Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/11/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 16 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2011, collective de travail du 2 mai 2011, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de
gezondheidssector, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen santé, relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de
vanaf 56 jaar (1) 56 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de
en gezondheidssector; l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2011, gesloten travail du 2 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar. soins de santé, relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 ans.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 november 2011. Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2011 soins de santé Convention collective de travail du 2 mai 2011
Voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (Overeenkomst Prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 ans
geregistreerd op 8 juni 2011 onder het nummer 104326/CO/331) (Convention enregistrée le 8 juin 2011 sous le numéro 104326/CO/331)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à
onder het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et
gezondheidssector. Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk des soins de santé. Par « travailleurs » on entend : le personnel
en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. ouvrier et employé, masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

raam van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 le cadre de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
het compromis van de regering met betrekking tot het ontwerp van l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement
interprofessioneel akkoord, en tevens in het raam van de collectieve relatif au projet d'accord interprofessionnel, ainsi que de la
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor aanvullende sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de
worden ontslagen en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 licenciement et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension
conventioneel brugpensioen. conventionnelle.

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die aux travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et
gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst de qui, au cours de la validité de cette convention collective de
leeftijd van 56 jaar of meer bereiken op het ogenblik van de travail, atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de la cessation
du contrat de travail et peuvent justifier à ce moment-là d'une
beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar carrière professionnelle comme salariés de 33 ans, calculés et
beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend en
gelijkgesteld overeenkomstig artikel 23 van voornoemde wet van 26 juli assimilés conformément à l'article 23 de la loi du 26 juillet 1996
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
vrijwaring van het concurrentievermogen. la compétitivité.
§ 2. Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op het § 2. Ces travailleurs doivent en outre être en mesure de démontrer
qu'au moment de la cessation du contrat de travail, ils ont travaillé
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 au moins 20 ans dans un régime de travail comme prévu à l'article 1er
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46sexies, gesloten op 9 de la convention collective de travail n° 46sexies, conclue le 9
januari 1995 in de Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de janvier 1995 au Conseil national du travail, modifiant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, relative aux mesures
de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit
alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995, te nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 1995, à savoir,
weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling avoir été habituellement occupés dans un régime de travail comportant
met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : des prestations entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion des :
- prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; - prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures;
- prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. - prestations commençant habituellement à partir de 5 heures.

Art. 4.De regeling van dit conventioneel brugpensioen geldt voor de

Art. 4.Les règles de cette prépension conventionnelle s'appliquent

werknemers van 56 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de aux travailleurs de 56 ans et plus et qui sont licenciés suivant la
procédure de concertation prévue dans la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad travail n° 17 du Conseil national du travail, sauf en cas de
voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende licenciement pour motif grave.
redenen. De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les
anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de conditions d'ancienneté est celle à laquelle le contrat de travail
arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. prend effectivement fin.
De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet van 3 Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 sur les contrats de travail.

Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op

Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 2 de la présente convention

een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde collective de travail peuvent prétendre à une indemnité complémentaire
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op à charge de l'employeur à condition qu'ils apportent la preuve de leur
werkloosheidsuitkeringen. droit aux allocations de chômage.
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée.

Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever bedraagt

Art. 6.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond

de helft van het verschil van het laatste nettoreferteloon en de à la moitié de la différence entre la dernière rémunération nette de
werkloosheidsuitkeringen. référence et les allocations de chômage.
Het laatste bruto maandloon, berekend en geplafonneerd volgens de Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les
bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du
de Nationale Arbeidsraad, wordt als refertemaand genomen voor de Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la
berekening van het laatste netto maandloon.
Het laatste bruto maandloon omvat enerzijds de wedde van de détermination de la dernière rémunération mensuelle nette de
kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en référence. Le dernier salaire mensuel brut comporte d'une part la rémunération du
anderzijds 1/12e van de contractuele premies die rechtstreeks mois civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12e
verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en des primes contractuelles directement liées aux prestations fournies
waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan par le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues de
de periodiciteit geen maand overschrijdt, 1/12e van het dubbel sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un mois, 1/12e du
vakantiegeld en van de eindejaarspremie. double pécule de vacances et de la prime de fin d'année.
Bij de vaststelling van het laatste bruto maandloon verstaat men onder Lors de la détermination du dernier salaire mensuel brut, on entend
: par :
- de gemiddelde premie voor bedienden : het gemiddelde van de premies - la prime moyenne pour employés : la moyenne des primes des douze
van de laatste twaalf maanden; derniers mois;
- de maandwedde voor werklieden : het gemiddeld loon berekend op een - le salaire mensuel pour ouvriers : le salaire moyen calculé sur un
kwartaal, premies inbegrepen; trimestre, primes incluses;
- in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van - en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, des prestations de travail à mi-temps, d'interruption de carrière ou
beroepsloopbaanonderbreking of halftijds brugpensioen : het in acht te de prépension à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à prendre
nemen brutomaandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van de en considération est celle correspondant à la rémunération du régime
vorige arbeidsduurregeling. de la durée de travail antérieur.
Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue
ten laste van de werkgever voor wat deze collectieve l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne
arbeidsovereenkomst betreft. la présente convention collective de travail.

Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers

Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioenleeftijd hebben travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale,
bereikt, tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. sauf si le travailleur décède entre-temps.
De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 8.De bruggepensioneerde wordt overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 vervangen door een uitkeringsgerechtigde werkloze. Deze vervanging dient niet noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of dezelfde functie als die van de bruggepensioneerde. Nochtans kan in uitvoering van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 vrijstelling van de vervangingsplicht toegestaan worden door de directeur van het bevoegde werkloosheidsbureau.

convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. Le travailleur prépensionné est remplacé par un chômeur indemnisé en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992. Ce remplacement ne doit pas nécessairement intervenir dans la même fonction ou dans le même service que ceux du travailleur prépensionné. Toutefois, une dispense à l'obligation de remplacement pourra être accordée par le directeur du bureau de chômage compétent, en application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992.

Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail
in de Nationale Arbeidsraad, evenals alle wettelijke en reglementaire du 19 décembre 1974, de même que toutes les dispositions légales ou
bepalingen die hierop van toepassing zijn, zoals onder meer de réglementaires applicables en la matière, à savoir notamment les
bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992, gewijzigd dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992, modifié par
bij het koninklijk besluit van 6 april 1995. l'arrêté royal du 6 avril 1995.

Art. 10.Voor de sectoren die subsidies genieten om hun loonlasten te

Art. 9.Pour les secteurs qui bénéficient de subsides pour la

dekken, is de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst couverture de leurs charges salariales, l'application de la présente
tenminste gekoppeld aan het behoud van de gesubsidieerde convention collective de travail se voit au minimum liée au maintien
arbeidsprestaties, met inbegrip van de gesubsidieerde tenlasteneming des prestations de travail subsidiées, en ce compris la prise en
van de aanvullende vergoeding waarin is voorzien krachtens deze charge subsidiée de l'indemnité complémentaire prévue aux termes de la
collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst mag bovendien L'application de la présente convention collective de travail ne peut
niet tot gevolg hebben dat de toestand van de inrichtingen, die tot en outre avoir pour effet de mettre en péril la situation des
een belangrijke herstructurering gedwongen zijn welke minstens institutions contraintes à une restructuration importante qui répond
beantwoordt aan de voorwaarden van de wetgeving betreffende de au moins aux conditions de la législation relative à la réglementation
reglementering inzake het collectief ontslag, in het gedrang worden relative au licenciement collectif.
gebracht.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et
kracht te zijn op 31 december 2012. cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^