Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de toelage toegekend aan de erkende geïntegreerde diensten voor thuisverzorging overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging alsook de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage | Arrêté royal fixant le montant du subside accordé aux services intégrés de soins à domicile agréés conformément à l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile ainsi que les conditions d'octroi de ce subside |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
16 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag | 16 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant le montant du subside accordé |
van de toelage toegekend aan de erkende geïntegreerde diensten voor | aux services intégrés de soins à domicile agréés conformément à |
thuisverzorging overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 juli 2002 | l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément |
tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van | spécial des services intégrés de soins à domicile ainsi que les |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging alsook de voorwaarden voor | conditions d'octroi de ce subside |
het toekennen van deze toelage | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wet op de | Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et |
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, | |
inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd door de wet van 8 augustus | relative à certaines autres formes de soins, notamment l'article 5, § |
1980, het koninklijk besluit nr. 59 van 22 juli 1982 en de wet van 25 | 1er, modifiée par la loi du 8 août 1980, l'arrêté royal n° 59 du 22 |
januari 1999; | juillet 1982 et la loi du 25 janvier 1999; |
Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene | Vu la loi du 27 décembre 2004 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2005, notamment l'article 2.25.4; |
artikel 2.25.4; Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément |
de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor | spécial des services intégrés de soins à domicile; |
thuisverzorging; Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2002 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2002 fixant les critères de |
vaststelling van de programmatiecriteria voor de geïntegreerde | programmation des services intégrés de soins à domicile; |
diensten voor thuisverzorging; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2005; |
oktober 2005; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd is door de verbintenissen aangegaan ten aanzien van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging en de gevolgen voor deze diensten en voor de gezondheid die zullen voortvloeien uit de afwezigheid van subsidies; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est justifiée par les engagements pris à l'égard des services intégrés de soins à domicile et les conséquences sur ces services et sur la santé qui résulteraient de l'absence des subsides; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° geïntegreerde dienst voor thuisverzorging : de dienst bepaald in | 1° service intégré de soins à domicile : le service défini à l'article |
artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot | 1er, 1°, de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour |
vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van | l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile; |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; | |
2° zorgzone : de zorgzone bepaald in artikel 1, 3°, van hetzelfde | 2° zone de soins : la zone de soins définie à l'article 1er, 3°, du |
besluit. | même arrêté. |
Art. 2.Een toelage, die op forfaitaire wijze de opdrachten dekt |
Art. 2.Un subside, qui couvre de manière forfaitaire les missions |
bedoeld in artikelen 8, 9 en 10 van hetzelfde besluit, met | visées aux articles 8, 9 et 10 du même arrêté, à l'exception de la |
uitzondering van de opdracht bedoeld in artikel 9, d), wordt voor het | mission visée à l'article 9, d), est attribué pour l'année 2005, à |
jaar 2005, toegekend aan elk van de geïntegreerde diensten voor | |
thuisverzorging die erkend zijn door de bevoegde overheid. | chacun des services intégrés de soins à domicile agréés par l'autorité |
Deze toelage bestaat uit een forfaitair bedrag van 0,19 EUR, per jaar, | compétente. Ce subside consiste en un montant forfaitaire de 0,19 EUR, par an, par |
per inwoner van de zorgzone en wordt aangerekend op basisallocatie | habitant de la zone de soins et est imputé sur l'allocation de base |
52.48.33.36.44 | 52.48.33.36.44. |
Art. 3.Wat het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad betreft gebeurt de |
Art. 3.En ce qui concerne la région bilingue de Bruxelles-Capitale, |
verdeling van de toelage, per zorgzone, tussen de geïntegreerde dienst | la répartition, par zone de soins, du subside entre le service intégré |
voor thuisverzorging die zich bekent als behorende tot de Vlaamse | de soins à domicile qui se reconnaît comme appartenant à la Communauté |
Gemeenschap, de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging die zich | flamande, le service intégré de soins à domicile qui se reconnaît |
bekent als behorend tot de Franse Gemeenschapscommissie en de | comme appartenant à la Commission communautaire française et le |
geïntegreerde dienst voor thuisverzorging die zich bekent als behorend | service intégré de soins à domicile qui se reconnaît comme appartenant |
tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, volgens een | à la Commission communautaire commune, se fait selon une clé de |
verdeelsleutel vastgesteld door de bevoegde overheid. | répartition déterminée par l'autorité compétente. |
Art. 4.§ 1. De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging bezorgt het |
Art. 4.§ 1er. Le service intégré de soins à domicile transmet à la |
Directoraat-generaal basisgezondheidszorg van de Federale | Direction générale des soins de santé primaires du Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et |
Leefmilieu een aanvraag voor een toelage vergezeld van : | Environnement une demande de subside accompagnée de : |
1° een kopie van de erkenningsbeslissing; | 1° une copie de la décision d'agrément; |
2° het nummer van de bankrekening waarop de toelage moet worden | 2° le numéro de compte en banque sur lequel le subside doit être |
gestort; | versé; |
3° het geografisch gebied van de zorgzone. | 3° l'aire géographique de la zone de soins. |
4° de samenvattende staat, bedoeld in artikel 10 van het voornoemd | 4° l'état récapitulatif, visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 8 juli 2002, van de verstrekkingen bedoeld in | juillet 2002 précité, de l'enregistrement des prestations visées à |
artikel 9 van hetzelfde besluit. | l'article 9 du même arrêté; |
5° een verslag betreffende de initiatieven getroffen in toepassing van | 5° un rapport relatif aux initiatives menées en application des |
de opdrachten gedefinieerd in artikelen 8, 9, 10 en 11 van hetzelfde | missions définies aux articles 8, 9, 10 et 11 du même arrêté; |
besluit. 6° de boekhoudkundige stukken inzake de uitvoering van de opdrachten | 6° les pièces comptables relatives à l'exécution des missions visées |
gedefinieerd in artikelen 8, 9, 10, 11 van hetzelfde besluit en van | aux articles 8, 9, 10 et 11 du même arrêté et de nature à justifier le |
die aard om de gevraagde subsidie te rechtvaardigen. | subside sollicité. |
Art. 5.Als de bevoegde overheid de erkenning van een geïntegreerde |
Art. 5.Lorsque l'autorité compétente retire l'agrément d'un service |
dienst voor thuisverzorging intrekt, brengt ze het | intégré de soins à domicile, elle en avertit sans délai la Direction |
Directoraat-generaal basisgezondheidszorg hiervan onmiddellijk op de | générale des soins de santé primaires. |
hoogte. Art. 6.Na onderzoek van de aanvraag bedoeld in artikel 4 en na |
Art. 6.Après examen de la demande visée à l'article 4 et après avoir |
gecontroleerd te hebben dat de verzamelstaat van de registratie | vérifié que l'état récapitulatif de l'enregistrement visé à l'article |
bedoeld in artikel 10 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juli | 10 de l'arrêté royal précité du 8 juillet 2002 a été transmis |
2002 werd overgemaakt overeenkomstig dat zelfde artikel 10, betaalt | |
het Directoraat-generaal basisgezondheidszorg het bedrag aan de | conformément à ce même article 10, la Direction générale des soins de |
geïntegreerde dienst voor thuisverzorging op de bankrekening bedoeld | santé primaires paie le montant au service intégré de soins à domicile |
in artikel 4, 2°. | sur le compte en banque visé à l'article 4, 2°. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 2005. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |