Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/11/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension à partir de 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 16 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension à partir
betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar (1) de 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique;
nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten travail du 4 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension
het brugpensioen vanaf 58 jaar. à partir de 58 ans.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 november 2011. Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid Commission paritaire de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011 Convention collective de travail du 4 mai 2011
Brugpensioen vanaf 58 jaar Prépension à partir de 58 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2011 onder het nummer 104134/CO/116) (Convention enregistrée le 18 mai 2011 sous le numéro 104134/CO/116)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde de proroger, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er
werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten avril 2011 jusqu'au 31 mars 2013 inclus et selon les modalités prévues
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre
1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door de 1974 au sein du Conseil national du travail, le régime d'indemnité
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1989 (koninklijk besluit licenciement instauré par la convention collective de travail conclue
van 23 januari 1990; Belgisch Staatsblad van 7 februari 1990) en le 14 juin 1989 (arrêté royal du 23 janvier 1990; Moniteur belge du 7
verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 14 maart 1991 février 1990) et prorogé par les conventions collectives de travail
(koninklijk besluit van 13 september 1991; Belgisch Staatsblad van 3 conclues les 14 mars 1991 (arrêté royal du 13 septembre 1991; Moniteur
december 1991), 26 mei 1993 (koninklijk besluit van 31 januari 1994; belge du 3 décembre 1991), 26 mai 1993 (arrêté royal du 31 janvier
Belgisch Staatsblad van 21 april 1994), 29 maart 1995 (koninklijk 1994; Moniteur belge du 21 avril 1994), 29 mars 1995 (arrêté royal du
besluit van 27 september 1995; Belgisch Staatsblad van 11 november 27 septembre 1995; Moniteur belge du 11 novembre 1995), 21 mai 1997
1995), 21 mei 1997 (koninklijk besluit van 8 oktober 1998; Belgisch
Staatsblad van 28 november 1998), 3 maart 1999 (koninklijk besluit van (arrêté royal du 8 octobre 1998, Moniteur belge du 28 novembre 1998),
31 mei 2001; Belgisch Staatsblad van 25 juli 2001), 2 mei 2001 3 mars 1999 (arrêté royal du 31 mai 2001; Moniteur belge du 25 juillet
(koninklijk besluit van 6 december 2002; Belgisch Staatsblad van 20 2001), 2 mai 2001 (arrêté royal du 6 décembre 2002; Moniteur belge du
december 2002), 7 mei 2003 (koninklijk besluit van 9 oktober 2003, 20 décembre 2002), 7 mai 2003 (arrêté royal du 9 octobre 2003;
Belgisch Staatsblad van 19 november 2003), 24 mei 2005 (koninklijk Moniteur belge du 19 novembre 2003), 24 mai 2005 (arrêté royal du 28
besluit van 28 september 2005; Belgisch Staatsblad van 26 oktober
2005), 27 juni 2007 (koninklijk besluit van 19 februari 2008; Belgisch septembre 2005, Moniteur belge du 26 octobre 2005), 27 juin 2007
Staatsblad van 8 april 2008) en 27 mei 2009 (koninklijk besluit van 21 (arrêté royal du 19 février 2008; Moniteur belge du 8 avril 2008) et
februari 2010, Belgisch Staatsblad van 19 mei 2010) gesloten in het 27 mai 2009 (arrêté royal du 12 février 2010, Moniteur belge du 19 mai
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, voor een bepaalde
duur te verlengen van 1 april 2011 tot en met 31 maart 2013. 2010) en Commission paritaire de l'industrie chimique.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Commission paritaire de l'industrie chimique.
Met « arbeiders » wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 3.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de la présente convention collective de travail est prévu pour les
arbeiders die : ouvriers :
1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de
op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en travail et au plus tard le 31 mars 2013, l'âge de 58 ans ou plus;
uiterlijk op 31 maart 2013; 2° voldoen aan de terzake geldende voorwaarden voorzien in de 2° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues par la
wetgeving terzake en meer bepaald in het koninklijk besluit van 7 législation et plus particulière-ment par l'arrêté royal du 7 décembre
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen 1992, relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension
in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992) et par l'arrêté
december 1992) en het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling royal du 3 mai 2007 régissant la prépension convention-nelle dans le
van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge 8 juin 2007);
3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in 3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. législation relative aux contrats de travail.
De betrokken arbeiders zullen desgevallend door de werkgever Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail; le cas
Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure échéant, la procédure de licenciement sera exécutée.
worden overgegaan.

Art. 4.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en

Art. 4.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et

procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve procédures que celles fixées par la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont
d'application.
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme
worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n°
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent,
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het nettoreferteloon entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de
van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd netto- l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de référence
referteloon tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la
wordt evenwel, vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale- cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est, depuis
zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend op 100 pct. in plaats van le 1er janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur
108 pct. van hun begrensd bruto maandloon. rémunération mensuelle brute plafonnée.

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van convention collective de travail est octroyée conformément aux
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée
Nationale Arbeidsraad toegekend. conclue au Conseil national du travail.

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. convention collective de travail est payée mensuellement.
Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : collective n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail :
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn modalités d'application en la matière aux allocations de chômage;
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution
evolutie van de regelingslonen. conventionnelle des salaires.

Art. 7.De betrokken bruggepensioneerde arbeiders verbinden zich ertoe

Art. 7.Les ouvriers prépensionnés s'engagent à informer immédiatement

hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een leur dernier employeur s'ils reprennent une activité.
activiteit hernemen. In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant
zelfstandige zal de hogergenoemde aanvullende vergoeding, qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire
overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil
doorbetaald worden. national du travail.
Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois
bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de
genieten. chômage.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 april 2011 en eindigt op 31 une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er avril 2011 et prend
maart 2013. fin le 31 mars 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 novembre Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^