Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/11/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan arbeiders uit de bouwnijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan arbeiders uit de bouwnijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 16 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi
toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan arbeiders uit d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la
de bouwnijverheid (1) construction (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi
van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan arbeiders uit de d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la
bouwnijverheid. construction.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 november 2011. Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 Convention collective de travail du 16 juin 2011
Toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan arbeiders uit Octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la
de bouwnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2011 onder construction (Convention enregistrée le 28 juin 2011 sous le numéro
het nummer 104587/CO/124) 104587/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la
voor het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij Commission paritaire de la construction et aux ouvriers qu'ils
tewerkstellen. occupent.
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : Dans la présente convention collective de travail, on entend par :
- arbeiders : de arbeiders en arbeidsters; - ouvriers : les ouvriers et les ouvrières;
- fbz-fse Constructiv : het "Fonds voor bestaanszekerheid van de - fbz-fse Constructiv : le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers
werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv". de la construction - fbz-fse Constructiv".
Deze overeenkomst heeft tot doel de verordenende bepalingen vast te La présente convention a pour objet d'arrêter les dispositions
stellen in verband met de toekenning van de vorstvergoeding, de réglementaires relatives à l'octroi de l'indemnité-gel, de
vergoeding-bouw en de vergoeding-ontslag aan de arbeiders die l'indemnité-construction et de l'indemnité-licenciement aux ouvriers
gerechtigd zijn de hoofdwerkloosheidsuitkering te ontvangen. admis au bénéfice de l'allocation principale de chômage.
§ 2. Gelet op artikel 51, § 8, van de wet van 3 juli 1978 betreffende § 2. Compte tenu de l'article 51, § 8, de la loi du 3 juillet 1978
de arbeidsovereenkomsten, dat met ingang van 1 januari 2012 het recht relative aux contrats de travail, qui instaure le droit pour
invoert voor de arbeider op een supplement bovenop de l'ouvrier, à partir du 1er janvier 2012, à un supplément aux
werkloosheidsuitkeringen voor elke dag waarop hij niet heeft gewerkt allocations de chômage pour chaque jour où il n'a pas travaillé en
in toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 van de voormelde wet van 3 application des articles 49, 50 et 51 de la loi précitée du 3 juillet
juli 1978, en in afwachting dat de ondertekenende partijen de 1978, et, en attendant que les parties signataires aient examiné la
herziening van de sectorale regeling tot toekenning van aanvullende révision du régime sectoriel d'octroi des allocations complémentaires
werkloosheidsuitkeringen in functie van deze nieuwe wettelijke de chômage en fonction de ces nouvelles dispositions légales, la
bepalingen onderzoeken, beperkt deze collectieve arbeidsovereenkomst
zich tot het regelen van de toekenning van aanvullende présente convention collective de travail se limite à régler l'octroi
werkloosheidsuitkeringen voor de periode van 1 oktober 2011 tot 31 des allocations complémentaires de chômage pour la période allant du 1er
december 2011. octobre 2011 au 31 décembre 2011.
De in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst toegekende Les allocations complémentaires de chômage octroyées en application de
aanvullende werkloosheidsuitkeringen zullen verrekend worden met de la présente convention collective de travail seront imputées des
rechten op aanvullende werkloosheidsuitkeringen waarop de arbeider zal droits aux allocations complémentaires de chômage auxquelles l'ouvrier
pourra prétendre dans le cadre du régime sectoriel à mettre en place
kunnen aanspraak maken binnen de bij collectieve arbeidsovereenkomst par voie de convention collective de travail et qui sera valable à
vast te stellen sectorale regeling geldig vanaf 1 januari 2012. partir du 1er janvier 2012.
De in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst toegekende Les allocations complémentaires de chômage octroyées en application de
aanvullende werkloosheidsuitkeringen blijven in elk geval behouden, la présente convention collective de travail seront en tout cas
ongeacht de wijzigingen die aan de sectorale regeling zouden worden maintenues, quelles que soient les modifications qui seront apportées
aangebracht met ingang van 1 januari 2012. HOOFDSTUK II au régime sectoriel à partir du 1er janvier 2012.
Toekenningsvoorwaarden van de vorstvergoeding CHAPITRE II Conditions d'octroi de l'indemnité-gel

Art. 2.De vorstvergoeding wordt toegekend aan de in artikel 1 beoogde

Art. 2.L'indemnité-gel est octroyée aux ouvriers visés à l'article 1er,

arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart "rechthebbende", détenteurs de la carte de légitimation "ayant droit" valable pour
geldig voor het lopende dienstjaar, en die door een in artikel 1 l'exercice en cours, mis en chômage temporaire par un employeur visé à
beoogde werkgever, tijdelijk werkloos worden gesteld gedurende de l'article 1er pendant les périodes de gel ou de neige persistante
vorstperiodes of periodes van blijvende sneeuw, waarvan de raad van
bestuur van fbz-fse Constructiv heeft aanvaard dat ze voor vergoeding reconnues indemnisables par le conseil d'administration du fbz-fse
in aanmerking komen voor de vergoedingszone waarin de plaats van de Constructiv pour la zone d'indemnisation dans laquelle est situé le
tewerkstelling gelegen is, indien zij wegens vorst of blijvende sneeuw lieu d'occupation, s'ils ont été mis en chômage temporaire par suite
tijdelijk werkloos gesteld worden of voor de vergoedingszone waarin de gel ou de neige persistante ou pour la zone d'indemnisation dans
hun woonplaats gelegen is, indien zij voor een andere reden tijdelijk laquelle est situé leur domicile s'ils sont en chômage temporaire pour
werkloos zijn. un autre motif.

Art. 3.De vorstvergoeding wordt aan de in artikel 1 beoogde arbeiders

Art. 3.L'indemnité-gel n'est pas payée aux ouvriers visés à l'article

niet uitbetaald gedurende de rustperiodes vastgesteld in uitvoering 1er pendant les périodes de repos fixées en exécution de l'arrêté
van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 betreffende royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée du travail dans
de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la
het bouwbedrijf ressorteren, noch gedurende de rustperiodes construction, ni pendant les périodes de repos fixées par une
vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het convention collective conclue au sein de la Commission paritaire de la
Paritair Comité voor het bouwbedrijf. construction.
HOOFDSTUK III CHAPITRE III
Toekenningsvoorwaarden van de vergoeding-bouw Conditions d'octroi de l'indemnité-construction

Art. 4.De vergoeding-bouw wordt toegekend aan de arbeiders die houder

Art. 4.L'indemnité-construction est octroyée aux ouvriers détenteurs

zijn van een legitimatiekaart "rechthebbende", geldig voor het lopende de la carte de légitimation "ayant droit" valable pour l'exercice en
dienstjaar, die door een in artikel 1 beoogde werkgever werkloos cours, mis en chômage par un employeur visé à l'article 1er pendant
worden gesteld gedurende de werkloosheidsperiodes, andere dan deze les périodes de chômage autres que celles couvertes par
vergoed door de vorstvergoeding. l'indemnité-gel.

Art. 5.De vergoeding-bouw wordt uitbetaald aan de begunstigden ten

Art. 5.L'indemnité-construction est payée aux bénéficiaires jusqu'à

belope van 60 dagen (kredietdagen) per dienstjaar, met dien verstande concurrence de 60 jours (jours de crédit) par exercice, étant entendu
dat dit aantal is uitgedrukt rekening houdend met een regeling van zes que ce nombre est exprimé en régime d'indemnisation de six jours par
vergoedbare dagen per week. semaine.
In afwijking op het 1e lid komen de vergoedingen-bouw uitbetaald Par dérogation à l'alinéa 1er, les indemnités-construction payées
tijdens geprogrammeerde winteropleidingen niet in mindering op het durant les formations hivernales planifiées ne sont pas déduites du
aantal kredietdagen bepaald in het 1e lid. nombre de jours de crédit fixé à l'alinéa 1er.

Art. 6.De vergoeding-bouw wordt niet uitbetaald gedurende de periodes

Art. 6.L'indemnité-construction n'est pas payée pendant les périodes

tijdens welke het recht op de vorstvergoeding openstaat, noch au cours desquelles le droit à l'indemnité-gel est ouvert, ni pendant
gedurende de rustperiodes vastgesteld in uitvoering van voormeld les périodes de repos fixées en exécution de l'arrêté royal n° 213 du
koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983, noch gedurende de 26 septembre 1983 précité, ni pendant les périodes de repos fixées par
rustperiodes vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst une convention collective conclue au sein de la Commission paritaire
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.
HOOFDSTUK IV de la construction.
Toekenningsvoorwaarden van de vergoeding-ontslag CHAPITRE IV Conditions d'octroi de l'indemnité-licenciement

Art. 7.De vergoeding-ontslag wordt uitbetaald aan de in artikel 1

Art. 7.L'indemnité-licenciement est payée aux ouvriers visés à

beoogde arbeiders die ontslagen worden door een in datzelfde artikel 1 l'article 1er licenciés par un employeur visé au même article 1er, au
beoogde werkgever, waarbij ze minder dan twintig jaar ononderbroken service duquel ils comptent moins de vingt ans de service ininterrompu
hebben gewerkt en die houder zijn van een kredietkaart-ontslag die hen et qui sont détenteurs d'une carte de crédit-licenciement délivrée par
door hun uitbetalingsinstelling werd bezorgd en voor het lopende leur organisme de paiement, valable pour l'exercice en cours.
dienstjaar geldig is.
De vergoeding-ontslag wordt uitbetaald, hetzij nadat al de in artikel L'indemnité-licenciement est payée après épuisement des jours de
5 beoogde kredietdagen-bouw werden opgebruikt, hetzij onmiddellijk in crédit-construction, visés à l'article 5 ou immédiatement au cas où le
het geval de begunstigde geen houder is van een legitimatiekaart bénéficiaire n'est pas détenteur d'une carte de légitimation "ayant
"rechthebbende". droit".

Art. 8.Het aantal kredietdagen vermeld op de kredietkaart-ontslag,

Art. 8.Le nombre de jours de crédit figurant sur la carte de

uitgedrukt, rekening houdend met een regeling van zes vergoedbare crédit-licenciement exprimé en régime d'indemnisation de six jours par
dagen, per week, wordt vastgesteld op 20 dagen. semaine, est fixé à 20 jours.
De kredietkaart-ontslag wordt slechts eenmaal afgeleverd in de loop La carte de crédit-licenciement n'est délivrée qu'une seule fois au
van het dienstjaar, en wel bij het eerste ontslag dat er recht op cours de l'exercice et ce à l'occasion du premier licenciement y
geeft. donnant droit.

Art. 9.De vergoeding-ontslag wordt niet uitbetaald gedurende de

Art. 9.L'indemnité-licenciement n'est pas payée pendant les périodes

rustperiodes vastgesteld in uitvoering van voormeld koninklijk besluit
nr. 213 van 26 september 1983, noch gedurende de rustperiodes de repos fixées en exécution de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre
vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het 1983 précité, ni pendant les périodes de repos fixées par une
Paritair Comité voor het bouwbedrijf, indien de ontslagen arbeider convention collective conclue au sein de la Commission paritaire de la
recht heeft op deze rustdagen. construction, pour autant que l'ouvrier licencié a droit à ces jours de repos.
HOOFDSTUK V CHAPITRE V
Bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen Montant des allocations complémentaires de chômage

Art. 10.De dagbedragen (uitgedrukt rekening houdend met een regeling

Art. 10.Les taux journaliers (en régime d'indemnisation de six jours

van zes vergoedbare dagen per week) van de aanvullende uitkeringen die par semaine) des allocations complémentaires payables pendant la durée
in de loop van deze overeenkomst worden uitgekeerd, belopen : de la présente convention s'élèvent à :
- 6,34 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 6,34 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
categorie I; catégorie I;
- 6,66 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider - 6,66 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
categorie IA; catégorie IA;
- 7,63 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 7,63 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
de categorie II; catégorie II;
- 8,02 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 8,02 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
de categorie IIA; catégorie IIA;
- 10,08 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 10,08 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
categorie III; catégorie III;
- 10,85 EUR, voor een conventioneel uurloon dat hoger is dan het - 10,85 EUR, pour un salaire horaire conventionnel supérieur au
conventioneel loon van de arbeider van categorie III. salaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III.
Bovendien worden de dagbedragen berekend op basis van het door de En outre, les taux journaliers sont calculés sur la moyenne des deux
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vastgestelde gemiddelde van de salaires horaires de référence du code chômage établi par l'Office
twee referte-uurlonen voor de werkloosheidscode. national de l'Emploi.
HOOFDSTUK VI CHAPITRE VI
Betalingsmodaliteiten van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen Modalités de paiement des allocations complémentaires de chômage

Art. 11.De vergoeding-bouw, de vorstvergoeding en de

Art. 11.Le paiement de l'indemnité-construction, de l'indemnité-gel

et de l'indemnité-licenciement est effectué par les organismes de
vergoeding-ontslag worden uitbetaald door de bij artikel 9 van de paiement visés à l'article 9 des statuts du fbz-fse Constructiv, en
statuten van fbz-fse Constructiv beoogde uitbetalingsinstellingen,
mits naleving van de procedures die ter zake worden vastgesteld door observant les procédures arrêtées par l'Office national de l'Emploi,
de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, in gemeen overleg met de raad de commun accord avec le conseil d'administration du fbz-fse
van bestuur van fbz-fse Constructiv. Constructiv.

Art. 12.Fbz-fse Constructiv vordert van de werkgever de terugbetaling

Art. 12.Le fbz-fse Constructiv réclamera à l'employeur le

van de aanvullende vergoeding-bouw die de instellingen bedoeld in remboursement de l'indemnité complémentaire construction que les
artikel 11 uitbetaald hebben aan de arbeiders die tijdelijk werkloos organismes visés à l'article 11 ont payée aux ouvriers mis en chômage
werden gesteld door die werkgever tijdens het lopende dienstjaar, temporaire par cet employeur pendant l'exercice en cours, sauf les
behoudens de vergoedingen-bouw die betrekking hebben op de eerste 25 indemnités-construction relatives aux 25 premiers jours de crédit.
kredietdagen. Indien de aanvullende vergoeding-bouw werd uitbetaald aan arbeiders Au cas où l'indemnité complémentaire construction aurait été payée aux
die tijdelijk werkloos werden gesteld bij gebrek aan werk wegens ouvriers mis en chômage temporaire par suite de manque de travail
economische oorzaken, wordt het bedrag dat de werkgever moet résultant de causes économiques, le montant à rembourser par
terugbetalen verhoogd met : l'employeur est majoré de :
- 10 EUR vanaf de 36e tot en met de 44e kredietdag; - 10 EUR du 36e au 44e jour de crédit inclus;
- 20 EUR vanaf de 45e tot en met de 60e kredietdag. - 20 EUR du 45e au 60e jour de crédit inclus.

Art. 13.Onverminderd de sancties toegepast krachtens het koninklijk

Art. 13.Sans préjudice des sanctions appliquées en vertu de l'arrêté

besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage et de
en van artikel 20 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen l'article 20 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de
voor bestaanszekerheid, mag de raad van bestuur van fbz-fse sécurité d'existence, le conseil d'administration du fbz-fse
Constructiv de arbeider, die op de voorgeschreven wijze door zijn Constructiv est autorisé à priver de la totalité des allocations
werkgever individueel teruggeroepen wordt, en die zich zonder geldige complémentaires de chômage, l'ouvrier qui, ayant été rappelé
reden niet op het werk aanbiedt, van al de aanvullende individuellement par son employeur selon la procédure prescrite, ne se
werkloosheidsuitkeringen uitsluiten. présente pas au travail sans motif valable.

Art. 14.In afwijking van de artikelen 11 en 12, betaalt fbz-fse

Art. 14.Par dérogation aux articles 11 et 12, le fbz-fse Constructiv

Constructiv zelf de aanvullende werkloosheidsuitkeringen uit : paie lui-même les allocations complémentaires de chômage :
a) aux ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation "ayant droit"
a) aan de arbeiders van 65 jaar of meer die houder zijn van een âgés de 65 ans ou plus qui, en raison de leur âge, ne bénéficient pas
legitimatiekaart "rechthebbende" en die, ter wille van hun leeftijd,
de hoofdwerkloosheidsuitkering niet genieten; de l'allocation principale de chômage;
b) eventueel aan de arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart b) éventuellement aux ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation
"rechthebbende" en die voor de toekenning van de "ayant droit" exclus de l'allocation principale de chômage.
hoofdwerkloosheidsuitkering zijn uitgesloten.

Art. 15.De grensarbeiders die in België tijdelijk werkloos worden

Art. 15.Les ouvriers frontaliers mis en chômage temporaire en

gesteld door een bij artikel 1 beoogde onderneming en die, krachtens Belgique par une entreprise visée à l'article 1er qui reçoivent, en
artikel 71 van de Verordening nr. 1408/71 van de EEG van 14 juni 1971, vertu de l'article 71 du Règlement n° 1408/71 de la CEE du 14 juin
de hoofdwerkloosheidsuitkeringen genieten in het land waar ze zijn 1971, les allocations principales de chômage dans le pays où ils sont
tewerkgesteld, kunnen eveneens de overeenstemmende aanvullende occupés, peuvent également obtenir les allocations complémentaires
uitkeringen verkrijgen wanneer ze de voorwaarden vervullen. correspondantes, s'ils remplissent les conditions.

Art. 16.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden niet

Art. 16.Les allocations complémentaires de chômage ne sont pas payées

uitgekeerd aan de arbeiders die tevens het statuut hebben van aux ouvriers qui ont également le statut d'indépendant à titre
zelfstandige in bijberoep in het bouwbedrijf. complémentaire dans le secteur de la construction.
HOOFSTUK VII. - Algemene bepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 17.De bij artikel 23 van de statuten van fbz-fse Constructiv

Art. 17.L'organisme patronal prévu par l'article 23 des statuts du

voorziene patronale instelling is belast met de administratieve, fbz-fse Constructiv est chargé de l'organisation administrative,
boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die comptable et financière des opérations résultant de l'application de
voortspruiten uit de toepassing van deze collectieve la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.

Art. 18.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen

Art. 18.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost worden aux dispositions de la présente convention collective de travail sont
door de meest gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van soumis par la partie la plus diligente au conseil d'administration du
fbz-fse Constructiv. fbz-fse Constructiv.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VIII. - Durée de validité

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 19.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2011 en houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2011 et
kracht te zijn op 31 december 2011. expire le 31 décembre 2011.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^