Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 16 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd bij de wetten van 18 | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 16 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifiée par les lois |
juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 november 1996, | des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 novembre 1996, |
inzonderheid op artikel 1; | notamment l'article 1er; |
Gelet op Richtlijn 2004/66/EG van de Raad van 26 april 2004 tot | Vu la Directive 2004/66/CE du Conseil du 26 avril 2004 portant |
adaptation des directives 1999/45/CE, 2002/83/CE, 2003/37/CE et | |
2003/59/CE du Parlement européen et du Conseil et des Directives | |
aanpassing van de Richtlijnen 1999/45/EG, 2002/83/EG, 2003/37/EG en | 77/388/CEE, 91/414/CEE, 96/26/CE, 2003/48/CE et 2003/49/CE du Conseil, |
2003/59/EG van het Europees Parlement en de Raad en de Richtlijnen | dans les domaines de la libre circulation des marchandises, de la |
77/388/EEG, 91/414/EEG, 96/26/EG, 2003/48/EG en 2003/49/EG, op het | libre prestation de services, de l'agriculture, de la politique des |
gebied van vrij verkeer van goederen, vrijheid van dienstverlening, | transports et de la fiscalité, du fait de l'adhésion de la République |
landbouw, vervoer en belastingen, in verband met de toetreding van | tchèque, de l'Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de |
Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, | la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la |
Slovenië en Slowakije; | Slovaquie; |
Gelet op Richtlijn 2004/104/EG van de Commissie van 14 oktober 2004 | Vu la Directive 2004/104/CE de la Commission du 14 octobre 2004 |
tot aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn 72/245/EEG | portant adaptation au progrès technique de la Directive 72/245/CEE du |
van de Raad betreffende door voertuigen veroorzaakte radiostoring | Conseil relative aux parasites radioélectriques (compatibilité |
(elektromagnetische compatibiliteit) en tot wijziging van Richtlijn | électromagnétique) des véhicules et portant modification, de la |
70/156/EEG inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de | Directive 70/156/CEE du Conseil concernant le rapprochement des |
lid-Staten betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en | législations des Etats membres relatives à la réception des véhicules |
aanhang-wagens daarvan; | à moteur et de leurs remorques; |
Gelet op Richtlijn 2005/11EG van de Commissie van 16 februari 2005 tot | Vu la Directive 2005/11/CE de la Commission du 16 février 2005 |
wijziging, met het oog op de aanpassing aan de technische vooruitgang, | modifiant, en vue de son adaptation au progrès technique, la Directive |
van Richtlijn 92/23/EEG van de Raad betreffende banden voor | 92/23/CEE du Conseil relative aux pneumatiques des véhicules à moteur |
motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan alsmede betreffende de | et de leurs remorques ainsi qu'à leur montage; |
montage ervan; Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives |
uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen | des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à |
betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens | moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à |
daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen | roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité; |
alsook hun veiligheidsonderdelen; Gelet op het advies van de raadgevende commissie | Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie donné |
administratie-nijverheid gegeven op 30 maart 2005; | le 30 mars 2005; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- het feit dat men een nieuwe veroordeling van België, wegens | - qu'il y a lieu d'éviter une nouvelle condamnation de la Belgique |
niet-omzetting van deze richtlijnen binnen de voorgeschreven termijn, | pour non-transposition en temps voulu de ces directives; |
dient te vermijden; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het huidige besluit moeten de woorden « Minister van |
Article 1er.Dans le présent arrêté, les mots « Ministre des |
Verkeerswezen » en « het Ministerie van Verkeerswezen » voortaan | Communications » et « le Ministère des Communications » sont remplacés |
gelezen worden als « Minister tot wiens bevoegdheid het transport | respectivement par les mots « Ministre qui a le Transport dans ses |
behoort », respectievelijk « De Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | attributions » et « Le Service public fédéral Mobilité et Transports |
Vervoer ». | ». |
Art. 2.In artikel 2, eerste lid, worden de woorden « het Ministerie |
Art. 2.A l'article 2, premier paragraphe, les mots « le Ministère des |
van Verkeerswezen, Bestuur van het Vervoer, Directie B1, Kantersteen | Communications, Administration des Transports, Direction B1, |
12, 1000 Brussel » voortaan gelezen worden als « de Federale | Cantersteen 12, 1000 Bruxelles » sont remplacés par « le Service |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Directoraat-generaal Mobiliteit | public fédéral Mobilité et Transports, Direction générale Mobilité et |
en Verkeersveiligheid, Dienst Voertuigen ». | Sécurité routière, Service Véhicules ». |
Art. 3.De bijlage bij het koninklijk besluit van 26 februari 1981, |
Art. 3.L'annexe à l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution |
houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen | des Directives des Communautés européennes relatives à la réception |
betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens | des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles |
daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen | |
alsook hun veiligheidsonderdelen, gewijzigd bij de koninklijke | ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de |
besluiten van 12 augustus 1982, 2 maart 1987, 8 augustus 1988, 7 | sécurité, modifiée par les arrêtés royaux des 12 août 1982, 2 mars |
december 1988, 24 april 1990, 24 april 1991, 14 april 1993, 10 januari | 1987, 8 août 1988, 7 décembre 1988, 24 avril 1990, 24 avril 1991, 14 |
1995, 7 oktober 1996, 10 augustus 1998, 26 juni 2000, 5 december 2000, | avril 1993, 10 janvier 1995, 7 octobre 1996, 10 août 1998, 26 juin |
10 augustus 2001 11 maart 2002, 30 december 2002, 26 februari 2003, 2 | 2000, 5 décembre 2000, 10 août 2001, 11 mars 2002, 30 décembre 2002, |
oktober 2003, 19 maart 2004, 28 mei 2004 en 28 februari 2005 wordt | 26 février 2003, 2 octobre 2003, 19 mars 2004, 28 mai 2004 et 28 |
aangevuld met drie leden, luidend als volgt : | février 2005 est complétée par trois alinéas, rédigés comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de eerste |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge. |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 2005. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |