifié par avenant |
betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over meerdere | 1. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler |
jaren worden verspreid, voor zover ze ten laatste plaatsvindt op 31 | sur plusieurs années, sans pour autant être postérieur au 31 décembre |
december 2017. | 2017. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de "VZW Paleis van Keizer Karel" worden aangevraagd | être expressément demandée par "l'ASBL Palais de Charles Quint" par le |
door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées |
schuldvorderingsverklaringen. » | et signées. » |
Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen is | étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | culturelles fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 2015. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et |
Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen, | européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |